|
|
||
Smart Wireless NVR Security Set
Article number: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis SLNVR201CWT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
This product is exclusively intended as a smart wireless security system.
The product is intended for indoor use only.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Smart Wireless NVR Security Set
|
Article number
|
SLNVR201CWT
|
Dimensions (l x w x h)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Weight
|
528 g
|
Power input
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Operating temperature
|
-20 °C - 50 °C
|
Operating humidity
|
10 % – 90 % (RH)
|
Memory
|
Micro SD card (8 - 128 GB) (not included)
|
Resolution
|
1920 px - 1080 px
|
Frame speed
|
15 fps
|
Image sensor
|
1/2.9” Color CMOS
|
Video compression
|
H.265
|
Photo size
|
.jpeg
|
Diagonal viewing angle
|
100 °
|
Frequency range
|
2412 - 2452 MHz
|
Max. transmit power
|
18 dBm
|
Max. antenna gain
|
5 dBi
|
IP rating
|
IP65
|
Main parts (image A)
|
User interface software (image B)
|
User interface app (image C )
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water or moisture.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Only use the provided power cable.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
|
Description
|
|
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions. NOTE A Class II products may be provided with means for maintaining the continuity of protective circuits, provided that such means are within the product and are insulated from accessible surfaces according to the requirements of Class II.
|
|
Indication to explain the product is suitable for indoor use only.
|
|
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Optional: Installing the hard disk (not included)(image D )
|
1.
Carefully place the base station A2 upside down on a soft surface.
2.
Unscrew the screws to remove the hard disk cover A3 from A2 .
3.
Mount A3 to your hard disk using the provided hard disk bolts Ae , as shown in image D.
4.
Connect the power cable and data cable of the hard disk to A2 .
5.
Secure A3 back into place with the screws.
Installing the product (image E )
|
1.
Connect the cables to the product as shown in image E.
It is also possible to use a VGA cable instead of an HDMI cable for use with monitors with VGA ports.
You can use one of the USB-ports to connect external storage (for backup only)(not included).
Installing the security cameras (image F )
|
1.
Install the cameras using the included drilling template A9 , plugs Aq , and screws Aw .
2.
Plug the power cable Aj into the DC connector Ad .
3.
Connect Aj to a power outlet.
Installing the Nedis SmartLife app
1.
Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2.
Open the Nedis Smartlife app on your smartphone.
3.
Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
You will receive a verification code on your e-mail address.
4.
Enter the received verification code.
5.
Create a password and tap Done.
6.
Tap Add Home to create a SmartLife Home.
7.
Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Installation wizard
You can view the software on a monitor or TV and can control the software with the mouse, when plugged into one of the USB ports of A2 .
The product makes a beep sound when the software is ready for installation.
1.
Follow the instructions of the installation wizard.
The installation wizard is complete when the overview screen of the software and cameras is shown.
2.
Click the reload/login icon B1 .
3.
Log in using your credentials.
By default both the username and password of the software are: admin
4.
Click OK.
Adding the product to the Nedis SmartLife app
1.
Switch on the product.
2.
Open the Nedis Smartlife app on your smartphone.
3.
Tap + in the Nedis SmartLife app.
4.
Tap [–] in the top right corner in the Nedis SmartLife app.
5.
Scan the QR-code shown on the TV/monitor.
6.
Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
Make sure you connect the product to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
7.
Rename the product after it has been found and added.
8.
After confirming you can control the product with your smartphone.
Connecting the camera
1.
Press the pairing button Af for 5 seconds.
It takes approx. 1 minute before the camera is connected to the product.
The signal strength of the connected camera B4 on the monitor lights up green.
The camera view is visible on the monitor.
Use
Function descriptions of the software (image B )
Function
|
Description
|
Pair IPC
|
Check the status of the IPC channel and whether it is connected.
|
System
|
Open a new window with the system settings.
|
Playback
|
Playback video recordings stored on the hard disk.
|
Record mode
|
Schedule video recordings throughout the week.
|
Backup
|
Backup the videos of the hard disk to an external hard disk/USB.
|
PTZ Control
|
Control the camera from a distance (not available for this product).
|
IPC Config
|
Adjust the settings of the cameras.
|
Info
|
Shows information about the system
|
Shutdown
|
Switch off the system.
|
View 4
|
Switch between an overview of 1 or 4 camera views.
|
Function descriptions of the Nedis SmartLife app (image C )
Function
|
Description
|
Playback C
|
Tap C
|
Message C
|
Tap C
|
Albums C
|
Tap C
|
Settings C
|
Tap C
|
Screenshot C
|
Tap C
|
Security camera speaker C
|
Tap and hold C
|
Record video C
|
Tap C
|
Maintenance
Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, NEDIS, as manufacturer, declare that product SLNVR201CWT from the brand Nedis, produced in China was tested according to all relevant CE standards / regulations and passed all tests.
The complete Declaration of Conformity ( + safety datasheet if applicable ) can be found and downloaded via http://webshop.nedis.com
For other compliant-related information, please contact customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
|
|
||
Smart Wireless NVR-Sicherheits-Set
Artikelnummer: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis SLNVR201CWT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung als Smartes Wireless-Sicherheits-Set gedacht.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Smart Wireless NVR-Sicherheits-Set
|
Artikelnummer
|
SLNVR201CWT
|
Größe (L x B x H)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Gewicht
|
528 g
|
Stromeingang
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Betriebstemperatur
|
-20 °C - 50 °C
|
Betriebsfeuchtigkeit
|
10 % – 90 % (rel. Feuchte)
|
Speicher
|
Micro-SD-Karte (8 - 128 GB) (nicht im Lieferumfang enthalten)
|
Auflösung
|
1920 px - 1080 px
|
Bildrate
|
15 fps
|
Bildsensor
|
1/2,9” Farb-CMOS
|
Videokomprimierung
|
H.265
|
Fotogröße
|
.jpeg
|
Diagonaler Blickwinkel
|
100 °
|
Frequenzbereich
|
2412 - 2452 MHz
|
Max. Sendeleistung
|
18 dBm
|
Max. Antennengewinn
|
5 dBi
|
Gehäuseschutzklasse
|
IP65
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Benutzeroberfläche der Software (Abbildung B)
|
Benutzeroberfläche der App (Abbildung C )
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromkabel.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern bei dem zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen wie doppelte oder verstärkte Isolierung ergriffen werden, ohne dass eine Schutzerdung oder eine Abhängigkeit den Installationsbedingungen gegeben ist. HINWEIS: Produkte der Klasse II können mit Hilfsmitteln zur Aufrechterhaltung der Kontinuität der Schutzschaltungen versehen werden, vorausgesetzt solche Mittel befinden sich innerhalb des Produkts und sind gemäß den Anforderungen der Klasse II von zugänglichen Oberflächen isoliert.
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht ist.
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Optional: Installieren der Festplatte (nicht im Lieferumfang enthalten) (Abbildung D )
|
1.
Drehen Sie die Basisstation A2 auf einer weichen Oberfläche vorsichtig auf den Kopf.
2.
Lösen Sie die Schrauben, um die Festplattenabdeckung A3 von A2 zu lösen.
3.
Befestigen Sie A3 mit den mitgelieferten Festplattenschrauben Ae an Ihrer Festplatte, wie in Abbildung D zu sehen.
4.
Verbinden Sie das Strom- und das Datenkabel der Festplatte mit A2 .
5.
Befestigen Sie A3 mit den Schrauben wieder in Position.
Installieren des Produkts (abbildung E )
|
1.
Verbinden Sie die Kabel mit dem Produkt wie in Abbildung E gezeigt.
Für Monitoren mit VGA-Anschluss kann auch ein VGA-Kabel anstelle eines HDMI-Kabels verwendet werden.
Sie können einen der USB-Anschlüsse verwenden, um ein externes Speichermedium (nur zur Datensicherung) anzuschließen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Installieren der Überwachungskameras (abbildung F )
|
1.
Installieren Sie die Kameras mithilfe der mitgelieferten Bohrschablone A9 mit den Dübeln Aq und Schrauben Aw .
2.
Schließen Sie das Stromkabel Aj am DC-Anschluss Ad an.
3.
Verbinden Sie Aj mit einer Steckdose.
Installation der Nedis SmartLife App
1.
Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2.
Öffnen Sie die Nedis Smartlife-App auf Ihrem Smartphone.
3.
Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
Sie erhalten einen Bestätigungscode an Ihre E-Mail-Adresse gesandt.
4.
Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
5.
Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
6.
Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
7.
Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
Installations-Assistent
Sie können die Software auf einem Monitor oder Fernseher anzeigen und die Software mit der Maus bedienen, wenn eine an einem der USB-Anschlüsse von A2 angeschlossen ist.
Das Produkt gibt einen Signalton aus, wenn die Software zur Installation bereit ist.
1.
Befolgen Sie die Anweisungen des Installations-Assistenten.
Der Installations-Assistent ist abgeschlossen, wenn der Übersichtsbildschirm erscheint und die Kameras angezeigt werden.
2.
Klicken Sie auf das Neu laden/Anmelden-Symbol B1 .
3.
Melden Sie sich mit Ihren Anmeldeinformationen an.
Standardmäßig lauten sowohl Benutzername als auch Passwort der Software: admin
4.
Klicken Sie auf OK.
Hinzufügen des Produkts zur Nedis SmartLife-App
1.
Schalten Sie das Produkt ein.
2.
Öffnen Sie die Nedis Smartlife-App auf Ihrem Smartphone.
3.
Tippen Sie auf + in der Nedis SmartLife-App.
4.
Tippen Sie auf [–] in der oberen rechten Ecke der Nedis SmartLife-App.
5.
Scannen Sie den auf dem TV/Monitor angezeigten QR-Code.
6.
Befolgen Sie die Anweisungen in der Nedis SmartLife-App.
Verbinden Sie das Produkt mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk.
7.
Geben Sie dem Produkt einen anderen Namen, nachdem es gefunden und hinzugefügt wurde.
8.
Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr Smartphone steuern.
Verbinden der Kamera
1.
Drücken Sie 5 Sekunden lang auf die Kopplungs-Taste Af .
Es dauert ca. 1 Minute, bis die Kamera mit dem Produkt verbunden ist.
Die Signalstärke der verbundenen Kamera B4 leuchtet auf dem Monitor grün auf.
Die Kameraansicht ist auf dem Monitor sichtbar.
Verwendung
Funktionsbeschreibungen der Software (abbildung B )
Funktion
|
Beschreibung
|
Kopplungs-IPC
|
Überprüfen Sie den Status des IPC-Kanals und ob er verbunden ist.
|
System
|
Öffnet ein neues Fenster mit den Systemeinstellungen.
|
Wiedergabe
|
Wiedergabe von auf der Festplatte gespeicherten Videoaufnahmen.
|
Aufnahme-Modus
|
Planung von Videoaufnahmen für die ganze Woche.
|
Backup
|
Backup der Videos von der Festplatte auf einer externen Festplatte/USB.
|
PTZ-Steuerung
|
Steuern Sie die Kamera aus der Ferne (für dieses Produkt nicht verfügbar).
|
IPC-Konfiguration
|
Anpassen der Einstellungen der Kameras.
|
Info
|
Zeigt Informationen über das System an
|
Herunterfahren
|
Schaltet das System aus.
|
4er-Ansicht
|
Schaltet zwischen einer Übersicht mit 1 oder 4 Kameraansichten um.
|
Funktionsbeschreibungen der Nedis SmartLife-App (abbildung C )
Funktion
|
Beschreibung
|
Wiedergabe C
|
Tippen Sie auf C
|
Nachricht C
|
Tippen Sie auf C
|
Alben C
|
Tippen Sie auf C
|
Einstellungen C
|
Tippen Sie auf C
|
Screenshot C
|
Tippen Sie auf C
|
Sicherheitskamera-Lautsprecher C
|
Tippen und halten Sie C
|
Video aufnehmen C
|
Tippen Sie auf C
|
Wartung
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, NEDIS, erklären als Hersteller, dass das Produkt SLNVR201CWT der Marke Nedis, hergestellt in China, gemäß allen relevanten CE-Standards und -Richtlinien getestet wurde.
Die vollständige Konformitätserklärung ( + Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht im http://webshop.nedis.de zum Download bereit.
Für weitere konformitätsrelevante Informationen wenden Sie sich bitte an den Customer Service Desk:
über die Website: http://www.nedis.com
per E-Mail: service@nedis.com
telefonisch: Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
|
|
||
Ensemble de sécurité NVR sans fil intelligent
Article numéro: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis SLNVR201CWT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement destiné à servir de système de sécurité sans fil intelligent.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Ensemble de sécurité NVR sans fil intelligent
|
Article numéro
|
SLNVR201CWT
|
Dimensions (L x l x H)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Poids
|
528 g
|
Alimentation électrique
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Température fonctionnement
|
-20 °C - 50 °C
|
Humidité en fonctionnement
|
10 % – 90 % (HR)
|
Mémoire
|
Carte Micro SD (8 - 128 Go) (non incluse)
|
Résolution
|
1920 px - 1080 px
|
Vitesse de trame
|
15 ips
|
Capteur d’image
|
CMOS couleur 1/2,9"
|
Compression vidéo
|
H.265
|
Taille de photo
|
.jpeg
|
Angle de vision diagonal
|
100 °
|
Gamme de fréquences
|
2412 - 2452 MHz
|
Puissance de transmission maxi
|
18 dBm
|
Gain d’antenne maxi
|
5 dBi
|
Classement IP
|
IP65
|
Pièces principales (image A)
|
Logiciel d’interface utilisateur (image B)
|
Application d’interface utilisateur (image C )
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
|
Description
|
|
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolation de base, mais dans lequel des précautions de sécurité supplémentaires telles qu’une double isolation ou une isolation renforcée sont fournies, aucune disposition ne permettant de protéger la mise à la terre ou de dépendre des conditions d'installation. NOTE A : Les produits de classe II peuvent être pourvus de moyens pour maintenir la continuité des circuits de protection, à condition que ces moyens soient contenus dans le produit et isolés des surfaces accessibles conformément aux exigences de la classe II.
|
|
Indication expliquant que le produit convient pour un usage intérieur uniquement.
|
|
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
En option : Installation du disque dur (non inclus) (image D )
|
1.
Mettez soigneusement la station de base A2 à l’envers sur une surface douce.
2.
Dévissez les vis pour retirer le capot du disque dur A3 de A2 .
3.
Montez A3 sur votre disque dur à l’aide des boulons de disque dur fournis Ae , comme le montre l’image D.
4.
Connectez le câble d’alimentation et le câble de données du disque dur sur A2 .
5.
Remettez A3 en place en le fixant avec les vis.
Installer le produit (image E )
|
1.
Connectez les câbles au produit comme indiqué sur l’image E.
Il est également possible d’utiliser un câble VGA au lieu d’un câble HDMI pour une utilisation avec des écrans dotés de ports VGA.
Vous pouvez utiliser l’un des ports USB pour connecter un stockage externe (pour la sauvegarde uniquement) (non inclus).
