|
|
||
Party Boombox
Article number: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis SPBB300BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
The Nedis SPBB300BK is a Party boombox with built-in FM radio that can stream audio from your media device via Bluetooth or from a USB or micro-SD flash drive.
Intended use
This device is intended to play FM radio, play audio from a USB or micro-SD flash drive or stream music from any Bluetooth audio source.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Party Boombox
|
Article number
|
SPBB300BK
|
Dimensions (l x w x h)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Weight
|
2.6 kg
|
Channels
|
Stereo
|
RMS audio output
|
2 x 13 W
|
Peak audio output
|
2 x 30 W
|
Sensitivity
|
89 dB ± 3 dB
|
Bluetooth frequency range
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® version
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Transmission distance
|
10 m
|
Maximum transmission power
|
2 dBm
|
Maximum antenna gain
|
-0.58 dBi
|
Battery type
|
Lithium-ion (18650)
|
Charging input power
|
5 V / 1 A
|
Charging time
|
5 hours
|
Playback time
|
Up to 12 hours
|
Driver unit
|
2 x 3" subwoofer
|
2 x 2.5" tweeter
|
|
Impedance
|
4 Ω
|
Frequency response
|
100 Hz - 16 KHz
|
Main parts (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety instructions
WARNING
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
Do not immerse the product in water.
Do not charge when the product is wet.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
The handle is exclusively intended to carry the weight of the product.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Button functions (Image B)
Charging the product
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Plug A9 into A3 .
2.
Plug the other end of A9 into a 5V/1A USB adapter (not provided).
3.
Plug the USB adapter into a power outlet.
A6 lights up when charging.
The charging indicator LED A6 stops lighting up when charging is complete.
Set B7 to a middle position when charging to prevent the charger from overheating.
Pairing the product to Bluetooth audio source
1.
Press and hold B7 to switch on the product.
A6 lights up to indicate pairing mode is active.
2.
Activate Bluetooth on your audio source and connect with the product (SPBB300BK).
The product emits 3 beeps to indicate pairing is successful.
Connecting with audio cable
1.
Press and hold B7 to switch on the product.
2.
Plug A8 into A2 .
3.
Plug the other end of A8 into your audio source.
4.
Repeatedly press B1 until AUX IN is shown on B4 .
Playing music without Bluetooth disconnects Bluetooth. Press B1 until BT is shown on B4 to connect to your Bluetooth audio source again.
Playing FM radio
1.
Press and hold B7 to switch on the product.
2.
Repeatedly press B1 until FM is shown on B4 .
Press B5 to auto search and store channels.
Press B3 and B6 to switch between channels.
Playing music from a USB or microSD flash drive
1.
Insert a USB flash drive in A5 or a microSD card in A7 .
Music from your USB or microSD flash drive plays automatically.
Press B3 and B6 to skip between tracks.
Press B5 to play or pause music.
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Problem
|
Possible cause
|
Solution
|
The product does not switch on.
|
The battery is drained.
|
Charge the product for at least 30 minutes and retry.
|
Audio source cannot pair with the product.
|
Lost Bluetooth connection.
|
Navigate to Bluetooth settings on your Bluetooth audio source, tap SPBB300BK and select “Forget”.
|
Restart both devices and try again.
|
||
No sound is coming from the product.
|
The product is not connected or paired to the audio source.
|
Connect the product to the audio source with the included audio cable or pair with Bluetooth.
|
No audio files on flash drive.
|
Audio files may be corrupted. Insert a USB or micro SD flash drive that contains audio files.
|
|
No FM channel selected.
|
Press B
|
|
The product is too far out of reach from the audio source.
|
Bring the product and the audio source closer together.
|
|
The audio source volume is too low/muted.
|
Raise the volume of the audio source.
|
|
The speaker volume is too low/muted.
|
Raise the volume of the product with the B
|
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
|
|
||
Party Boombox
Artikelnummer: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis SPBB300BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Die Nedis SPBB300BK ist eine Party Boombox mit integriertem UKW-Radio, die per Bluetooth Audio von Ihrem Mediengerät streamen kann oder auch Dateien von einem USB- oder Mikro-SD-Flash-Laufwerk wiedergeben kann.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Wiedergabe von UKW-Radio, Audioquellen von einem USB- oder Mikro-SD-Laufwerk oder zum Streamen von Musik von einer beliebigen Bluetooth-Audioquelle gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Party Boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB300BK
|
Größe (L x B x H)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Gewicht
|
2,6 kg
|
Kanäle
|
Stereo
|
RMS-Audioausgangspegel
|
2 x 13 W
|
Peak-Audioausgangspegel
|
2 x 30 W
|
Empfindlichkeit
|
89 dB ± 3 dB
|
Bluetooth Frequenzbereich
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® Version
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Übertragungsabstand
|
10 m
|
Maximale Sendeleistung
|
2 dBm
|
Maximaler Antennengewinn
|
-0,58 dBi
|
Batterietyp
|
Lithium-Ionen (18650)
|
Eingangsstrom Laden
|
5 V / 1 A
|
Ladezeit
|
5 Stunden
|
Wiedergabezeit
|
Bis zu 12 Stunden
|
Treibereinheit
|
2 x 3" Subwoofer
|
2 x 2,5" Hochtöner
|
|
Impedanz
|
4 Ω
|
Frequenzgang
|
100 Hz - 16 KHz
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Der Griff ist ausschließlich dazu vorgesehen, das Produktgewicht zu tragen.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Tastenfunktionen (Abbildung B)
Laden des Produkts
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Schließen Sie A9 an A3 an.
2.
Stecken Sie das andere Ende von A9 in einen 5V/1A USB-Adapter (nicht mitgeliefert).
3.
Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
A6 leuchtet während des Ladens auf.
Die Ladeanzeige-LED A6 erlischt, sobald der Ladevorgang abgeschlossen wurde.
Stellen Sie B7 während des Ladens auf eine mittlere Position, um ein Überhitzen des Ladegeräts zu vermeiden.
Koppeln des Produkts mit einer Bluetooth-Audioquelle
1.
Drücken und halten Sie B7 gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
A6 leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
2.
Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem Produkt (SPBB300BK).
Das Produkt gibt 3 Signaltöne ab, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Verbinden per Audiokabel
1.
Drücken und halten Sie B7 gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
2.
Schließen Sie A8 an A2 an.
3.
Stecken Sie das andere Ende von A8 in Ihre Audioquelle.
4.
Drücken Sie wiederholt B1 bis AUX IN auf B4 angezeigt wird.
Durch die Wiedergabe von Musik ohne Bluetooth wird die Bluetooth-Verbindung getrennt. Drücken Sie B1 bis BT auf B4 angezeigt wird, um Ihre Bluetooth-Audioquelle wieder zu verbinden.
Wiedergabe von UKW-Radio
1.
Drücken und halten Sie B7 gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
2.
Drücken Sie wiederholt B1 bis FM auf B4 angezeigt wird.
Drücken Sie B5 für den automatischen Suchlauf mit Senderspeicherung.
Drücken Sie B3 und B6 , um zwischen den Kanälen umzuschalten.
Wiedergabe von Musik von einem USB- oder Mikro-SD-Laufwerk
1.
Stecken Sie ein USB-Flash-Laufwerk in A5 oder eine Mikro-SD-Karte in A7 .
Die Musik von Ihrem USB- oder Mikro-SD-Flash-Laufwerk wird automatisch wiedergegeben.
Drücken Sie B3 und B6 , um zwischen den Titeln hin und her zu springen.