Installer les caméras de sécurité (image F )
|
1.
Installez les caméras à l’aide du gabarit de perçage A9 , des chevilles Aq et des vis Aw inclus.
2.
Branchez le câble d'alimentation Aj dans le connecteur CC Ad .
3.
Connectez Aj à une prise de courant.
Installez l'application Nedis SmartLife
1.
Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2.
Ouvrez l’application Nedis Smartlife sur votre smartphone.
3.
Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
Vous recevrez un code de vérification sur votre adresse e-mail.
4.
Entrez le code de vérification reçu.
5.
Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé).
6.
Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une maison SmartLife.
7.
Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).
Assistant d’installation
Vous pouvez afficher le logiciel sur un écran ou un téléviseur et contrôler le logiciel avec la souris, lorsqu’il est branché sur l’un des ports USB de A2 .
Le produit émet un bip lorsque le logiciel est prêt à être installé.
1.
Suivez les instructions de l’assistant d’installation.
L’assistant d’installation est terminé lorsque l’écran de présentation du logiciel et des caméras s’affiche.
2.
Cliquez sur l’icône rechargement/connexion B1 .
3.
Connectez-vous à l’aide de vos identifiants.
Par défaut, le nom d’utilisateur et le mot de passe du logiciel sont : admin
4.
Cliquez sur OK.
Ajouter le produit à l’application Nedis SmartLife
1.
Mettre le produit sous tension.
2.
Ouvrez l’application Nedis Smartlife sur votre smartphone.
3.
Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife.
4.
Appuyez sur [–] dans le coin en haut à droite de l’application Nedis SmartLife.
5.
Scannez le code QR affiché sur le téléviseur/écran.
6.
Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
Assurez-vous de connecter le produit à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz.
7.
Renommez le produit après l'avoir trouvé et ajouté.
8.
Après confirmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre smartphone.
Connexion de la caméra
1.
Appuyez sur le bouton d’appairage Af pendant 5 secondes.
Le temps de connexion de la caméra au produit nécessite environ 1 minute.
La puissance du signal de la caméra connectée B4 sur l’écran s’allume en vert.
La vue de la caméra est visible sur l’écran.
Utilisation
Descriptions des fonctions du logiciel (image B )
Fonctions
|
Description
|
Appairage IPC
|
Vérifiez le statut du canal IPC et s’il est connecté.
|
System
|
Ouvrez une nouvelle fenêtre avec les paramètres système.
|
Lecture
|
Lecture des enregistrements vidéo stockés sur le disque dur.
|
Mode enregistrement
|
Programmez des enregistrements vidéo tout au long de la semaine.
|
Sauvegarde
|
Sauvegardez les vidéos du disque dur sur un disque dur externe/USB.
|
Contrôle PTZ
|
Contrôlez la caméra à distance (non disponible pour ce produit).
|
Configuration IPC
|
Ajustez les paramètres des caméras.
|
Info
|
Affiche des informations sur le système
|
Arrêt
|
Mettre le système hors tension.
|
Vue 4
|
Basculez entre un aperçu de 1 ou 4 vues de caméra.
|
Descriptions des fonctions de l’application Nedis SmartLife (image C )
Fonctions
|
Description
|
Lecture C
|
Appuyez sur C
|
Message C
|
Appuyez sur C
|
Albums C
|
Appuyez sur C
|
Paramètres C
|
Appuyez sur C
|
Capture d’écran C
|
Appuyez sur C
|
Haut-parleur de la caméra de sécurité C
|
Appuyez et maintenez C
|
Enregistrer une vidéo C
|
Appuyez sur C
|
Maintenance
Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, NEDIS, en tant que fabricant, déclarons que le produit SLNVR201CWT de la marque Nedis, fabriqué en Chine, a été soumis à des tests conformément à toutes les réglementations/normes CE en vigueur et que celui-ci a passé tous ces tests avec succès.
La déclaration de conformité complète (+ la fiche de données de sécurité, le cas échéant) est disponible et peut être téléchargée à l’adresse suivante : http://webshop.nedis.com.
Pour en savoir plus sur la conformité, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance :
sur le site web : http://www.nedis.com
par e-mail : service@nedis.com
par téléphone : +31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
|
|
||
Slimme draadloze NVR beveiligingsset
Artikelnummer: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 11/21
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis SLNVR201CWT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als een slim draadloos beveiligingssysteem.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Slimme draadloze NVR beveiligingsset
|
Artikelnummer
|
SLNVR201CWT
|
Afmetingen (l x b x h)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Gewicht
|
528 g
|
Stroomingang
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Bedrijfstemperatuur
|
-20 °C - 50 °C
|
Operationele vochtigheid
|
10 % – 90 % (RV)
|
Geheugen
|
Micro SD-kaart (8 - 128 NL) (niet inbegrepen)
|
Resolutie
|
1920 px - 1080 px
|
Framesnelheid
|
15 fps
|
Beeldsensor
|
1/2,9" kleuren-CMOS
|
Videocompressie
|
H.265
|
Fotoformaat
|
.jpeg
|
Diagonale Kijkhoek
|
100 °
|
Frequentiebereik
|
2412 - 2452 MHz
|
Max. zendvermogen
|
18 dBm
|
Maximale antenneversterking
|
5 dBi
|
IP waarde
|
IP65
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Gebruikersinterfacesoftware (afbeelding B )
|
Gebruikersinterface app (afbeelding C )
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Product waarin de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar waarin aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn voorzien, zoals dubbele isolatie of versterkte isolatie, maar waarin geen voorzieningen zijn getroffen voor beschermende aarding of vertrouwen op de installatievoorwaarden. NB Een product van Klasse II kan worden voorzien van middelen om de continuïteit van de veiligheidscircuits te waarborgen, op voorwaarde dat dergelijke middelen zich in het product bevinden en geïsoleerd zijn vanaf toegankelijke oppervlakken overeenkomstig de vereisten van Klasse II.
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product enkel geschikt is voor gebruik binnenshuis.
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Optioneel: De harde schijf installeren (niet inbegrepen)(afbeelding D )
|
1.
Plaats het basisstation A2 voorzichtig ondersteboven op een zachte ondergrond.
2.
Draai de schroeven los om het deksel van de harde schijf A3 van A2 te verwijderen.
3.
Bevestig A3 op je harde schijf met behulp van de meegeleverde bouten voor de harde schijf Ae , zoals te zien is op afbeelding D.
4.
Sluit het netsnoer en de datakabel van de harde schijf aan op A2 .
5.
Bevestig A3 weer op zijn plaats met de schroeven.
Het product installeren (afbeelding E )
|
1.
Sluit de kabels aan op het product zoals te zien is op afbeelding E.
Het is ook mogelijk een VGA-kabel te gebruiken in plaats van een HDMI-kabel voor gebruik met monitoren met VGA-poorten.
Je kunt een van de USB-poorten gebruiken om een externe opslag aan te sluiten (alleen voor back-up) (niet inbegrepen).
De beveiligingscamera’s installeren (afbeelding F )
|
1.
Installeer de camera's met behulp van de meegeleverde boormall A9 , pluggen Aq , en schroeven Aw .
2.
Steek de voedingskabel Aj in de DC-connector Ad .
3.
Steek Aj in een stopcontact.
De Nedis SmartLife app installeren
1.
Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2.
Open de Nedis Smartlife app op uw smartphone.
3.
Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en tik op Continue.
U ontvangt een verificatiecode op uw e-mailadres.
4.
Voer de ontvangen verificatiecode in.
5.
Maak een wachtwoord aan en tik op Done.
6.
Tik op Add Home om een SmartLife-huis aan te maken.
7.
Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Done.
Installatiewizard
Je kunt de software op een monitor of tv bekijken en de software met de muis bedienen als deze op een van de USB-poorten van A2 is aangesloten.
Het product laat een pieptoon horen wanneer de software klaar is om geïnstalleerd te worden.
1.
Volg de instructies van de installatiewizard.
De installatiewizard is voltooid wanneer het overzichtsscherm van de software en de camera's wordt weergegeven.
2.
Klik op het pictogram herladen/aanmelden B1 .
3.
Meld je aan met je aanmeldingsgegevens.
Standaard zijn de gebruikersnaam en het wachtwoord van de software: admin
4.
Klik op OK.
Het product toevoegen aan de Nedis SmartLife app
1.
Zet het product aan.
2.
Open de Nedis Smartlife app op uw smartphone.
3.
Tik op + in de Nedis SmartLife app.
4.
Tik op [–] in de rechterbovenhoek van de Nedis SmartLife app.
5.
Scan de QR-code die op de TV/monitor wordt getoond.
6.
Volg de aanwijzingen in de Nedis SmartLife app op.
Zorg ervoor dat u het product met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk verbindt.
7.
Hernoem het product nadat het gevonden en toegevoegd is.
8.
Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen.
De camera aansluiten
1.
Houd de koppelingsknop Af 5 seconden lang ingedrukt.
Het duurt ca. 1 minuut voordat de camera met het product is verbonden.
De signaalsterkte van de aangesloten camera B4 op de monitor gaat groen branden.
De cameraweergave is zichtbaar op de monitor.
Gebruik
Functiebeschrijvingen van de software (afbeelding B )
Functie
|
Beschrijving
|
IPC koppelen
|
Controleer de status van het IPC-kanaal en of het is aangesloten.
|
System
|
Open een nieuw venster met de systeeminstellingen.
|
Afspelen
|
Video-opnamen afspelen die op de harde schijf zijn opgeslagen.
|
Opnamemodus
|
Plan video-opnamen gedurende de week.
|
Back-up
|
Maak een back-up van de video's van de harde schijf naar een externe harde schijf/USB.
|
PTZ-besturing
|
De camera op afstand bedienen (niet beschikbaar voor dit product).
|
IPC-configuratie
|
Pas de instellingen van de camera's aan.
|
Info
|
Toont informatie over het systeem
|
Uitschakelen
|
Zet het systeem uit.
|
Weergave 4
|
Schakelen tussen een overzicht van 1 of 4 cameraweergaven.
|
Functiebeschrijvingen van de Nedis SmartLife app (afbeelding C )
Functie
|
Beschrijving
|
Afspelen C
|
Tik op C
|
Bericht C
|
Tik op C
|
Albums C
|
Tik op C
|
Instellingen C
|
Tik op C
|
Schermafbeelding C
|
Tik op C
|
Luidspreker van de beveiligingscamera C
|
Tik op en houd C
|
Video opnemen C
|
Tik op C
|
Onderhoud
Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
|
Conformiteitsverklaring
Wij, NEDIS, verklaren als fabrikant dat het product SLNVR201CWT van het merk Nedis, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en alle tests succesvol heeft afgelegd.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via http:// webshop.nedis.com
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
|
|
||
Set di sicurezza Smart NVR Wireless
Numero articolo: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis SLNVR201CWT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Questo prodotto è inteso esclusivamente come un sistema di sicurezza smart wireless.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Set di sicurezza Smart NVR Wireless
|
Numero articolo
|
SLNVR201CWT
|
Dimensioni (p x l x a)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Peso
|
528 g
|
Ingresso di alimentazione
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Temperatura di funzionamento
|
-20 °C - 50 °C
|
Umidità d’esercizio
|
10 % – 90 % (RH)
|
Memoria
|
Scheda Micro SD (8 - 128 GB) (non inclusa)
|
Risoluzione
|
1920 px - 1080 px
|
Velocità frame
|
15 fps
|
Sensore immagini
|
1/2.9” Color CMOS
|
Compressione video
|
H.265
|
Dimensioni foto
|
.jpeg
|
Angolo di visuale diagonale
|
100 °
|
Intervallo di frequenza
|
2412 - 2452 MHz
|
Potenza di trasmissione max.
|
18 dBm
|
Guadagno antenna massimo
|
5 dBi
|
Grado di protezione IP
|
IP65
|
Parti principali (immagine A)
|
Software di interfaccia utente (immagine B )
|
App interfaccia utente (immagine C )
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
|
Descrizione
|
|
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma in cui sono fornite precauzioni di sicurezza supplementari come un isolamento doppio o rinforzato, in assenza di messa a terra di protezione o di affidamento sulle condizioni di installazione NOTA I prodotti di classe II possono essere dotati di mezzi atti a mantenere la continuità dei circuiti di protezione, purché tali mezzi siano all’interno del prodotto e siano isolati dalle superfici accessibili in base ai requisiti di Classe II.
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto è idoneo solo per utilizzo in interni.
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Opzionale: Installazione dell'hard disk (non incluso)(immagine D )
|
1.
Posizionare con cautela la stazione base A2 capovolta su una superficie morbida.
2.
Svitare le viti per rimuovere il coperchio dell'hard disk A3 da A2 .
3.
Montare A3 sull'hard disk utilizzando i bulloni del disco rigido forniti Ae , come mostrato nell'immagine D.
4.
Collegare il cavo di alimentazione e il cavo dati dell'hard disk a A2 .
5.
Fissare A3 in posizione con le viti.
Installazione del prodotto (immagine E )
|
1.
Collegare i cavi al prodotto come mostrato nell'immagine E.
Sarà anche possibile utilizzare un cavo VGA invece di un cavo HDMI per l'utilizzo con monitor con porte VGA.
È possibile utilizzare una delle porte USB per collegare l'archiviazione esterna (solo per il backup) (non inclusa).
Installazione delle telecamere di sicurezza (immagine F )
|
1.
Installare le telecamere utilizzando la sagoma di foratura inclusa A9 , i tasselli Aq e le viti Aw .
2.
Collegare il cavo di alimentazione Aj nel connettore CC Ad .
3.
Collegare Aj a una presa elettrica.
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1.
Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2.
Aprire l’app Nedis Smartlife sul proprio smartphone.
3.
Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
Si riceverà un codice di verifica sul proprio indirizzo e-mail.
4.
Immettere il codice di verifica ricevuto.
5.
Creare una password e toccare Fatto.
6.
Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
7.
Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Procedura guidata di installazione
È possibile visualizzare il software su un monitor o una TV e controllare il software con il mouse, quando è collegato a una delle porte USB di A2 .
Il prodotto emette un segnale acustico quando il software è pronto per l'installazione.
1.
Seguire le istruzioni della procedura guidata di installazione.
La procedura guidata di installazione è completa quando viene mostrata la schermata di panoramica del software e delle telecamere.
2.
Cliccare sull'icona di ricarica/accesso B1 .
3.
Accedere con le credenziali.
Di default, sia il nome utente che la password del software sono: admin
4.
Cliccare su OK.
Come aggiungere il prodotto sull’app Nedis SmartLife
1.
Accendere il prodotto.
2.
Aprire l’app Nedis Smartlife sul proprio smartphone.
3.
Premere + nell’app Nedis SmartLife.
4.
Toccare [–] nell'angolo in alto a destra nell'app Nedis SmartLife.
5.
Scansionare il codice QR mostrato sul televisore/monitor.
6.
Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
Assicurarsi di collegare il prodotto a una rete Wi-Fi a 2.4 GHz.
7.