Drücken Sie B5 , um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Problem
|
Mögliche Ursache
|
Lösung
|
Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
|
Der Akku ist leer.
|
Laden Sie das Produkt mindestens 30 Minuten lang auf und versuchen Sie es erneut.
|
Die Audioquelle kann nicht mit dem Produkt gekoppelt werden.
|
Bluetooth-Verbindung unterbrochen.
|
Navigieren Sie zu den Bluetooth-Einstellungen Ihrer Bluetooth Audioquelle, tippen Sie auf SPBB300BK und wählen Sie „Ignorieren“ (“Forget”).
|
Starten Sie beide Geräte neu und versuchen Sie es erneut.
|
||
Das Produkt gibt keinen Ton wieder.
|
Das Produkt ist nicht mit der Audioquelle verbunden bzw. gekoppelt.
|
Verbinden Sie das Produkt über das mitgelieferte Audiokabel mit der Audioquelle bzw. koppeln Sie es über Bluetooth.
|
Es befinden sich keine Audiodateien auf dem Flash-Laufwerk.
|
Die Audiodateien sind eventuell fehlerhaft. Setzen Sie ein USB-oder Mikro-SD-Flash-Laufwerk ein, das Audiodateien enthält.
|
|
Kein UKW-Sender ausgewählt.
|
Drücken Sie B
|
|
Das Produkt ist zu weit von der Audioquelle entfernt.
|
Bringen Sie das Produkt und die Audioquelle näher zusammen.
|
|
Die Lautstärke der Audioquelle ist zu niedrig/stummgeschaltet.
|
Erhöhen Sie die Lautstärke der Audioquelle.
|
|
Die Lautstärke des Lautsprechers ist zu niedrig/stummgeschaltet.
|
Erhöhen Sie die Lautstärke des Produkts mit B
|
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
|
|
||
Party Boombox
Article numéro: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis SPBB300BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Le SPBB300BK Nedis est une Boombox de fête avec radio FM intégrée qui peut diffuser du son depuis votre appareil multimédia via Bluetooth ou depuis une clé USB ou une carte micro-SD.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour diffuser la radio FM, écouter de la musique à partir d’une clé USB ou d’une carte micro-SD ou diffuser de la musique à partir de n’importe quelle source audio Bluetooth.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Party Boombox
|
Article numéro
|
SPBB300BK
|
Dimensions (L x l x H)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Poids
|
2,6 kg
|
Canaux
|
Stéréo
|
Puissance audio RMS
|
2 x 13 W
|
Puissance audio de crête
|
2 x 30 W
|
Sensibilité
|
89 dB ± 3 dB
|
Gamme de fréquence Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Version Bluetooth®
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Distance de transmission
|
10 m
|
Puissance de transmission maximale
|
2 dBm
|
Gain d’antenne maximal
|
-0,58 dBi
|
Type de batterie
|
Lithium-ion (18650)
|
Puissance d’entrée de charge
|
5 V / 1 A
|
Temps de recharge
|
5 heures
|
Autonomie en lecture
|
Jusqu'à 12 heures
|
Moteur
|
Subwoofer 2 x 3"
|
Tweeter 2 x 2,5"
|
|
Impédance
|
4 Ω
|
Réponse en fréquence
|
100 Hz - 16 KHz
|
Pièces principales (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
La poignée est exclusivement destinée à supporter le poids du produit.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Fonctions des boutons (Image B)
Charger le produit
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Branchez A9 dans A3 .
2.
Branchez l’autre extrémité de A9 dans un adaptateur USB 5V/1A (non fourni).
3.
Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
A6 s’allume lors de la charge.
Le voyant LED de charge A6 s'éteint une fois la charge terminée.
Régler B7 en position intermédiaire lors de la charge afin d’éviter une surchauffe du chargeur.
Appairer le produit à une source audio Bluetooth
1.
Appuyez sur B7 et maintenez-le pour mettre le produit sous tension.
A6 s’allume pour indiquer que le mode appairage est actif.
2.
Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous au produit (SPBB300BK)
Le produit émet 3 bips pour indiquer que le couplage a réussi.
Connexion avec un câble audio
1.
Appuyez sur B7 et maintenez-le pour mettre le produit sous tension.
2.
Branchez A8 dans A2 .
3.
Branchez l’autre extrémité de A8 sur votre source audio.
4.
Appuyez plusieurs fois sur B1 jusqu’à ce qu’AUX IN apparaisse sur B4 .
Une diffusion de musique sans Bluetooth déconnecte le Bluetooth. Appuyez sur B1 jusqu’à ce que BT apparaisse sur B4 pour vous reconnecter à votre source audio Bluetooth.
Diffuser la radio FM
1.
Appuyez sur B7 et maintenez-le pour mettre le produit sous tension.
2.
Appuyez plusieurs fois sur B1 jusqu’à ce que FM apparaisse sur B4 .
Appuyez sur B5 pour rechercher et mémoriser automatiquement des canaux.
Appuyez sur B3 et B6 pour basculer entre des canaux.
Diffuser de la musique à partir d’une clé USB ou d’une carte micro-SD
1.
Insérez une clé USB dans A5 ou une carte micro-SD dans A7 .
La musique de votre clé USB ou carte micro-SD est lue automatiquement.
Appuyez sur B3 et B6 pour passer entre des morceaux.
Appuyez sur B5 pour diffuser de la musique ou la mettre en pause.
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Problème
|
Cause possible
|
Solution
|
Le produit ne se met pas sous tension.
|
La batterie est déchargée.
|
Chargez le produit pendant au moins 30 minutes et réessayez.
|
La source audio ne peut pas être appairée au produit.
|
Connexion Bluetooth perdue.
|
Accédez aux paramètres Bluetooth sur votre source audio Bluetooth, appuyez sur SPBB300BK et sélectionnez « Oublier » (“Forget”).
|
Redémarrez les deux appareils et réessayez.
|
||
Aucun son ne sort du produit.
|
Le produit n'est pas connecté ni appairé à la source audio.
|
Connectez le produit à la source audio avec un câble audio inclus ou appairez-le via Bluetooth.
|
Aucun fichier audio sur la clé USB.
|
Il se peut que les fichiers audio soient corrompus. Insérez une clé USB ou une carte micro-SD contenant des fichiers audio.
|
|
Aucun canal FM sélectionné.
|
Appuyez sur B
|
|
Le produit est trop éloigné de la source audio.
|
Rapprochez le produit et la source audio.
|
|
Le volume de la source audio est trop bas / en sourdine.
|
Augmentez le volume de la source audio.
|
|
Le volume du haut-parleur est trop bas/en sourdine.
|
Augmentez le volume du produit avec le B
|
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
|
|
||
Party Boombox
Artikelnummer: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Voorwoord
Bedankt voor de aankoop van de Nedis SPBB300BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
De Nedis SPBB300BK is een Party boombox met ingebouwde FM-radio die audio vanaf uw media-apparaat via Bluetooth of vanaf een USB-stick of micro-SD-kaart kan streamen.
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is bedoeld om FM-radio af te spelen, audio van een USB-stick of micro-SD-kaart af te spelen of muziek van een Bluetooth-audiobron te streamen.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Party Boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB300BK
|
Afmetingen (l x b x h)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Gewicht
|
2,6 kg
|
Zenders
|
Stereo
|
RMS-audio-uitgang
|
2 x 13 W
|
Piek-audio-uitgang
|
2 x 30 W
|
Gevoeligheid
|
89 dB ± 3 Db
|
Bluetooth frequentiebereik
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® versie
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Zendafstand
|
10 m
|
Maximaal zendvermogen
|
2 dBm
|
Maximale antenneversterking
|
-0,58 dBi
|
Batterijtype
|
Lithium-ion (18650)
|
Oplaad ingangsvermogen
|
5 V / 1 A
|
Oplaadtijd
|
5 uur
|
Afspeeltijd
|
Maximaal 12 uur
|
Besturingseenheid
|
2 x 3" [7.5 cm] subwoofer
|
2 x 2,5" [5.0 cm] tweeter
|
|
Impedantie
|
4 Ω
|
Frequentiebereik
|
100 Hz - 16 KHz
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het product niet in water onderdompelen.
Niet opladen als het product nat is.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
De handgreep is uitsluitend bedoeld om het gewicht van het product te dragen.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Gebruik
Toetsfuncties (Afbeelding B)
Het product opladen
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Steek A9 in A3 .
2.
Steek het andere uiteinde van A9 in een 5V/1A USB-adapter (niet meegeleverd).