Dare un nuovo nome al prodotto una volta che è stato trovato e aggiunto.
8.
Verificare di poter controllare il prodotto con il proprio smartphone.
Collegamento della fotocamera
1.
Premere il pulsante di accoppiamento Af per 5 secondi.
Ci vorrà circa 1 minuto prima che la fotocamera sia collegata al prodotto.
La potenza del segnale della telecamera collegata B4 sul monitor si illumina in verde.
La vista della telecamera è visibile sul monitor.
Uso
Descrizioni delle funzioni del software (immagine B )
Funzione
|
Descrizione
|
Coppia IPC
|
Controllare lo stato del canale IPC e se è connesso.
|
System
|
Aprire una nuova finestra con le impostazioni di sistema.
|
Riproduzione
|
Riprodurre le registrazioni video memorizzate sull'hard disk.
|
Modalità di registrazione
|
Programma le registrazioni video durante la settimana.
|
Backup
|
Eseguire il backup dei video dell'hard disk su un disco rigido esterno/USB.
|
Controllo PTZ
|
Controlla la videocamera a distanza (non disponibile per questo prodotto).
|
Configurazione IPC
|
Regolare le impostazioni delle telecamere.
|
Info
|
Mostra le informazioni sul sistema
|
Spegnimento
|
Spegnere il sistema.
|
Vista 4
|
Passa da una panoramica di 1 o 4 viste della telecamera.
|
Descrizioni delle funzioni dell'app Nedis SmartLife (immagine C )
Funzione
|
Descrizione
|
Riproduzione C
|
Toccare C
|
Messaggio C
|
Toccare C
|
Album C
|
Tocca C
|
Impostazioni C
|
Tocca C
|
Screenshot C
|
Tocca C
|
Altoparlante della telecamera di sicurezza C
|
Tocca e tieni premuto C
|
Registra video C
|
Tocca C
|
Manutenzione
Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
In quanto produttore, NEDIS, attesta che il prodotto SLNVR201CWT del marchio Nedis, prodotto in Cina, è stato sottoposto e ha superato tutti i test in conformità con tutte le norme e i regolamenti CE.
La dichiarazione di conformità completa, unitamente alla scheda informativa sulla sicurezza, laddove disponibile, può essere reperita e scaricata all’indirizzo http://webshop.nedis.com
Per ulteriori informazioni in materia di conformità, contattare il servizio di assistenza clienti per richiedere supporto:
Tramite sito Web: http://www.nedis.com
Tramite e-mail: service@nedis.com
Tramite telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Kit de Seguridad Inalámbrico NVR
Número de artículo: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis SLNVR201CWT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado exclusivamente como sistema inteligente inalámbrico de seguridad.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Kit de Seguridad Inalámbrico NVR
|
Número de artículo
|
SLNVR201CWT
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Peso
|
528 g
|
Potencia de entrada
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Temperatura de funcionamiento
|
-20 °C - 50 °C
|
Humedad de funcionamiento
|
10 % – 90 % (HR)
|
Memoria
|
Tarjeta Micro-SD (8 - 128 GB) (no incluida)
|
Resolución
|
1920 px - 1080 px
|
Velocidad de fotograma
|
15 fps
|
Sensor de imágenes
|
Pantalla a color CMOS de1 / 2,9”
|
Compresión de vídeo
|
H.265
|
Tamaño de fotografía
|
.jpeg
|
Ángulo de visión diagonal
|
100 °
|
Rango de frecuencia
|
2412 - 2452 MHz
|
Potencia de transmisión máx.
|
18 dBm
|
Ganancia máx. de la antena
|
5 dBi
|
Clasificación IP
|
IP65
|
Partes principales (imagen A)
|
Software de interfaz de usuario (imagen B )
|
Aplicación de interfaz de usuario (imagen C )
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Utilice solamente el cable de alimentación suministrado.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
|
Descripción
|
|
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, pero en el que se proporcionan precauciones de seguridad adicionales, como un aislamiento doble o un aislamiento reforzado. No existe ninguna disposición para la puesta a tierra de protección o la dependencia de las condiciones de instalación. NOTA A: Los productos de la Clase II pueden estar provistos de medios para mantener la continuidad de los circuitos de protección, siempre y cuando dichos medios estén dentro del producto y estén aislados de las superficies accesibles, de acuerdo con los requisitos de la Clase II.
|
|
Indicación para explicar que el producto es apto únicamente para uso en interiores.
|
|
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Opcional: Instalación del disco duro (no incluida)(imagen D )
|
1.
Coloque cuidadosamente sobre una superficie blanca la estación base A2 con su parte baja hacia arriba.
2.
Desatornille los tornillos para retirar la tapa del disco duro A3 from A2 .
3.
Monte A3 su disco duro usando los tornillos previstos para ello Ae tal como se muestra en la imagen D.
4.
Conecte los cables de alimentación y de datos del disco duro a A2 .
5.
Asegure A3 de nuevo en su posición con los tornillos.
Instalando el producto (imagen E )
|
1.
Conecte los cables al producto como se muestra en la imagen E.
También es posible usar un cable VGA en lugar un cable HDMI para usarlo con monitores con puertos VGA.
Puede usar uno de los puertos USB para conectar al almacenamiento externo (no incluido), p. ej., para hacer copias de seguridad.
Instalando las cámaras de seguridad (imagen F )
|
1.
Instale las cámaras usando la plantilla de taladrado suministrada, A9 , los conectores Aq , y los tornillos Aw .
2.
Enchufe el cable de alimentación Aj en el conector CC Ad .
3.
Conecte Aj a una toma de corriente.
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
1.
Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2.
Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono inteligente.
3.
Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
Recibirá un código de verificación a su dirección de correo electrónico.
4.
Introduzca el código de verificación recibido.
5.
Cree una contraseña y toque Hecho.
6.
Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife.
7.
Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Hecho.
Asistente de instalación
Puede visualizar el software en un monitor o en un televisor y puede controlar el software con el ratón cuando está conectado a uno de los puertos USB de A2 .
El producto emite un pitido cuando el software está listo para su instalación.
1.
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
El asistente de instalación finaliza cuando se muestra la pantalla de resumen del software y las cámaras.
2.
Haga clic en el icono de recarga/inicio de sesión B1 .
3.
Inicie sesión usando sus credenciales.
Por defecto, el nombre de usuario y la contraseña del software son: admin.
4.
Haga clic en OK.
Cómo agregar el producto a la aplicación Nedis SmartLife
1.
Encienda el producto.
2.
Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono inteligente.
3.
Toque “+” en la aplicación Nedis SmartLife.
4.
Toque [–] en la esquina superior derecha de la app Nedis SmartLife.
5.
Escanee el código QR mostrado en la TV/monitor.
6.
Siga las instrucciones en la aplicación Nedis SmartLife.
Asegúrese de conectar el producto a una red WiFi de 2,4 GHz.
7.
Cambie el nombre del producto una vez que haya sido encontrado y agregado.
8.
Tras confirmar, ya podrá controlar el producto con su teléfono inteligente.
Conectando la cámara
1.
Mantenga pulsado el botón de reinicio Af durante 5 segundos.
La cámara tarda aprox. 1 minuto en conectarse al producto.
La fuerza de señal de la cámara conectada B4 aparece en verde en el monitor.
La imagen tomada por la cámara resulta visible en el monitor.
Uso
Descripciones de funciones del software (imagen B )
Función
|
Descripción
|
Pair IPC (emparejar IPC)
|
Permite comprobar el estado del canal IPC y si está conectado.
|
System
|
Abra una nueva ventana con los ajustes del sistema.
|
Reproducir
|
Reproduzca las grabaciones de vídeo guardadas en el disco duro.
|
Record mode (modo de grabación)
|
Permite definir el calendario con el que quiere realizar las grabaciones a lo largo de la semana.
|
Backup (copia de seguridad)
|
Permite hacer una copia de seguridad de los vídeos en un disco duro externo/memoria USB.
|
PTZ Control
|
Permite controlar la cámara a distancia (no disponible en este producto).
|
IPC Config
|
Permite adaptar la configuración de las cámaras.
|
Info
|
Muestra información sobre el sistema.
|
Shutdown (apagado)
|
Con esta función se apaga el sistema.
|
View 4 (vistas)
|
Permite variar entre un resumen de la cámara 1 a la 4.
|
Descripciones de funciones de la app Nedis SmartLife (imagen C )
Función
|
Descripción
|
Reproducir C
|
Toque C
|
Mensaje C
|
Toque C
|
Álbumes C
|
Toque C
|
Ajustes C
|
Toque C
|
Captura de pantalla C
|
Toque C
|
Altavoz de la cámara de seguridad C
|
Toque y mantenga pulsado C
|
Grabar vídeo C
|
Toque C
|
Mantenimiento
Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, NEDIS, como fabricante, declaramos que el producto SLNVR201CWT de la marca Nedis, producido en China, se ha sometido a pruebas en conformidad con todas las normativas / leyes CE, y ha superado todos los ensayos.
La declaración de conformidad completa y la hoja de datos de seguridad, si procede se pueden consultar y descargar en http://webshop.nedis.com
Para acceder a otra información sobre compatibilidades, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
en el sitio web: http://www.nedis.com
en el correo electrónico: service@nedis.com
en el número de teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horario de oficina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
|
|
||
Conjunto de Segurança Smart Wireless NVR
Número de artigo: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis SLNVR201CWT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto destina-se exclusivamente a funcionar como sistema de segurança sem fios inteligente.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Conjunto de Segurança Smart Wireless NVR
|
Número de artigo
|
SLNVR201CWT
|
Dimensões (c x l x a)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Peso
|
528 g
|
Entrada de alimentação
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Temperatura de funcionamento
|
-20 °C - 50 °C
|
Humidade de funcionamento
|
10 % – 90 % (HR)
|
Memória
|
Cartão micro SD (8 - 128 GB) (não incluído)
|
Resolução
|
1920 px - 1080 px
|
Taxa de fotogramas
|
15 fps
|
Sensor de imagem
|
CMOS de 1/2,9" a cores
|
Compressão de vídeo
|
H.265
|
Tamanho das fotografias
|
.jpeg
|
Ângulo de visão diagonal
|
100 °
|
Gama de frequências
|
2412 - 2452 MHz
|
Potência de transmissão máx.
|
18 dBm
|
Ganho de antena máx.
|
5 dBi
|
Classificação IP
|
IP65
|
Peças principais (imagem A)
|
Software de interface do utilizador (imagem B )
|
Aplicação da interface de utilizador (imagem C )
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
|
Descrição
|
|
Produto no qual a proteção contra choques elétricos não depende apenas do isolamento básico, mas no qual são tomadas precauções de segurança adicionais, tais como isolamento duplo ou reforçado, não existindo qualquer medida relativa à ligação à terra de proteção ou dependência das condições de instalação. NOTA: Os produtos de classe II podem ser fornecidos com meios que permitam manter a continuidade dos circuitos de proteção, desde que os referidos meios se encontrem no interior do produto e estejam isolados de superfícies acessíveis de acordo com os requisitos da classe II.
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto é adequado apenas para utilização em interiores.
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Opcional: Instalação do disco rígido (não incluído) (imagem D )
|
1.
Coloque cuidadosamente a estação base A2 sobre uma superfície macia, virada para baixo.
2.
Desaperte os parafusos para remover a tampa do disco rígido A3 de A2 .
3.
Instale A3 no seu disco rígido utilizando os parafusos de disco rígido fornecidos Ae , conforme ilustrado na imagem D.
4.
Ligue o cabo de alimentação e o cabo de dados do disco rígido a A2 .
5.
Volte a fixar A3 na respetiva posição com os parafusos.
Instalação do produto (imagem E )
|
1.
Ligue os cabos ao produto, conforme ilustrado na imagem E.
Também pode usar um cabo VGA em vez de um cabo HDMI para utilização em monitores com portas VGA.
Pode utilizar uma das portas USB para ligar armazenamento externo (apenas para backup) (não incluído).
Instalação das câmaras de segurança (imagem F )
|
1.
Instale as câmaras utilizando a matriz de perfuração incluída A9 , as buchas Aq , e os parafusos Aw .
2.
Ligue o cabo de alimentação Aj ao conector CC Ad .
3.
Ligue Aj a uma tomada elétrica.
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1.
Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2.
Abra a aplicação Nedis Smartlife no seu smartphone.
3.
Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu endereço de e-mail e prima Continuar.
Receberá um código de verificação na sua caixa de correio eletrónico.
4.
Introduza o código de verificação recebido.
5.
Crie uma palavra-passe e prima Concluído.
6.
Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
7.
Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Concluído.
Assistente de instalação
Pode ver o software num monitor ou TV e pode controlar o software com o rato, quando ligado a uma das portas USB de A2 .
O produto faz um sinal sonoro quando o software está pronto para instalação.
1.
Siga as instruções do assistente de instalação.
O assistente de instalação fica completo quando aparece o ecrã de apresentação do software e das câmaras.
2.
Clique no ícone de recarregamento/login B1 .
3.
Inicie sessão utilizando as suas credenciais.
Por defeito, tanto o nome de utilizador como a palavra-passe do software são: admin
4.
Clique em OK.
Acrescentar o produto à aplicação Nedis SmartLife
1.
Ligue o produto.
2.
Abra a aplicação Nedis Smartlife no seu smartphone.
3.
Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
4.
Prima [–] no canto superior direito na aplicação Nedis SmartLife.
5.
Digitalize o código QR que aparece no televisor/monitor.
6.
Siga as instruções na aplicação SmartLife da Nedis.
Certifique-se de que liga o produto a uma rede Wi-Fi de 2,4 GHz.
7.
Altere o nome do produto depois de ter sido encontrado e adicionado.
8.
Depois de confirmar, consegue controlar o produto através do seu smartphone.
Ligar a câmara
1.
Prima o botão de emparelhamento Af durante 5 segundos.
Demora aproximadamente 1 minuto até que a câmara seja ligada ao produto.
A força do sinal da câmara ligada B4 no monitor acende a verde.
A vista da câmara é visível no monitor.
Utilização
Descrições das funções do software (imagem B )
Função
|
Descrição
|
Pair IPC
|
Verifique o estado do canal IPC e se este está ligado.
|
System
|
Abra uma nova janela com as definições do sistema.
|
Reprodução
|
Reproduza gravações de vídeo armazenadas no disco rígido.
|
Record mode
|
Agende gravações de vídeo ao longo da semana.
|
Backup
|
Efetue backup de vídeos do disco rígido para um disco rígido externo/USB.
|
PTZ Control
|
Controle a câmara à distância (não disponível para este produto).
|
IPC Config
|
Ajuste as definições das câmaras.
|
Info
|
Mostra informação sobre o sistema
|
Shutdown
|
Desligue o sistema.
|
View 4
|
Alterne entre uma visão geral de 1 ou 4 vistas de câmara.
|
Descrições das funções da aplicação Nedis SmartLife (imagem C )
Função
|
Descrição
|
Reprodução C
|
Toque em C
|
Mensagem C
|
Toque em C
|
Álbuns C
|
Toque em C
|
Definições C
|
Toque em C
|
Captura de ecrã C
|
Toque em C
|
Altifalante da câmara de segurança C
|
Prima e mantenha C
|
Grave vídeo C
|
Toque em C
|
Manutenção
Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
Nós, a NEDIS, na condição de fabricante, declaramos que o produto SLNVR201CWT da marca Nedis, produzido na China, foi testado de acordo com todos os padrões/normas relevantes da CE e que passou todos os testes.
A Declaração de conformidade completa ( + ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser encontrada e transferida em http://webshop.nedis.com
Para outras informações relacionadas com conformidade, contacte o apoio ao cliente:
no website: http://www.nedis.com
por e-mail: service@nedis.com
Por telefone: +31 (0)73-5991055 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
|
|
||
Smart trådlöst NVR säkerhetssats
Artikelnummer: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis SLNVR201CWT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Denna produkt är endast avsedd för användning som ett smart trådlöst säkerhetssystem.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Smart trådlöst NVR säkerhetssats
|
Artikelnummer
|
SLNVR201CWT
|
Dimensioner (l x b x h)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Vikt
|
528 g
|
Kraftingång
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Arbetstemperatur
|
-20 °C - 50 °C
|
Fuktighet vid användning
|
10 % – 90 % (RH)
|
Minne
|
Mikro SD-kort (8 - 128 GB) (medföljer ej)
|
Upplösning
|
1920 px–1080 px
|
Bildhastighet
|
15 fps
|
Bildsensor
|
1/2.9” färg CMOS
|
Videokomprimering
|
H.265
|
Bildstorlek
|
.jpeg
|
Diagonal Bildvinkel
|
100 °
|
Frekvensområde
|
2412–2452 MHz
|
Maximal sändeffekt
|
18 dBm
|
Max antennförstärkning
|
5 dBi
|
IP-klassning
|
IP65
|
Huvuddelar (bild A)
|
Programvara för användargränssnitt (bild B )
|
App för användargränssnitt (bild C )
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Använd endast den medföljande nätsladden.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Produkter i vilka skyddet mot elchock inte enbart består av grundläggande isolering men där ytterligare skyddsåtgärder har vidtagits såsom dubbel isolering eller förstärkt isolering, utan att tillhandahålla möjlighet för skyddsjordning, eller som är underställda installationsvillkoren för produkter enligt ANMÄRKNING A Klass II, kan förses med möjlighet att upprätthålla skyddande kretsar, under förutsättning att dessa är inom produkten och isolerade mot åtkomst till åtkomliga ytor enligt kraven för Klass II.
|
|
Indikering som visar att produkten är endast lämplig för användning inomhus.
|
|
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Tillval: Installation av hårddisken (medföljer ej)(image D )
|
1.
Lägg basstationen försiktigt A2 upp och ner på ett mjukt underlag.
2.
Lossa skruvarna för att avlägsna hårddiskens hölje A3 från A2 .
3.
Montera A3 på din hårddisk med de medföljande hårddiskoskruvarna Ae , enligt bilden D.
4.
Anslut hårddiskens kraftkabeln och datakabel till A2
5.
Fäst A3 tillbaka på sin plats med skruvarna..
Att installera produkten (bild E )
|
1.
Anslut kablarna till produkten såsom visas på bilden E.
Det går också att använda en VGA-kabel istället för en HDMI-kabel för användning på skärmar med VGA-portar.
Du kan använda en av USB-portarna för att ansluta externt lagringsutrymme (endast för säkerhetskopiering) (medföljer ej).
Att installera säkerhetskameran (bild F )
|
1.
Installera kamerorna genom att använda den medföljande borrmallen A9 , pluggar Aq och skruvar Aw .
2.
Anslut kraftkabeln Aj till DC-kontakten Ad .
3.
Anslut Aj till ett eluttag.
Installera appen Nedis SmartLife
1.
Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din telefon via Google Play eller Apple App Store.
2.
Öppna appen Nedis Smartlife på din smartphone.
3.
Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och tryck på Continue.
Du kommer att få en verifieringskod till din e-postadress.
4.
Skriv in den mottagna verifieringskoden.
5.
Skapa ett lösenord och tryck på Done.
6.
Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
7.
Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Installationsguide
Du kan se programvaran på en monitor eller Tv-skärm och styra programvaran med musen, när den är kopplad till en av USB-portarna på A2 .
Produkten avger ett bip-ljud när programvaran är klar för installation.
1.
Följ anvisningarna i installationsguiden.
Installationsguiden är slutförd när programvarans och kamerornas översiktsskärm visas.
2.
Klicka på uppdaterings-/inloggningsikonen B1 .
3.
Logga in med dina identifieringsinformation.
Både användarnamn och lösenord för programvaran är som standard: admin
4.
Klicka på OK.
Lägga till produkten i Nedis SmartLife-appen
1.
Slå på produkten.
2.
Öppna appen Nedis Smartlife på din smartphone.
3.
Vidrör + på Nedis SmartLife-appen.
4.
Tryck på [–] i det övre högra hörnet i appen Nedis SmartLife.
5.
Skanna Qr-koden som visas på TV:n/monitorn.
6.
Följ anvisningarna i Nedis SmartLife-appen.
Säkerställ att du ansluter produkten till ett 2,4 GHz WiFi-nätverk.
7.
Ge produkten ett nytt namn när den hittats och lagts till.
8.
Efter bekräftelsen kan du kontrollera produkten med din smarttelefon.
Att ansluta kameran
1.
Tryck på parningsknappen Af och håll den intryckt i 5 sekunder.
Det tar ungefär 1 minut för kameran att anslutas till produkten.
Signalstyrkan för den anslutna kameran B4 tänds och lyser grön på skärmen.
Kameravyn är synlig på skärmen.
Handhavande
Programvarans funktionsbeskrivningar (bild B)
Funktion
|
Beskrivning
|
Para IPC
|
Kontrollera IPC-kanalens status och att den är ansluten.
|
System
|
Öppna ett nytt fönster med systeminställningarna.
|
Uppspelning
|
Spela upp videoinspelningar som är lagrade på hårddisken.
|
Inspelningsläge
|
Schemalägg videoinspelningar för hela veckan.
|
Säkerhetskopia
|
Säkerhetskopiera videorna på hårddisken till en extern hårddisko/USB.
|
PTZ-kontroll
|
Fjärrstyr kameran (inte tillgängligt för denna produkt).
|
IPC-konfig.
|
Justera kamerans inställningar.
|
Information
|
Visar information om systemet
|
Avstängning
|
Stäng av systemet.
|
Vy 4
|
Växla mellan en översikt av 1 eller 4 kameravyer.
|
Nedis SmartLife-appens funktionsbeskrivningar (bild C )
Funktion
|
Beskrivning
|
Spela upp C
|
Klicka på C
|
Meddelande C
|
Klicka på C
|
Album C
|
Klicka på C
|
Inställningar C
|
Klicka på C
|
Skärmbild C
|
Klicka på C
|
Säkerhetskamerans högtalare C
|
Klicka på och håll C
|
Spela in video C
|
Klicka på C
|
Underhåll
Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att produkten SLNVR201CWT från märket Nedis, tillverkat i Kina, har testats i enlighet med alla gällande CE-standarder/-föreskrifter och klarat alla tester.
En fullständig försäkran om överensstämmelse (+produktsäkerhetsdatablad i tillämpliga fall) finns tillgängligt för hämtning på http://webshop.nedis.com
För övrig information om kompatibilitet, kontakta kundtjänst för support:
via webbplatsen: http://www.nedis.com
via e-post: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
|
|
||
Älykäs langaton NVR-turvajärjestelmä
Tuotenro: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Alkusanat
Kiitos Nedis SLNVR201CWT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan älykkääksi langattomaksi turvajärjestelmäksi.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Älykäs langaton NVR-turvajärjestelmä
|
Tuotenro
|
SLNVR201CWT
|
Mitat (p x l x k)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Paino
|
528 g
|
Ottoteho
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Käyttölämpötila
|
-20 °C - 50 °C
|
Käyttökosteus
|
10 % – 90 % (suht. kosteus)
|
Muisti
|
MicroSD-kortti (8–128 GB) (ei sisälly toimitukseen)
|
Resoluutio
|
1920–1080 px
|
Kuvataajuus
|
15 fps
|
Kuva-anturi
|
1/2,9” värillinen CMOS
|
Videopakkaus
|
H.265
|
Kuvan koko
|
.jpeg
|
Diagonaalinen katselukulma
|
100 °
|
Taajuusalue
|
2412–2452 MHz
|
Lähetysteho enintään
|
18 dBm
|
Antennivahvistus enintään
|
5 dBi
|
IP-luokitus
|
IP65
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Käyttöliittymäohjelmisto (kuva B )
|
Käyttöliittymäsovellus (kuva C )
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Käytä vain mukana toimitettua virtajohtoa.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Tällaisessa tuotteessa suojaus sähköiskulta ei perustu pelkästään peruseristykseen vaan lisävarotoimiin, kuten kaksoiseristykseen tai vahvistettuun eristykseen, eikä suojamaadoitusta tai erityisiä asennusolosuhteita tarvitse huomioita. HUOMAUTUS A Luokan II laitteissa voi olla välineet suojausvirtapiirien jatkuvuuden ylläpitämiseksi, kunhan kyseiset välineet ovat tuotteen sisällä ja eristetty kosketettavista pinnoista luokan II vaatimusten mukaisesti.
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Valinnaista: Kiintolevyn asentaminen (ei sisälly toimitukseen) (kuva D )
|
1.
Aseta tukiasema A2 varovasti ylösalaisin pehmeälle alustalle.
2.
Irrota ruuvit kiintolevyn kannen A3 irrottamiseksi tukiasemasta A2 .
3.
Kiinnitä kiintolevyn kansi A3 kiintolevyyn mukana toimitetuilla kiintolevyn pulteilla Ae , katso kuva D.
4.
Yhdistä virtajohto ja kiintolevyn datakaapeli tukiasemaan A2 .
5.
Kiinnitä kiintolevyn kansi A3 takaisin paikalleen ruuveilla.
Tuotteen asentaminen (kuva E )
|
1.
Yhdistä kaapelit tuotteeseen kuten kuvassa E.
Näytöt voi HDMI-kaapelin sijaan yhdistää myös VGA-kaapelilla VGA-portteja käyttäen.
Voit yhdistää yhteen USB-porteista ulkoisen tallennuslaitteen (ainoastaan varmuuskopiointia varten) (ei sisälly toimitukseen).
Turvakameroiden asentaminen (kuva F )
|
1.
Asenna kamerat seinätulpilla Aq ja ruuveilla Aw käyttäen apuna mukana toimitettua porausmallia A9 .
2.
Liitä virtajohto Aj DC-liittimeen Ad .
3.
Kytke verkkovirta-adapteri Aj pistorasiaan.
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
1.
Lataa Nedis SmartLife -sovellus Androidille tai iOS:lle puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2.
Avaa Nedis SmartLife -sovellus älypuhelimellasi.
3.
Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja paina Jatka.
Saat vahvistuskoodin sähköpostiosoitteeseesi.
4.
Syötä saamasi vahvistuskoodi.
5.
Luo salasana ja paina Valmis.
6.
Paina Lisää koti luodaksesi SmartLife-kodin.
7.
Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Valmis.
Ohjattu asennus
Näet ohjelmiston näytöllä tai televisiossa ja voit hallita sitä hiirellä, kun kytket hiiren tukiaseman A2 johonkin USB-porttiin.
Tuotteesta kuuluu merkkiääni, kun ohjelmisto on valmis asennettavaksi.
1.
Noudata ohjatun asennuksen ohjeita.
Ohjattu asennus on valmis, kun näkyviin tulee ohjelmiston ja kameroiden yleisnäyttö.
2.
Napsauta Lataa uudelleen / kirjaudu sisään -kuvaketta B1 .
3.
Kirjaudu sisään tunnuksillasi.
Oletuksena ohjelmiston sekä käyttäjätunnus että salasana ovat: admin
4.
Napsauta OK.
Tuotteen lisääminen Nedis SmartLife -sovellukseen
1.
Kytke tuotteen virta päälle.
2.
Avaa Nedis SmartLife -sovellus älypuhelimellasi.
3.
Napauta + Nedis SmartLife -sovelluksesta.
4.
Napauta [–] oikeasta yläkulmasta Nedis SmartLife -sovelluksessa.
5.
Skannaa televisiossa/näytössä näkyvä QR-koodi.
6.
Noudata Nedis SmartLife -sovelluksessa annettuja ohjeita.
Varmista, että tuote on kytketty 2,4 GHz:n WiFi-verkkoon.
7.
Kun tuote on löydetty ja lisätty, anna sille uusi nimi.
8.
Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata tuotetta älypuhelimellasi.
Kameran yhdistäminen
1.
Paina laiteparin muodostuspainiketta Af 5 sekuntia.
Kameran yhdistäminen tuotteeseen kestää noin 1 minuutin.
Yhdistetyn kameran signaalin voimakkuus B4 näytössä palaa vihreänä.
Näytössä näkyy kameranäkymä.
Käyttö
Ohjelmiston toimintojen kuvaukset (kuva B )
Toiminto
|
Kuvaus
|
Yhdistä IPC-kanava
|
Tarkista IPC-kanavan tila ja onko se yhdistetty.
|
System
|
Avaa uusi ikkuna, joka sisältää järjestelmän asetukset.
|
Toista
|
Toista kiintolevylle tallennettuja videotallenteita.
|
Videokuvan tallennustila
|
Ajoita videotallenteiden ottaminen koko viikolle.
|
Varmuuskopiointi
|
Varmuuskopioi kiintolevyllä olevat videot ulkoiselle kiintolevylle tai USB-asemalle.
|
PTZ-toiminto
|
Liikuta kameraa etänä (ei käytettävissä tässä tuotteessa).
|
IPC:n määritys
|
Säädä kameran asetuksia.
|
Tiedot
|
Näyttää järjestelmän tiedot.
|
Sammuta
|
Kytke tuotteen virta pois päältä.
|
Näytä 4
|
Vaihtaa 1 tai 4 kameran näyttämisen välillä.
|
Nedis SmartLife -sovelluksen toimintojen kuvaukset (kuva C )
Toiminto
|
Kuvaus
|
Toista C
|
Napauta C
|
Viesti C
|
Napauta C
|
Albumit C
|
Napauta C
|
Asetukset C
|
Napauta C
|
Kuvakaappaus C
|
Napauta C
|
Turvakameran kaiutin C
|
Paina pitkään C
|
Tallenna videokuvaa C
|
Napauta C
|
Huolto
Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistajana me NEDISillä vakuutamme, että tuotemerkin SLNVR201CWT tuote Nedis, jonka valmistusmaa on Kiina, testattiin olennaisten CE-standardien/-säännösten mukaisesti, ja tuote läpäisi kaikki testit.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus kokonaisuudessaan (sekä mahdollinen turvallisuustiedote) on ladattavissa osoitteesta http://webshop.nedis.com.