3.
Steek de USB-adapter in een stopcontact.
A6 gaat tijdens het opladen rood branden.
Het controlelampje voor laden A6 brandt niet meer als het opladen voltooid is.
Zet B7 tijdens het opladen in het midden om oververhitting van de lader te voorkomen.
Het product aan een Bluetooth-audiobron koppelen
1.
Houd B7 ingedrukt om het product aan te zetten.
A6 gaat branden om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
2.
Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met het product (SPBB300BK).
Het product zendt een 3-pieptoon uit om aan te geven dat de koppeling succesvol is.
Aansluiten m.b.v. een audiokabel
1.
Houd B7 ingedrukt om het product aan te zetten.
2.
Steek A8 in A2 .
3.
Steek het andere uiteinde van A8 in uw audiobron.
4.
Druk herhaaldelijk op B1 totdat AUX IN op B4 wordt weergegeven.
Muziek afspelen zonder Bluetooth verbreekt de verbinding met Bluetooth. Druk op B1 totdat BT op B4 verschijnt om opnieuw verbinding met uw Bluetooth-audiobron te maken.
FM-radio afspelen
1.
Houd B7 ingedrukt om het product aan te zetten.
2.
Druk herhaaldelijk op B1 totdat FM op B4 wordt weergegeven.
Druk op B5 om automatisch zenders te zoeken en op te slaan.
Druk op B3 en B6 om tussen zenders te schakelen.
Muziek vanaf een USB-stick of microSD-kaart afspelen
1.
Steek een USB-stick in A5 of een microSD-kaart in A7 .
Muziek op uw USB-stick of microSD-kaart wordt automatisch afgespeeld.
Druk op B3 en B6 om nummers over te slaan.
Druk op B5 om muziek af te spelen of te pauzeren.
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Probleem
|
Mogelijk oorzaak
|
Oplossing
|
Het product gaat niet aan.
|
De batterij is leeg.
|
Laad het product ten minste 30 minuten op en probeer het nogmaals.
|
De audiobron kan niet met het product worden gekoppeld.
|
Bluetooth-verbinding verbroken.
|
Navigeer naar de Bluetooth-instellingen van uw Bluetooth-audiobron, tik op SPBB300BK en selecteer 'Vergeten’ (“Forget”).
|
Herstart beide apparaten en probeer het nogmaals.
|
||
Er komt geen geluid uit het product.
|
Het product is niet met de audiobron verbonden of gekoppeld.
|
Verbind het product m.b.v. de meegeleverde audiokabel met de audiobron of koppel het product via Bluetooth.
|
Geen audiobestanden op het flashstation.
|
Audiobestanden kunnen beschadigd zijn. Plaats een USB-stick of microSD-kaart die audiobestanden bevat.
|
|
Geen FM-zender geselecteerd.
|
Druk op B
|
|
Het product is buiten bereik van de audiobron.
|
Breng het product en de audiobron dichter bij elkaar.
|
|
Het volume van de audiobron is te laag/gedempt.
|
Verhoog het volume van de audiobron.
|
|
Het volume van de luidspreker is te laag/gedempt.
|
Verhoog het volume van het product met de B
|
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk om het te recyclen, zodat het het duurzaam hergebruik van grondstoffen kan bevorderen. Om uw gebruikte product in te leveren, kunt u gebruik maken van de reguliere teruggave-en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het product gekocht is. Ze kunnen dit product voor het milieu recyclen.
|
|
|
||
Stereo portatile
Numero articolo: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis SPBB300BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Nedis SPBB300BK è uno stereo portatile con radio FM integrata che può eseguire la trasmissione di audio da un dispositivo multimediale tramite Bluetooth o da un’unità USB o micro-SD.