Lisätietoja muista vaatimustenmukaisuusasioista saa ottamalla yhteyden asiakastukipalveluun:
verkkosivuston kautta: http://www.nedis.com
sähköpostitse: service@nedis.com
puhelimitse: +31 (0)73-5991055 (virka-aikana)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
|
|
||
Smart trådløst NVR sikkerhetssett
Artikkelnummer: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis SLNVR201CWT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er utelukkende tiltenkt som et trådløst sikkerhetssystem.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Smart trådløst NVR sikkerhetssett
|
Artikkelnummer
|
SLNVR201CWT
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Vekt
|
528 g
|
Strøminngang
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Driftstemperatur
|
-20 °C - 50 °C
|
Driftsfuktighet
|
10 % – 90 % (RH)
|
Minne
|
Micro SD-kort (8 - 128 GB) (ikke inkludert)
|
Oppløsning
|
1920 px - 1080 px
|
Rammehastighet
|
15 bps
|
Bildesensor
|
1/2,9” farge-CMOS
|
Videokomprimering
|
H.265
|
Bildestørrelse
|
.jpeg
|
Diagonal synsvinkel
|
100 °
|
Frekvensrekkevidde
|
2412 - 2452 MHz
|
Maks overføringskraft
|
18 dBm
|
Maks. antennevinning
|
5 dBi
|
IP-klassifisering
|
IP65
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Brukergrensesnitt (bilde B )
|
Brukergrensesnitt, app (bilde C )
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Bruk kun strømkabelen som fulgte med.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Et produkt som ikke er avhengig av grunnleggende isolasjon for å beskytte mot elektrisk støt, men som har gjennomgått ekstra sikkerhetstiltak som dobbeltisolering eller forsterket isolasjon, og det ikke er noen beskyttende jording tilgjengelig eller som ikke er avhengig av at bestemte forhold for installasjon oppfylles MERKNAD A Klasse II-produkter kan være utstyrt med midler for å opprettholde kontinuiteten av beskyttelseskretser, forutsatt at slike midler er tilstede i produktet og er isolert fra tilgjengelige flater i henhold til kravene for klasse II.
|
|
Varsel for å forklare produktet er kun egnet for innendørs bruk.
|
|
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Alternativ: Montering av harddisken (ikke inkludert )(bilde D )
|
1.
Plasser basestasjonen A2 forsikte ned på overflaten med undersiden opp.
2.
Skru ut skruene for å fjerne harddiskdekslet A3 fra A2 .
3.
Plasser A3 på harddisken ved hjelp av de inkluderte harddiskskruene Ae , som vist i bilde D.
4.
Koble strøm- og datakabelen fra harddisken til A2 .
5.
Fest A3 igjen med skruene.
Montering av produktet (bilde E )
|
1.
Koble kablene til produktet som vist på bilde E.
Det er også mulig å bruke en VGA-kabel fremfor en HDMI-kabel hvis du skal bruke skjermer med VGA-porter.
Du kan koble en ekstern lagringsenhet (kun for sikkerhetskopiering) (ikke inkludert) til en av USB-portene.
Montering av overvåkningskameraet (bilde F )
|
1.
Monter kameraene ved hjelp av den inkluderte boremalen A9 , pluggene Aq , og skruene Aw .
2.
Koble strømkabelen Aj inn i DC-kontakten Ad .
3.
Koble Aj til et strømuttak.
Installasjon av SmartLife-appen
1.
Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2.
Åpne Nedis Smartlife-appen på smarttelefonen din.
3.
Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen din og trykk på Fortsett.
Du får tilsendt en bekreftelseskode på e-post.
4.
Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
5.
Lag et passord og trykk på Ferdig.
6.
Trykk på Legg til hjem for å opprette et SmartLife-hjem.
7.
Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Ferdig.
Installasjonsveiviser
Du kan se programmet på en skjerm eller et TV-apparat, og styre det ved hjelp av musen, hvis du har den koblet til en av USB-portene på A2 .
Produktet vil avgi en pipelyd når programvaren er klar for installasjon.
1.
Følg instruksjonene i Installasjonsveiviseren.
Installasjonsveiviseren er fullført når du ser oversiktsskjermen i programmet sammen med kameraene.
2.
Klikk på Oppdater/logg inn-ikonet B1 .
3.
Logg inn med innloggingsinformasjonen din.
Som standard er både brukernavn og passord det samme: admin
4.
Klikk OK.
Legger til produktet i Nedis SmartLife-appen
1.
Slå på produktet.
2.
Åpne Nedis Smartlife-appen på smarttelefonen din.
3.
Trykk + i Nedis SmartLife-appen.
4.
Trykk på [–] i øverste høyre hjørne av Nedis SmartLife-appen.
5.
Skann QR-koden som vises på TV-apparatet/skjermen.
6.
Følg instruksjonene i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at du kobler produktet til et 2,4 GHz Wi-Fi-nettverk.
7.
Gi produktet nytt navn etter at den er funnet og lagt til.
8.
Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere produktet med smarttelefonen din.
Tilkobling av kameraet
1.
Trykk på paringsknappen Af i fem sekunder.
Det tar ca. ett minutt før kameraet er koblet til produktet.
Signalstyrke til det tilkoblede kameraet B4 lyser grønt på skjermen.
Kameraets bilde er synlig på skjermen.
Bruk
Funksjonell beskrivelse av programvaren (bilde B )
Funksjon
|
Beskrivelse
|
Par IPC
|
Sjekk statusen til IPC-kanalen og om den er tilkoblet.
|
System
|
Åpne et nytt vindu med systeminnstillingene.
|
Avspilling
|
Videoopptak lagret på harddisken.
|
Opptaksmodus
|
Planlegg videoopptak gjennom uken.
|
Sikkerhetskopiering
|
Sikkerhetskopier videoene på harddisken til en ekstern harddisk/USB-enhet.
|
PTZ-styring
|
Fjernstyring av kameraet (ikke tilgjengelig for dette produktet).
|
IPC-konfigurering
|
Juster innstillingene til kameraene.
|
Informasjon
|
Viser informasjon om systemet
|
Slå av
|
Slår av systemet.
|
Vis 4
|
Veksler mellom en oversikt med ett eller fire kamera.
|
Funksjonell beskrivelse av SmartLife-appen fra Nedis (bilde C )
Funksjon
|
Beskrivelse
|
Avspilling C
|
Trykk C
|
Melding C
|
Trykk C
|
Album C
|
Trykk C
|
Innstillinger C
|
Trykk C
|
Skjermdump C
|
Trykk C
|
Høyttaler på sikkerhetskamera C
|
Trykk og hold C
|
Ta opp video C
|
Trykk C
|
Vedlikehold
Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, NEDIS, som produsent, erklærer at produktet SLNVR201CWT fra produsenten Nedis, produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder/-forskrifter og har bestått alle tester.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdatabladet hvis aktuelt) er tilgjengelig på og kan lastes ned via http://webshop.nedis.com
Annen samsvarsrelatert informasjon er tilgjengelig ved å kontakte kundeservice for støtte:
via nettsted: http://www.nedis.com
via e-post: service@nedis.com
via telefon +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
|
|
||
Smart trådløst NVR-sikkerhedssæt
Varenummer: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis SLNVR201CWT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er udelukkende beregnet som svart trådløst sikkerhedssystem.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Smart trådløst NVR-sikkerhedssæt
|
Varenummer
|
SLNVR201CWT
|
Mål (l x b x h)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Vægt
|
528 g
|
Strøminput
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Driftstemperatur
|
-20 °C - 50 °C
|
Driftsfugtighed
|
10 % – 90 % (Relativ Luftfugtighed)
|
Hukommelse
|
Micro-SD-kort (8 - 128 GB) (medfølger ikke)
|
Opløsning
|
1920 px - 1080 px
|
Billedhastighed
|
15 fps
|
Fotosensor
|
1/2.9” Farve-CMOS
|
Videokompression
|
H.265
|
Fotostørrelse
|
.jpeg
|
Diagonal betragtningsvinkel
|
100 °
|
Frekvensinterval
|
2412 - 2452 MHz
|
Maks. sendeeffekt
|
18 dBm
|
Maks. antenneforstærkning
|
5 dBi
|
IP-mærkning
|
IP65
|
Hoveddele (billede A)
|
Brugergrænseflade-software (image B )
|
Brugergrænseflade-app (image C)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Brug kun det medfølgende strømkabel.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Produkt, hvor beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun afhænger af grundlæggende isolation, men hvor der leveres yderligere sikkerhedsforanstaltninger, såsom dobbelt isolation eller forstærket isolation, og hvor der ikke er nogen foranstaltning til beskyttende jordforbindelse eller afhængighed af installationsforhold. BEMÆRKNING A: Klasse II-produkter kan blive forsynet med midler til at bevare kontinuiteten af beskyttende kredsløb, såfremt disse midler er inden i produktet og er isoleret fra tilgængelige overflader i overensstemmelse med kravene i Klasse II.
|
|
Indikation for at forklare, at produktet kun er egnet til indendørs brug.
|
|
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Valgfri: Installer harddisken (medfølger ikke)(Image D )
|
1.
Placer basestationen forsigtigt A2 omvendt på et blødt underlag.
2.
Løsn skruerne for at fjerne harddiskdækslet A3 fra A2 .
3.
Monter A3 på din harddisk ved brug af de medfølgende harddiskbolte Ae , som vist på billedet D.
4.
Tilslut strømkablet og datakablet fra harddisken til A2 .
5.
Sæt A3 sikkert tilbage på plads med skruerne.
Tilslut produktet (billedet E )
|
1.
Tilslut kablerne til produktet, som vist på billedet E.
Man kan også anvende et VGA-kabel i stedet for et HDMI-kabel til skærme med VGA-porte.
Du kan bruge en af USB-portene til at tilslutte ekstern hukommelse (kun som backup)(medfølger ikke).
Installer overvågningskameraerne (billedet F )
|
1.
Installer kameraerne ved brug af den inkluderede boreskabelon A9 , stik Aq og skruer Aw .
2.
Slut strømkablet Aj til DC-stikket Ad .
3.
Slut Aj til en stikkontakt.
Installation af Nedis SmartLife-appen
1.
Download Nedis Smartlife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2.
Åbn Nedis SmartLife appen på din smartphone.
3.
Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
Du vil modtage en bekræftelseskode på din e-mailadresse.
4.
Indtast den modtagne verifikationskode.
5.
Opret en adgangskode og tryk på Udført).
6.
Tryk på Tilføj hjem) for at oprette et SmartLife-hjem.
7.
Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på .
Installationsguide
Du kan se softwaren på en skærm eller TV, og kan kontrollere softwaren med musen, når den er tilsluttet en af USB-portene på A2 .
Produktet laver en biplyd, når softwaren er klar til installation.
1.
Følg instruktionerne i installationsvejledningen.
Installationsvejledningen er færdig, når oversigtsskærmen med softwaren og kameraet vises.
2.
Klik på genindlæs/login-ikon B1 .
3.
Log ind med dine brugeroplysninger.
Som standard er både brugernavn og adgangskode: admin
4.
Klik OK.
Tilføj produktet til Nedis SmartLife-appen
1.
Tænd for produktet.
2.
Åbn Nedis SmartLife appen på din smartphone.
3.
Tryk på + i Nedis SmartLife-appen.
4.
Klik [–] i det øverste højre hjørne i Nedis SmartLife app.
5.
Scan QR-koden, der vises på TV/skærm.
6.
Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at tilslutte produktet til et 2,4 GHz WiFi-netværk.
7.
Omdøb produktet, efter det er fundet og tilføjet.
8.
Efter bekræftelse kan du styre produktet med din smartphone.
Tilslutning af kamera
1.
Tryk på parringsknappen Af i 5 sekunder.
Det tager ca. 1 minut, før kameraet er tilsluttet til produktet.
Signalstyrken for det tilsluttede kamera B4 på skærmen lyser op med grønt.
Kameravisningen er synlig på skærmen.
Brug
Funktionsbeskrivelser for softwaren (image B )
Funktion
|
Beskrivelse
|
Par IPC
|
Kontroller status for IPC-kanalen og hvorvidt den er tilsluttet.
|
System
|
Åben et nyt vindue med systemindstillingerne.
|
Afspil
|
Afspil videooptagelser gemt på harddisken.
|
Optagetilstand
|
Planlæg videooptagelser i løbet af ugen.
|
Sikkerhedskopi
|
Sikkerhedskopier videoerne på harddisken til en ekstern harddisk/USB.
|
PTZ-kontrol
|
Fjernstyr kameraet på afstand (ikke tilgængelig for denne protokol).
|
IPC-konfiguration
|
Juster kameraernes indstillinger.
|
Info
|
Viser systeminformation
|
Nedlukning
|
Sluk for systemet.
|
Visning 4
|
Skift mellem en oversigt over 1 eller 4 kameravisninger.
|
Funktionsbeskrivelser for the Nedis SmartLife app (billade C )
Funktion
|
Beskrivelse
|
Afspil C
|
Tryk C
|
Meddelelse C
|
Klik C
|
Albummer C
|
Klik C
|
Indstillinger C
|
Klik C
|
Skærmkopi C
|
Klik C
|
Sikkerhedskamera-højttaler C
|
Tryk og hold C
|
Optag video C
|
Klik C
|
Vedligeholdelse
Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, NEDIS, som producenter, erklærer, at produktet SLNVR201CWT fra mærket Nedis, der er produceret i Kina, er blevet testet i henhold til alle relevante CE-standarder/forskrifter og har bestået alle test.
Den komplette Overensstemmelseserklæring ( + sikkerhedsdatablad, hvis relevant) kan findes og downloades via http://webshop.nedis.com
For andre overensstemmelsesrelaterede oplysninger, kontakt kundeservice for support:
via websted: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLAND
|
|
||
Okos vezeték nélküli NVR biztonsági készlet
Cikkszám: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis SLNVR201CWT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
Ez a termék rendeltetésszerűen kizárólag okos vezeték nélküli biztonsági rendszerként használható.
A termék beltéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Okos vezeték nélküli NVR biztonsági készlet
|
Cikkszám
|
SLNVR201CWT
|
Méretek (h x sz x m)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Súly
|
528 g
|
Tápbemenet
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Üzemi hőmérséklet
|
-20 °C - 50 °C
|
Üzemi páratartalom
|
10% – 90% (RH)
|
Memória
|
Micro SD kártya (8 - 128 GB) (nem tartozék)
|
Felbontás
|
1920 px – 1080 px
|
Képkocka-sebesség
|
15 fps
|
Képérzékelő
|
1/2,9” színes CMOS
|
Videotömörítés
|
H.265
|
Fényképméret
|
.jpeg
|
Átlós látószög
|
100 °
|
Frekvenciatartomány
|
2412 – 2452 MHz
|
Max. átviteli teljesítmény
|
18 dBm
|
Maximális antennaerősítés
|
5 dBi
|
IP besorolás
|
IP65
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Felhasználói felület szoftver (B kép)
|
Felhasználói felület alkalmazás (C kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Csak a gyártó által biztosított tápkábelt használja.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Olyan termék, amelyet áramütéssel szemben az alapvető szigetelés mellett kiegészítő biztonsági óvintézkedésekkel, például kettős vagy megerősített szigeteléssel láttak el olyan esetekre, amikor a helyszínen nincs kiépítve biztonsági földelés, vagy nem lehet a beüzemelési körülményekre támaszkodni. MEGJEGYZÉS: A II. osztályba sorolt termékek el lehetnek látva olyan eszközökkel, amelyek fenntartják a védőáramkörök folytonosságát, feltéve, hogy ezek az eszközök II. osztály követelményei alapján a hozzáférhető felületektől elszigetelten, a termék belsejében találhatók.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék kizárólag beltéri használatra készült.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Opcionálisan: A merevlemez (nem tartozék) telepítése (D kép)
|
1.
Óvatosan helyezze az alapállomást A2 a tetejére fordítva egy puha felületre.
2.
Csavarja ki a csavarokat a merevlemez fedelének A3 az A2 részről történő eltávolításához.
3.
Szerelje fel az A3 részt a merevlemezre a merevlemez-csavarok Ae használatával, ahogyan a D képen látható.
4.
Csatlakoztassa a merevlemez tápkábelét és adatkábelét az A2 részhez.
5.
Rögzítse újra az A3 részt a helyén a csavarokkal.
A termék felszerelése (E kép)
|
1.
Csatlakoztassa a kábeleket a termékhez, ahogyan az E képen látható.
VGA portokkal ellátott monitorok esetén HDMI kábel helyett VGA kábelt is használhat.
Az USB portok egyikéhez külső tárolóeszközt (nem tartozék) is csatlakoztathat (csak biztonsági mentés céljából).
A biztonsági kamerák felszerelése (F kép)
|
1.
Szerelje fel a kamerákat a mellékelt fúrósablon A9 , csatlakozódugók Aq és csavarok segítségével Aw .
2.
Csatlakoztassa a tápkábelt Aj az egyenáramú csatlakozóhoz Ad .
3.
Csatlakoztassa az Aj részt egy elektromos csatlakozóaljzathoz.
A SmartLife alkalmazás telepítése
1.
Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store áruházból.
2.
Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást az okostelefonján.
3.
A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy fiókot, és érintse meg a Tovább gombot.
Egy ellenőrző kódot kap az e-mail címére.
4.
Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
5.
Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Kész gombot.
6.
Érintse meg a Kezdőlap hozzáadása gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
7.
Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Kész gombot.
Telepítési varázsló
A szoftvert megtekintheti monitoron vagy TV-n tekintheti meg, és az A2 egyik USB portjához csatlakoztatott egérrel vezérelheti.
A termék sípoló hangot ad, amikor a szoftver készen áll a telepítésre.
1.
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
A telepítő varázsló akkor kész, amikor megjelenik a szoftver és a kamerák áttekintő képernyője.
2.
Kattintson az újratöltés/bejelentkezés ikonra B1 .
3.
Jelentkezzen be a hitelesítő adataival.
Alapértelmezés szerint a szoftver felhasználóneve és jelszava egyaránt: admin
4.
Kattintson az OK gombra.
A termék hozzáadása a Nedis SmartLife alkalmazáshoz
1.
Kapcsolja be a terméket.
2.
Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást az okostelefonján.
3.
Koppintson a + részre a Nedis SmartLife alkalmazásban.
4.
Érintse meg a [–] gombot a Nedis SmartLife alkalmazás jobb felső sarkában.
5.
Szkennelje be a TV-n/monitoron látható QR-kódot.
6.
Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait.
Csatlakoztassa a terméket egy 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózathoz.
7.
Miután megtalálta és hozzáadta a terméket, nevezze át.
8.
Megerősítés után az okostelefonjával vezérelheti a terméket.
A kamera csatlakoztatása
1.
Nyomja meg a párosítási gombot Af 5 másodpercig.
A kamera és a termék párosítása kb. 1 percig tart.
A csatlakoztatott kamera jelerőssége B4 zölden világít a monitoron.
A kamera nézet látható a monitoron.
Használat
A szoftver funkcióleírásai (B kép)
Funkció
|
Leírás
|
Az IPC párosítása
|
Ellenőrizze az IPC csatorna állapotát, és hogy csatlakoztatva van-e.
|
System
|
Nyisson meg egy új ablakot a rendszerbeállításokkal.
|
Lejátszás
|
A merevlemezen tárolt videofelvételek lejátszása
|
Felvétel üzemmód
|
Videofelvételek programozása a hét során.
|
Biztonsági mentés
|
Biztonsági másolat készítése a merevlemezen található videofelvételekről egy külső merevlemezre/USB adathordozóra.
|
PTZ ellenőrzés
|
A kamera távoli ellenőrzése (ennél a terméknél nem érhető el).
|
IPC konfigurálása
|
A kamera beállításainak módosítása.
|
Információ
|
A rendszerrel kapcsolatos információk megjelenítése
|
Leállítás
|
A rendszer kikapcsolása.
|
4-es nézet
|
Átváltás az 1 vagy 4 kamerás nézet között.
|
A Nedis SmartLife alkalmazás funkcióleírásai (C kép)
Funkció
|
Leírás
|
Lejátszás C
|
Érintse meg a C
|
Üzenet C
|
Érintse meg az C
|
Albumok C
|
Érintse meg a C
|
Beállítások C
|
Érintse meg a C
|
Képernyőfelvétel C
|
Érintse meg a C
|
A biztonsági kamera hangszórója C
|
Érintse meg és tartsa lenyomva a C
|
Videofelvétel rögzítése C
|
Érintse meg a C
|
Karbantartás
Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A NEDIS mint a gyártó kijelentjük, hogy Kína területén gyártott SLNVR201CWT márkájú Nedis terméket az összes releváns CE-szabvány/ -szabályozás szerint teszteltük, és megfelelt azoknak.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (+ anyagbiztonsági adatlap, ha van) megtalálható és letölthető a következő weboldalról: http://webshop.nedis.com
Egyéb megfelelőségre vonatkozó információkért vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal:
weboldalunkon: http://www.nedis.com
e-mailben: service@nedis.com
telefonon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA
|
|
||
Inteligentny bezprzewodowy zestaw bezpieczeństwa NVR
Numer katalogowy: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis SLNVR201CWT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie jako inteligentny bezprzewodowy system bezpieczeństwa.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Inteligentny bezprzewodowy zestaw bezpieczeństwa NVR
|
Numer katalogowy
|
SLNVR201CWT
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Waga
|
528 g
|
Pobór mocy
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Temperatura robocza
|
-20 °C - 50 °C
|
Wilgotność środowiska pracy
|
10 % – 90 % (RH)
|
Pamięć
|
Karta Micro SD (8 – 128 GB) (brak w zestawie)
|
Rozdzielczość
|
1920 px - 1080 px
|
Liczba klatek na sekundę
|
15 fps
|
Czujnik obrazu
|
1/2,9" Kolor CMOS
|
Kompresja wideo
|
H.265
|
Rozmiar zdjęcia
|
.jpeg
|
Kąt widzenia po przekątnej
|
100 °
|
Zakres częstotliwości
|
2412 - 2452 MHz
|
Maks. moc transmisji
|
18 dBm
|
Maks. wzmocnienie anteny
|
5 dBi
|
Klasa IP
|
IP65
|
Główne części (rysunek A)
|
Oprogramowanie interfejsu użytkownika (ilustracja B )
|
Aplikacja interfejsu użytkownika (ilustracja C )
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Używaj wyłącznie zasilacza znajdującego się w zestawie.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
|
Opis
|
|
Dla produktu, w którym ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na podstawowej izolacji, ale w którym zapewniono dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak podwójna izolacja lub wzmocniona izolacja, nie przewiduje się uziemienia ochronnego ani zależności od warunków instalacyjnych. UWAGA: Produkty klasy II mogą być wyposażone w środki do utrzymania ciągłości obwodów ochronnych, pod warunkiem że takie środki znajdują się w produkcie i są izolowane od dostępnych powierzchni zgodnie z wymogami obowiązującymi dla klasy II.
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach.
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Opcjonalnie: Instalowanie twardego dysku (brak w zestawie) (Ilustracja D )
|
1.
Ostrożnie połóż stację bazową A2 do góry nogami na miękkiej powierzchni.
2.
Odkręć śruby, aby zdjąć pokrywę twardego dysku A3 z A2 .
3.
Zamontuj A3 na twardym dysku za pomocą dostarczonych śrub do twardego dysku Ae , jak pokazano na ilustracji D.
4.
Podłącz kabel zasilający i kabel danych od twardego dysku do A2 .
5.
Zamocuj A3 z powrotem na miejscu za pomocą śrub.
Instalacja produktu (ilustracja E )
|
1.
Podłącz kable do produktu, jak pokazano na ilustracji E.
Do użytku z monitorami z portami VGA możliwe jest również zastosowanie kabla VGA zamiast HDMI.
Możesz użyć jednego z portów USB, aby podłączyć pamięć zewnętrzną (tylko do tworzenia kopii zapasowych) (brak w zestawie).
Instalowanie kamer bezpieczeństwa (ilustracja F )
|
1.
Zainstaluj kamery za pomocą dołączonego szablonu do wiercenia A9 , kołków Aq i śrub Aw .
2.
Podłącz kabel zasilający Aj do złącza DC Ad .
3.
Podłącz Aj do gniazdka elektrycznego.
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
1.
Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2.
Otwórz aplikację Nedis Smartlife w smartfonie.
3.
Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego lub adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
Na adres e-mail Otrzymasz kod weryfikacyjny.
4.
Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
5.
Utwórz hasło i dotknij Gotowe.
6.
Dotknij Dodaj dom, aby utworzyć dom SmartLife.
7.
Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Gotowe.
Kreator instalacji
Po podłączeniu do jednego z portów USB A2 , możesz wyświetlać oprogramowanie na monitorze lub w telewizorze i sterować nim za pomocą myszy.
Produkt wydaje sygnał dźwiękowy, gdy oprogramowanie jest gotowe do instalacji.
1.
Postępuj zgodnie z instrukcjami kreatora instalacji.
Kreator instalacji kończy pracę, gdy pojawi się ekran przeglądu oprogramowania i kamer.
2.
Kliknij ikonę ponownego załadowania/logowania B1 .
3.
Zaloguj się przy użyciu swoich danych logowania.
Domyślnie nazwa użytkownika i hasło to: admin
4.
Kliknij OK.
Dodawanie produktu do aplikacji Nedis SmartLife
1.
Włącz produkt.
2.
Otwórz aplikację Nedis Smartlife w smartfonie.
3.
Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife.
4.
Dotknij [–] w prawym górnym rogu aplikacji Nedis SmartLife.
5.
Zeskanuj kod QR wyświetlany na telewizorze/monitorze.
6.
Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji Nedis SmartLife.
Pamiętaj, aby podłączyć produkt do sieci Wi-Fi 2,4 GHz.
7.
Zmień nazwę produktu po znalezieniu i dodaniu go.
8.
Po potwierdzeniu można sterować produktem za pomocą smartfona.
Podłączanie kamery
1.
Naciśnij przycisk parowania Af na 5 sekund.
Podłączenie kamery do produktu zajmuje ok. 1 minutę.
Siła sygnału podłączonej kamery B4 na monitorze świeci na zielono.
Widok z kamery jest widoczny na monitorze.
Użycie
Opisy funkcji oprogramowania (ilustracja B )
Funkcja
|
Opis
|
Sparuj IPC
|
Sprawdź status kanału IPC oraz czy jest podłączony.
|
System
|
Otwórz nowe okno z ustawieniami systemu.
|
Odtwarzanie
|
Odtwarzanie nagrań wideo zapisanych na twardym dysku.
|
Tryb nagrywania
|
Zaplanuj nagrania wideo przez cały tydzień.
|
Kopia zapasowa
|
Utwórz kopię zapasową nagrań wideo z twardego dysku na zewnętrznym dysku twardym/nośniku USB.
|
Sterowanie PTZ
|
Steruj kamerą na odległość (niedostępne dla tego produktu).
|
Konfiguracja IPC
|
Dostosuj ustawienia kamer.
|
Informacje
|
Wyświetla informacje o systemie
|
Wyłączanie
|
Wyłącz system.
|
Widok 4
|
Przełączaj się między widokiem z 1 lub 4 kamer.
|
Opisy funkcji aplikacji Nedis SmartLife (ilustracja C )
Funkcja
|
Opis
|
Odtwarzanie C
|
Dotknij C
|
Komunikat C
|
Dotknij C
|
Albumy C
|
Dotknij C
|
Ustawienia C
|
Dotknij C
|
Zrzut ekranu C
|
Dotknij C
|
Głośnik kamery bezpieczeństwa C
|
Dotknij i przytrzymaj C
|
Nagraj obraz wideo C
|
Dotknij C
|
Konserwacja
Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Firma NEDIS będąca producentem wyrobu SLNVR201CWT marki Nedis wyprodukowanego w Chinach oświadcza, że wyrób ten został przetestowany zgodnie ze wszystkimi właściwymi normami / przepisami CE oraz że przeszedł pomyślnie wszystkie testy.
Pełna treść deklaracji zgodności (wraz z kartą charakterystyki, jeśli dotyczy) jest dostępna na stronie http://webshop.nedis.com
Więcej informacji na temat zgodności z przepisami można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta:
strona www: http://www.nedis.com
e-mail: service@nedis.com
telefon: +31 (0)73-5991055 (w standardowych godzinach pracy)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA
|
|
||
Έξυπνο ασύρματο σετ ασφάλειας NVR
Αριθμός είδους: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis SLNVR201CWT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως ένα έξυπνο ασύρματο σύστημα ασφαλείας.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Έξυπνο ασύρματο σετ ασφάλειας NVR
|
Αριθμός είδους
|
SLNVR201CWT
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Βάρος
|
528 g
|
Ισχύς εισόδου
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Θερμοκρασία λειτουργίας
|
-20 °C - 50 °C
|
Υγρασία λειτουργίας
|
10 % – 90 % (RH)
|
Μνήμη
|
Κάρτα Micro SD(8 - 128 GB) (δεν περιλαμβάνεται)
|
Ανάλυση
|
1920 px - 1080 px
|
Ταχύτητα καρέ
|
15 fps
|
Αισθητήρας εικόνας
|
1/2.9” Έγχρωμο CMOS
|
Συμπίεση βίντεο
|
H.265
|
Μέγεθος φωτογραφίας
|
.jpeg
|
Διαγώνια γωνία θέασης
|
100 °
|
Εύρος συχνότητας
|
2412 - 2452 MHz
|
Μέγ. ισχύ εκπομπής
|
18 dBm
|
Μέγ. απολαβή κεραίας
|
5 dBi
|
Αξιολόγηση IP
|
IP65
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Λογισμικό διεπαφής χρήστη (εικόνα B )
|
Εφαρμογή της διεπαφής χρήστη (εικόνα C )
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο καλώδιο ρεύματος.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ένα προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία δεν βασίζεται μόνο στη βασική μόνωση, αλλά στο οποίο παρέχονται επιπλέον προφυλάξεις ασφάλειας, όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση, δεν υπάρχουν προβλέψεις για γείωση προστασίας ή εξάρτηση από τις συνθήκες εγκατάστασης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Α Προϊόντα της Κατηγορίας ΙΙ μπορούν να παρέχονται με μέσα για τη διατήρηση της συνέχειας των κυκλωμάτων προστασίας, με την προϋπόθεση ότι αυτά τα μέσα είναι εντός του προϊόντος και μονώνονται από επιφάνειες με πρόσβαση σύμφωνα με τις προϋποθέσεις της Κατηγορίας ΙΙ.