Uso previsto
Questo dispositivo è inteso per la riproduzione di radio FM, audio da un’unità USB o micro-SD o per la trasmissione di musica da qualsiasi sorgente audio Bluetooth.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Stereo portatile
|
Numero articolo
|
SPBB300BK
|
Dimensioni (p x l x a)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Peso
|
2,6 kg
|
Canali
|
Stereo
|
Uscita audio RMS
|
2 x 13 W
|
Uscita audio di picco
|
2 x 30 W
|
Sensibilità
|
89 dB ± 3 dB
|
Intervallo di frequenza Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Versione Bluetooth®
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Distanza di trasmissione
|
10 m
|
Potenza massima di trasmissione
|
2 dBm
|
Guadagno antenna massimo
|
-0,58 dBi
|
Tipo batteria
|
Ioni di litio (18650)
|
Potenza di ricarica in ingresso
|
5 V / 1 A
|
Tempo di ricarica
|
5 ore
|
Tempo di riproduzione
|
Fino a 12 ore
|
Cassa
|
2 x 3" subwoofer
|
2 x 2,5" tweeter
|
|
Impedenza
|
4 Ω
|
Risposta di frequenza
|
100 Hz - 16 KHz
|
Parti principali (immagine A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
La maniglia è intesa solo per sorreggere il peso del prodotto.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Funzioni dei pulsanti (Immagine B)
Ricarica del prodotto
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Collegare A9 a A3 .
2.
Collegare l’altra estremità di A9 in un adattatore USB da 5 V/1 A (non in dotazione).
3.
Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
A6 si accende durante la ricarica.
La spia LED di ricarica A6 si spegne una volta che la ricarica è completata.
Impostare B7 su una posizione centrale durante la ricarica per impedire che il caricabatteria si surriscaldi.
Accoppiamento del prodotto a una sorgente audio Bluetooth
1.
Tenere premuto B7 per accendere il prodotto.
A6 si accende a indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
2.
Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al prodotto (SPBB300BK).
Il prodotto emette 3 bip a indicare che l’accoppiamento ha avuto successo.
Collegamento con cavo audio
1.
Tenere premuto B7 per accendere il prodotto.
2.
Collegare A8 a A2 .
3.
Collegare l’altra estremità di A8 alla sorgente audio.
4.
Premere ripetutamente B1 fino a quando AUX IN appare in B4 .
La riproduzione di musica senza Bluetooth scollega il Bluetooth. Premere B1 fino a quando BT appare in B4 per collegare nuovamente la sorgente audio Bluetooth.
Riproduzione della radio FM
1.
Tenere premuto B7 per accendere il prodotto.
2.
Premere ripetutamente B1 fino a quando FM appare in B4 .
Premere B5 per cercare e memorizzare automaticamente i canali.
Premere B3 e B6 per passare da un canale all’altro.
Riproduzione di musica da un’unità USB o microSD
1.
Inserire un’unità USB in A5 o una scheda microSD in A7 .
La musica dell’unità USB o microSD viene riprodotta automaticamente.
Premere B3 e B6 per saltare da un brano all’altro.
Premere B5 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Problema
|
Causa possibile
|
Soluzione
|
Il prodotto non si accende.
|
La batteria è esaurita.
|
Ricaricare il prodotto per almeno 30 minuti e riprovare.
|
La sorgente audio non si accoppia al prodotto.
|
Connessione a Bluetooth perduta.
|
Navigare alle impostazioni Bluetooth sulla sorgente audio Bluetooth, toccare SPBB300BK e selezionare “Dimentica” (“Forget”).
|
Riavviare entrambi i dispositivi e riprovare.
|
||
Il prodotto non emette alcun suono.
|
Il prodotto non è collegato o accoppiato alla sorgente audio.
|
Collegare il prodotto alla sorgente audio con il cavo audio incluso o accoppiare con Bluetooth.
|
Nessun file audio sull’unità di memoria.
|
I file audio potrebbero essere danneggiati. Inserire un’unità USB o microSD contenente file audio.
|
|
Nessun canale FM selezionato.
|
Premere B
|
|
Il prodotto è troppo distante dalla sorgente audio.
|
Avvicinare il prodotto alla sorgente audio.
|
|
Il volume della sorgente audio è troppo basso/silenziato.
|
Aumentare il volume della sorgente audio.
|
|
Il volume dell’altoparlante è troppo basso/silenziato.
|
Aumentare il volume del prodotto con B
|
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
|
|
||
Equipo de música portátil para fiestas
Número de artículo: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis SPBB300BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Nedis SPBB300BK es un equipo de música portátil para fiestas con radio FM incorporada que puede transmitir audio desde su dispositivo multimedia a través de Bluetooth o desde una unidad USB o unidad flash microSD.