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν είναι κατάλληλο αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Προαιρετικό: Εγκατάσταση του σκληρού (δεν περιλαμβάνεται)(εικόνα D )
|
1.
Τοποθετήστε με προσοχή την βάση A2 ανάποδα σε μία μαλακή επιφάνεια.
2.
Ξεβιδώστε τις βίδες για να απομακρύνετε το κάλυμμα του σκληρού δίσκου A3 από A2 .
3.
Τοποθετήστε A3 στον σκληρό σας δίσκο με τα παρεχόμενα παξιμάδια του σκληρού δίσκου Ae , όπως φαίνεται στην εικόνα D.
4.
Συνδέστε το καλώδιο ισχύος και το καλώδιο δεδομένων του σκληρού δίσκου στο A2 .
5.
Τοποθετήστε A3 στη θέση του με τις βίδες.
Εγκατάσταση του προϊόντος (εικόνα E )
|
1.
Εγκαταστήστε τα καλώδια στο προϊόν όπως δείχνει η εικόνα E.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο VGA στη θέση του καλωδίου HDMI για χρήση με οθόνες που διαθέτουν θύρα VGA.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μία από τις θύρες USB για τη σύνδεση εξωτερικής αποθήκευσης (μόνο για αντίγραφο ασφαλείας)(δεν περιλαμβάνεται).
Εγκατάσταση των καμερών ασφαλείας (eικόνα F )
|
1.
Εγκαταστήστε τις κάμερες με τον οδηγό τρυπήματος που περιλαμβάνεται A9 , τα βύσματα Aq , και τις βίδες Aw .
2.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας Aj στον ακροδέκτη DC Ad .
3.
Συνδέστε το Aj σε μία πρίζα.
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
1.
Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2.
Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο smartphone σας.
3.
Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με τον αριθμό του κινητού τηλεφώνου ή τη διεύθυνση e-mail σας και πατήστε Συνέχεια.
Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
4.
Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
5.
Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Ολοκλήρωση.
6.
Πατήστε Προσθήκη Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
7.
Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε Ολοκλήρωση.
Οδηγός εγκατάστασης
Μπορείτε να δείτε το λογισμικό σε μία οθόνη ή τηλεόραση και να ελέγχετε το λογισμικό με το ποντίκι, όταν συνδέεται σε μία από τις θύρες USB του A2 .
Ακούγεται ένας ήχος μπιπ από το προϊόν όταν το λογισμικό είναι έτοιμο για εγκατάσταση.
1.
Ακολουθήστε τις οδηγίες του οδηγού εγκατάστασης.
Ο οδηγός εγκατάστασης ολοκληρώνεται όταν εμφανίζεται η οθόνη επισκόπησης του λογισμικού και των καμερών.
2.
Πατήστε το σύμβολο επαναφόρτιση/σύνδεση B1 .
3.
Συνδεθείτε με τα διαπιστευτήρια σας.
Από προεπιλογή το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης του λογισμικού είναι: admin
4.
Πατήστε OK.
Προσθήκη προϊόντος στην εφαρμογή Nedis SmartLife
1.
Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2.
Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο smartphone σας.
3.
Πατήστε + στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
4.
Πατήστε [–] στην πάνω δεξιά γωνία στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
5.
Σαρώστε των κωδικό QR που εμφανίζεται στην τηλεόραση/οθόνη.
6.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε το προϊόν σε δίκτυο Wi-Fi 2,4 GHz.
7.
Δώστε νέο όνομα στο προϊόν μόλις εντοπιστεί και προστεθεί.
8.
Μετά την επιβεβαίωση, μπορείτε να χειρίζεστε το προϊόν με το smartphone σας.
Σύνδεσης της κάμερας
1.
Πατήστε το κουμπί σύζευξης Af για 5 δευτερόλεπτα.
Χρειάζεται περίπου 1 λεπτό προτού η κάμερα συνδεθεί στο προϊόν.
Η δύναμη σήματος της συνδεδεμένης κάμερας B4 στην οθόνη φωτίζεται με πράσινο.
Ο προβολή της κάμερας είναι ορατή στην οθόνη.
Χρήση
Περιγραφές λειτουργίας του λογισμικού (eικόνα B )
Λειτουργία
|
Περιγραφή
|
Σύζευξη IPC
|
Ελέγξτε την κατάσταση του καναλιού IPC και αν είναι συνδεδεμένο.
|
System
|
Ανοίξτε ένα νέο παράθυρο με τις ρυθμίσεις συστήματος.
|
Αναπαραγωγή
|
Αναπαραγωγή εγγραφών βίντεο που έχουν αποθηκευτεί στον σκληρό δίσκο.
|
Λειτουργία εγγραφής
|
Προγραμματισμός εγγραφών βίντεο για όλη την εβδομάδα.
|
Αντίγραφο ασφαλείας
|
Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας του σκληρού δίσκου σε έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο/USB.
|
Έλεγχος PTZ
|
Ελέγξτε την κάμερα από μία απόσταση (μη διαθέσιμο για αυτό το προϊόν).
|
Διαμόρφωση IPC
|
Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις των καμερών.
|
Πληροφορίες
|
Εμφανίζει τις πληροφορίες του συστήματος
|
Απενεργοποίηση
|
Απενεργοποίηση του συστήματος.
|
Προβολή 4
|
Αλλαγή ανάμεσα σε μία γενική απεικόνιση από 1 ή 4 προβολείς κάμερας.
|
Περιγραφές λειτουργίας της εφαρμογής Nedis SmartLife (image C )
Λειτουργία
|
Περιγραφή
|
Αναπαραγωγή C
|
Πατήστε C
|
Μήνυμα C
|
Πατήστε C
|
Συλλογές C
|
Πατήστε C
|
Ρυθμίσεις C
|
Πατήστε C
|
Στιγμιότυπο οθόνης C
|
Πατήστε C
|
Ηχείο κάμερα ασφαλείας C
|
Πατήστε και κρατήστε το C
|
Εγγραφή βίντεο C
|
Πατήστε C
|
Συντήρηση
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η NEDIS, ως κατασκευαστής, δηλώνουμε ότι το προϊόν SLNVR201CWT της εταιρείας Nedis, που παράγεται στην Κίνα, δοκιμάστηκε σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και τους κανονισμούς Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης (CE) και πέρασε όλους τους ελέγχους.
Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ( + το φυλλάδιο ασφαλείας εφόσον είναι διαθέσιμο ) είναι διαθέσιμη και με δυνατότητα λήψης στη διεύθυνση http://webshop.nedis.com
Για άλλες πληροφορίες σχετικές με θέματα συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη:
μέσω της τοποθεσίας web: http://www.nedis.com
μέσω e-mail: service@nedis.com
μέσω τηλεφώνου: +31 (0)73-5991055 (εργάσιμες ώρες)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
|
|
||
Inteligentná bezdrôtová bezpečnostná súprava NVR
Číslo výrobku:SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 11/21
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis SLNVR201CWT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok slúži výhradne ako inteligentný bezdrôtový bezpečnostný systém.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Inteligentná bezdrôtová bezpečnostná súprava NVR
|
Číslo výrobku
|
SLNVR201CWT
|
Rozmery (D x Š x V)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Hmotnosť
|
528 g
|
Vstup napájania
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Prevádzková teplota
|
-20 °C - 50 °C
|
Prevádzková vlhkosť
|
10 % – 90 % (relatívna vlhkosť)
|
Pamäť
|
Karta micro SD (8 - 128 GB) (nie je súčasťou dodávky)
|
Rozlíšenie
|
1920 px - 1080 px
|
Rýchlosť snímania
|
15 fps
|
Obrazový snímač
|
1/2,9” farebný CMOS
|
Komprimácia obrazového signálu
|
H.265
|
Veľkosť fotografií
|
.jpeg
|
Diagonálny pozorovací uhol
|
100 °
|
Frekvenčné pásmo
|
2412 - 2452 MHz
|
Max. prenosový výkon
|
18 dBm
|
Maximálny zisk antény
|
5 dBi
|
IP krytie
|
IP65
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Softvér používateľského rozhrania (obrázok B )
|
Aplikácia používateľského rozhrania (obrázok C )
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Používajte len dodaný napájací kábel.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
|
Opis
|
|
Výrobok, pri ktorom ochrana proti zasiahnutiu elektrickým prúdom sa nespolieha len na základnú izoláciu, ale sú zabezpečené dodatočné bezpečnostné opatrenia, ako sú dvojitá izolácia alebo zosilnená izolácia, pričom nie je žiadne zabezpečenie pre ochranné uzemnenie či spoliehanie sa na podmienky inštalácie POZNÁMKA Výrobky triedy II môžu byť vybavené prostriedkami na zachovanie spojitosti ochranných obvodov za predpokladu, že takéto prostriedky sú v rámci daného výrobku a sú izolované od prístupných povrchov podľa požiadaviek triedy II.
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok je vhodný len na použitie vo vnútornom prostredí.
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Voliteľná možnosť: Inštalácia pevného disku (nie je súčasťou dodávky)(obrázok D )
|
1.
Opatrne umiestnite základnú stanicu A2 hore nohami na mäkký povrch.
2.
Odskrutkujte skrutky, aby bolo možné odstrániť kryt pevného disku A3 z A2 .
3.
Namontujte A3 na váš pevný disk pomocou dodaných skrutiek na pevný disk Ae podľa zobrazenia na obrázku D.
4.
Pripojte napájací kábel a dátový kábel pevného disku k A2 .
5.
Pripevnite A3 späť na miesto pomocou skrutiek.
Inštalácia výrobku (obrázok E )
|
1.
Pripojte káble k výrobku podľa zobrazenia na obrázku E.
Namiesto kábla HDMI je možné tiež použiť kábel VGA na použitie s monitormi vybavenými portmi VGA.
Na pripojenie externej pamäte (len na zálohovanie) (nie je súčasťou dodávky) môžete použiť jeden z portov USB.
Inštalácia bezpečnostných kamier (obrázok F )
|
1.
Nainštalujte kamery pomocou dodanej vŕtacej šablóny A9 , príchytiek Aq a skrutiek Aw .
2.
Pripojte napájací kábel Aj k jednosmernému konektoru Ad .
3.
Pripojte Aj k napájacej elektrickej zásuvke.
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
1.
Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre systém Android alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store.
2.
Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom smartfóne.
3.
Vytvorte účet pomocou svojho čísla mobilného telefónu alebo svojej e-mailovej adresy a klepnite na Pokračovať.
Dostanete overovací kód na svoju e-mailovú adresu.
4.
Zadajte prijatý overovací kód.
5.
Vytvorte heslo a klepnite na Hotovo.
6.
Klepnutím na Pridať domovskú stránku vytvorte domovskú stránku SmartLife.
7.
Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripojiť, a klepnite na Hotovo.
Sprievodca inštaláciou
Príslušný softvér môžete sledovať na monitore alebo TV prijímači a ovládať ho pomocou myši, keď sa pripojí k jednému z portov USB na A2 .
Keď je softvér pripravený na inštaláciu, výrobok vydá zvukový signál.
1.
Postupujte podľa pokynov sprievodcu inštaláciou.
Sprievodca inštaláciou je dokončený, keď sa zobrazí obrazovka prehľadu softvéru a kamier.
2.
Kliknite na ikonu opätovného načítania/prihlásenia B1 .
3.
Prihláste sa pomocou vašich prihlasovacích údajov.
V rámci predvolených nastavení sú používateľské meno aj heslo softvéru: admin
4.
Kliknite na OK.
Pridanie výrobku do aplikácie Nedis SmartLife
1.
Zapnite výrobok.
2.
Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom smartfóne.
3.
Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife.
4.
Klepnite na [–] v pravom hornom rohu v aplikácii Nedis SmartLife.
5.
Naskenujte kód QR zobrazený na TV prijímači/monitore.
6.
Postupujte podľa pokynov v aplikácii Nedis SmartLife.
Zabezpečte pripojenie výrobku k 2,4 GHz sieti Wi-Fi.
7.
Po nájdení a pridaní výrobku premenujte výrobok.
8.
Po potvrdení budete môcť výrobok ovládať pomocou svojho smartfónu.
Pripojenie kamery
1.
Na 5 sekúnd stlačte tlačidlo párovania Af .
Pripojenie kamery k výrobku trvá približne 1 minútu.
Na monitore sa rozsvieti sila signálu pripojenej kamery B4 zelenou farbou.
Pohľad kamery je viditeľný na monitore.
Používanie
Popis funkcií softvéru (obrázok B )
Funkcia
|
Opis
|
Párovanie IPC
|
Kontrola stavu kanála IPC a či je pripojený.
|
System (Systém)
|
Otvorenie nového okna s nastaveniami systému.
|
Prehrávanie
|
Prehrávanie záznamov videa uložených na pevnom disku.
|
Režim záznamu
|
Časový harmonogram záznamov videa počas týždňa.
|
Zálohovanie
|
Zálohovanie videí pevného disku na externý pevný disku/USB.
|
Ovládanie PTZ
|
Diaľkové ovládanie kamery (nie je dostupné pre tento výrobok).
|
Konfigurácia IPC
|
Úprava nastavení kamier.
|
Informácie
|
Zobrazenie informácií o systéme
|
Vypnutie
|
Vypnutie systému.
|
Pohľad 4
|
Prepínanie medzi prehľadom 1 alebo 4 pohľadov kamier.
|
Popis funkcií aplikácie Nedis SmartLife (obrázok C )
Funkcia
|
Opis
|
Prehrávanie C
|
Klepnutím na C
|
Hlásenie C
|
Klepnutím na C
|
Albumy C
|
Klepnutím na C
|
Nastavenia C
|
Klepnutím na C
|
Záber obrazovky C
|
Klepnutím na C
|
Reproduktor bezpečnostnej kamery C
|
Po podržaní stlačeného C
|
Záznam videa C
|
Klepnutím na C
|
Údržba
Vyhýbajte sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
My, spoločnosť NEDIS, ako výrobca prehlasujeme, že výrobok SLNVR201CWT značky Nedis vyrobený v Číne bol testovaný podľa všetkých príslušných noriem / predpisov CE a prešiel všetkými testami.
Kompletné vyhlásenie o zhode ( + bezpečnostný list, ak je k dispozícii) je možné nájsť a stiahnuť na http://webshop.nedis.com
Ak chcete získať ďalšie informácie, obráťte sa, prosím, na zákaznícky servis:
prostredníctvom webovej stránky: http://www.nedis.com
e -mailom: service@nedis.com
telefonicky: +31 (0) 73-5991055 (počas úradných hodín)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC 's-Hertogenbosch, HOLANDSKO
|
|
||
Sada zabezpečení Smart Wireless NVR
Číslo položky: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 11/21
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili SLNVR201CWT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako inteligentní bezdrátový zabezpečovací systém.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Sada zabezpečení Smart Wireless NVR
|
Číslo položky
|
SLNVR201CWT
|
Rozměry (D × Š × V)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Hmotnost
|
528 g
|
Napájecí vstup
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Provozní teplota
|
-20 °C - 50 °C
|
Provozní vlhkost
|
10 % až 90 % (RH)
|
Paměť
|
Mikro SD karta (8 - 128 GB) (není součástí balení)
|
Rozlišení
|
1920–1080 px
|
Snímková frekvence
|
15 fps
|
Fotografický snímač
|
1/2,9” barevný CMOS
|
Komprese videa
|
H.265
|
Velikost fotografie
|
.jpeg
|
Diagonální pozorovací úhel
|
100 °
|
Frekvenční rozsah
|
2412–2452 MHz
|
Max. přenosový výkon
|
18 dBm
|
Max. zisk antény
|
5 dBi
|
Stupeň ochrany
|
IP65
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Software uživatelského rozhraní (obrázek B )
|
Aplikace uživatelského rozhraní (obrázek C )
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Používejte vždy pouze přiložený napájecí kabel.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
|
Popis
|
|
Výrobek, v němž ochrana proti úrazu elektrickým proudem nespoléhá pouze na základní izolace, ale využívá dodatečné bezpečnostní opatření, jako je dvojitá izolace či zesílená izolace, přičemž neposkytuje ochranné uzemnění či nespoléhá na podmínky instalace. POZNÁMKA Výrobky třídy II mohou být osazeny prostředky k udržení kontinuity ochranných obvodů za předpokladu, že takové prostředky jsou uvnitř výrobku a jsou izolované od přístupných povrchů dle požadavků třídy II.
|
|
Značí, že výrobek je vhodný výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
|
|
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Volitelné: Instalace pevného disku (není součástí balení) (obrázek D )
|
1.
Základnu A2 opatrně položte vzhůru nohama na měkký povrch.
2.
Odšroubujte šrouby a sejměte kryt pevného disku A3 z A2 .
3.
Namontujte A3 na pevný disk pomocí dodaných šroubů pevného disku Ae , jak je znázorněno na obrázku D.
4.
Připojte napájecí kabel a datový kabel pevného disku k A2 .
5.
Zajistěte A3 zpět na místo pomocí šroubů.
Instalace výrobku (obrázek E )
|
1.
Připojte kabely k produktu podle obrázku E.
Je také možné použít kabel VGA namísto kabelu HDMI pro použití s monitory s porty VGA.
K připojení externího úložiště (pouze pro zálohování) (není součástí dodávky) můžete použít jeden z portů USB.
Instalace bezpečnostních kamer (obrázek F )
|
1.
Nainstalujte kamery pomocí přiložené šablony pro vrtání A9 , zástrček Aq a šroubů Aw .
2.
Zapojte Aj do stejnosměrného konektoru Ad .
3.
Zapojte Aj do stěnové zásuvky.
Instalace aplikace Nedis SmartLife
1.
Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS z obchodu Google Play nebo Apple App Store.
2.
Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3.
Vytvořte si účet pomocí svého telefonního čísla nebo e-mailové adresy a klepněte na Pokračovat.
Na svou e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací kód.
4.
Zadejte přijatý ověřovací kód.
5.
Vytvořte heslo a klepněte na Hotovo.
6.
Klepnutím na Přidat domov vytvořte domov SmartLife Home.
7.
Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte na Hotovo.
Průvodce instalací
Software můžete zobrazit na monitoru nebo televizi a můžete jej ovládat myší, když je zapojen do jednoho z USB portů A2 .
Když je software připraven k instalaci, výrobek vydá zvukový signál.
1.
Postupujte podle pokynů průvodce instalací.
Průvodce instalací je dokončen, když se zobrazí obrazovka s přehledem softwaru a kamer.
2.
Klikněte na ikonu opětovného načtení/přihlášení B1 .
3.
Přihlaste se pomocí svých přihlašovacích údajů.
Ve výchozím nastavení jsou uživatelské jméno a heslo softwaru: admin
4.
Klikněte na tlačítko OK.
Přidání výrobku do aplikace Nedis SmartLife
1.
Zapněte výrobek.
2.
Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3.
Klepněte v aplikaci Nedis SmartLife na +.
4.
Klepněte na symbol [-] v pravém horním rohu aplikace Nedis SmartLife.
5.
Naskenujte QR kód zobrazený na TV/monitoru.
6.
Řiďte se pokyny uvedenými v aplikaci Nedis SmartLife.
Ujistěte se, že je výrobek připojený k 2,4 GHz síti Wi-Fi.
7.
Jakmile aplikace výrobek najde a přidá, přejmenujte jej.
8.
Po potvrzení lze výrobek ovládat pomocí chytrého telefonu.
Připojení fotoaparátu
1.
Stiskněte tlačítko párování Af na 5 sekund.
Trvá to cca 1 minutu před připojením fotoaparátu k výrobku.
Síla signálu připojené kamery B4 na monitoru se rozsvítí zeleně.
Pohled kamery je viditelný na monitoru.
Použití
Popis funkcí softwaru (obrázek B )
Funkce
|
Popis
|
Párování IPC
|
Zkontrolujte stav kanálu IPC a zda je připojen.
|
System
|
Otevřete nové okno s nastavením systému.
|
Přehrávání
|
Přehrávání videonahrávek uložených na pevném disku.
|
Režim záznamu
|
Naplánujte si nahrávání videa na celý týden.
|
Záloha
|
Zálohujte videa z pevného disku na externí pevný disk/USB.
|
Ovládání PTZ
|
Ovládejte kameru na dálku (není k dispozici pro tento výrobek).
|
Konfigurace IPC
|
Úprava nastavení kamer.
|
Informace
|
Zobrazte informace o systému
|
Vypnout
|
Vypněte systém.
|
Pohled 4
|
Přepínejte mezi přehledem 1 nebo 4 pohledu kamery.
|
Popisy funkcí aplikace Nedis SmartLife (obrázek C )
Funkce
|
Popis
|
Přehrávání C
|
Klepnutím na C
|
Zpráva C
|
Klepnutím na C
|
Alba C
|
Klepnutím na C
|
Nastavení C
|
Klepnutím na C
|
Snímek obrazovky C
|
Klepnutím na C
|
Reproduktor bezpečnostní kamery C
|
Klepnutím a podržením C
|
Nahrát video C
|
Klepnutím na C
|
Údržba
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
My, společnost NEDIS, jako výrobce prohlašujeme, že produkt SLNVR201CWT od značky Nedis, který byl vyroben v Číně, byl testován podle všech standardů a omezení CE a všechny testy splnil.
Úplné prohlášení o shodě (+ bezpečnostní listy, jsou-li použitelné) je možné najít a stáhnout prostřednictvím webu http://webshop.nedis.com
Chcete-li získat informace o shodě, kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům:
Webové stránky: http://www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO
|
|
||
Kit sistem de supraveghere inteligent fără fir cu NVR
Numărul articolului: SLNVR201CWT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/21
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis SLNVR201CWT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este proiectat exclusiv pentru funcționarea ca sistem de supraveghere inteligent fără fir.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Kit sistem de supraveghere inteligent fără fir cu NVR
|
Numărul articolului
|
SLNVR201CWT
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
200 x 200 x 192 mm
|
Greutate
|
528 g
|
Intrare alimentare electrică
|
220 - 230 VAC ; 50 - 60 Hz
|
Temperatură de funcționare
|
-20 °C - 50 °C
|
Umiditate de funcționare
|
10 % – 90 % (RH)
|
Memorie
|
Card Micro SD (8 - 128 GB) (nu este inclus)
|
Rezoluție
|
1920 px - 1080 px
|
Viteza cadrelor
|
15 fps
|
Senzor imagine
|
1/2.9” CMOS culori
|
Compresie video
|
H.265
|
Dimensiune fotografie
|
.jpeg
|
Unghiul de vizualizare diagonal
|
100 °
|
Interval de frecvențe
|
2412 - 2452 MHz
|
Putere max. transmisie
|
18 dBm
|
Frecvență maximă a antenei
|
5 dBi
|
Clasificare IP
|
IP65
|
Piese principale (imagine A)
|
Software interfață utilizator (imagine B )
|
Aplicație interfață utilizator (imagine C )
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Folosiți numai cablul de alimentare furnizat.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Produsul la care protecția împotriva șocurilor electrice nu se bazează exclusiv pe izolația de bază, dar la care sunt prevăzute măsuri suplimentare de precauție privind siguranța, cum ar fi izolația dublă sau izolația ranforsată, fără a exista prevederi de împământare de protecție sau bazarea pe condițiile de instalare. NOTĂ Pot fi furnizate produse din Clasa II, cu mijloace de menținere a continuității circuitelor de protecție, cu condiția ca aceste mijloace să fie înglobate în produs și să fie izolate de suprafețele accesibile conform cerințelor Clasei II.
|
|
Indicația care să explice că produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în spații închise.
|
|
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Opțional: Instalarea hard disk-ului (nu este inclus)(imagine D )
|
1.
Amplasați cu grijă stația de bază A2 în poziție răsturnată, pe o suprafață moale.
2.
Desfaceți șuruburile și scoateți carcasa hard disk-ului A3 de pe A2 .
3.
Instalați A3 pe hard disk, utilizând buloanele hard disk-ului furnizate Ae , ca în imagine D.
4.
Conectați cablul de alimentare electrică și cablul de date aferente hard disk-ului pe A2 .
5.
Fixați la loc A3 cu șuruburile.
Instalarea produsului (imagine E )
|
1.
Conectați cablurile pe produs, ca în imagine E.
De asemenea, puteți folosi un cablu VGA în loc de unul HDMI, în cazul monitoarelor cu port VGA.
Puteți folosi unul din porturile USB pentru a conecta un dispozitiv de stocare extern (doar pentru copie de rezervă) (nu este inclus).
Instalarea camerelor de supraveghere (imagine F )
|
1.
Instalarea camerelor folosind elementele incluse: gabarit de găurire A9 , fișe Aq , și șuruburi Aw .
2.
Conectați cablul electric Aj la conectorul de c.c. Ad .
3.
Conectați Aj la o priză electrică.
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
1.
Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2.
Deschideți aplicația Nedis SmartLife de pe smartphone.
3.
Creați un cont cu numărul dumneavoastră de telefon sau adresa dumneavoastră de e-mail și atingeți Continuare.
Veți primi un cod de verificare la adresa de e-mail.
4.
Introduceți codul de verificare pe care l-ați primit.
5.
Creați o parolă și atingeți Realizat.
6.
Atingeți Adăugare domiciliu pentru a crea un domiciliu SmartLife.
7.
Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați și atingeți Realizat.
Ghid de instalare
Puteți vizualiza software-ul pe un monitor sau ecran TV și puteți activa comenzi pe software cu mouse-ul, dacă este conectat la unul din porturile USB de pe A2 .
Când software-ul este gata de instalare, produsul emite un bip.
1.
Aplicați instrucțiunile din ghidul de instalare.
Ghidul de instalare este finalizat când se afișează ecranul de prezentare generală a software-ului și camerelor.
2.
Dați clic pe pictograma de reîncărcare/autentificare B1 .
3.
Conectați-vă folosind datele de autentificare.
În mod implicit, atât numele de utilizator, cât și parola sunt: admin
4.
Clic pe OK.
Adăugarea produsului la aplicația Nedis SmartLife
1.
Porniți produsul.
2.
Deschideți aplicația Nedis SmartLife de pe smartphone.
3.
Atingeți + din aplicația Nedis SmartLife.
4.
Atingeți [–] din colțul din dreapta sus din aplicația Nedis SmartLife.
5.
Scanați codul-QR marcat pe ecranul TV/monitor.
6.
Respectați instrucțiunile din aplicația Nedis SmartLife.
Asigurați-vă că ați conectat produsul la o rețea Wi-Fi de 2,4 GHz.
7.
Redenumiți produsul după ce a fost găsit și adăugat.
8.
După confirmare, puteți comanda produsul de la smartphone.
Conectarea camerei
1.
Apăsați pe butonul de asociere Af timp de 5 secunde.
Intervalul de conectare a camerei la produs este aproximativ 1 minut.
Indicatorul de putere semnal aferent camerei conectate B4 se aprinde în verde.
Imaginea de pe cameră se afișează pe monitor.
Utilizare
Descrierile funcției aferente software-ului (imagine B )
Funcție
|
Descriere
|
Asocierea IPC-ului
|
Verificați starea canalului IPC și dacă acesta este conectat.
|
System
|
Deschideți o nouă fereastră cu setările sistemului.
|
Citire înregistrări
|
Citiți înregistrările video stocate pe hard disk.
|
Mod înregistrare
|
Planificați înregistrările video pe parcursul săptămânii.
|
Copie de rezervă
|
Creați o copie de rezervă a înregistrărilor video de pe hard disk pe un hard disk extern/USB.
|
Comandă PTZ
|
Controlați camera de la distanță (funcția nu este disponibilă pentru acest produs).
|
Config IPC
|
Reglați setarea camerelor.
|
Info
|
Afișează informații despre sistem
|
Oprire
|
Opriți sistemul.
|
Imagine 4
|
Comutați afișarea imaginilor camerei de la 1 la 4.
|
Descrierile funcției aferente aplicației Nedis SmartLife (imagine C )
Funcție
|
Descriere
|
Citire înregistrări C
|
Apăsați C
|
Mesaj C
|
Apăsați C
|
Albume C
|
Apăsați C
|
Setări C
|
Apăsați C
|
Captură de ecran C
|
Apăsați C
|
Difuzorul camerei de supraveghere C
|
Țineți apăsat C
|
Înregistrare imagini video C
|
Apăsați C
|
Mentenanță
Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, NEDIS, în calitate de producător, declarăm că produsul SLNVR201CWT al mărcii Nedis, a fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele/reglementările CE relevante şi au trecut toate testele.
Declaraţia de conformitate completă ( + fişa de date de siguranţă dacă se aplică) poate fi găsită şi descărcată de pe http://webshop.nedis.com
Pentru alte informaţii privind conformitatea, contactaţi serviciul clienţi pentru asistenţă:
prin site-ul web: http://www.nedis.com
prin e-mail: service@nedis.com
prin telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de lucru)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, OLANDA