Uso previsto por el fabricante
Este dispositivo está diseñado para reproducir radio FM, reproducir audio desde una unidad USB o unidad flash microSD o transmitir música desde cualquier fuente de audio Bluetooth.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Equipo de música portátil para fiestas
|
Número de artículo
|
SPBB300BK
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Peso
|
2,6 kg
|
Canales
|
Estéreo
|
Salida audio RMS
|
2 x 13 W
|
Salida audio pico
|
2 x 30 W
|
Sensibilidad
|
89 dB ± 3 dB
|
Rango de frecuencia Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Versión Bluetooth®
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Distancia de transmisión
|
10 m
|
Potencia de transmisión máxima
|
2 dBm
|
Ganancia máxima de la antena
|
-0,58 dBi
|
Tipo de batería
|
Iones de litio (18650)
|
Potencia de entrada de carga
|
5V/1mA
|
Tiempo de carga
|
5 horas
|
Tiempo de reproducción
|
Hasta 12 horas
|
Unidad de controlador
|
Altavoz de sonidos graves 2 x 3"
|
Altavoz de agudos 2 x 2,5"
|
|
Impedancia
|
4 Ω
|
Respuesta de frecuencia
|
100 Hz - 16 KHz
|
Partes principales (imagen A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
No sumerja el producto en agua.
No cargue el producto si está mojado.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
El asa solo está diseñada para soportar el peso del producto.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Funciones de los botones (Imagen B)
Cómo cargar el producto
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Enchufe A9 en A3 .
2.
Enchufe el otro extremo de A9 a un adaptador USB 5V/1A (no suministrado).
3.
Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
A6 se ilumina cuando está cargando.
El indicador LED de carga A6 deja de iluminarse cuando ha terminado de cargarse.
Ajuste B7 a una posición media cuando esté cargando para prevenir que se sobrecaliente el cargador.
Cómo emparejar el producto a una fuente de audio Bluetooth
1.
Mantenga pulsado B7 para encender el producto.
A6 se ilumina para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
2.
Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al dispositivo(SPBB300BK).
El producto emite 3 pitidos para indicar que el emparejamiento ha tenido éxito.
Cómo conectar con el cable de audio
1.
Mantenga pulsado B7 para encender el producto.
2.
Enchufe A8 en A2 .
3.
Enchufe el otro extremo de A8 a su fuente de audio.
4.
Pulse repetidamente B1 hasta que se muestre AUX IN en B4 .
Reproducir música sin Bluetooth desconecta Bluetooth. Pulse B1 hasta que se muestre BT en B4 para conectar de nuevo a su fuente de audio Bluetooth.
Cómo reproducir radio FM
1.
Mantenga pulsado B7 para encender el producto.
2.
Pulse repetidamente B1 hasta que se muestre FM en B4 .
Pulse B5 para iniciar la búsqueda automática y guardar los canales.
Pulse B3 y B6 para cambiar entre los canales.
Cómo reproducir música desde una unidad USB o unidad flash microSD
1.
Inserte una unidad flash USB en A5 o una tarjeta microSD en A7 .
La música de su unidad USB o unidad flash microSD se reproducirá automáticamente.
Pulse B3 y B6 para saltar entre las pistas.
Pulse B5 para reproducir o pausar la música.
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Problema
|
Posible causa
|
Solución
|
El dispositivo no se enciende.
|
La batería se ha agotado.
|
Cargue el dispositivo durante al menos 30 minutos y vuelva a intentarlo.
|
La fuente de audio no puede vincularse al dispositivo.
|
La conexión Bluetooth se pierde.
|
Entre en los ajustes de Bluetooth en su fuente de audio Bluetooth, toque SPBB300BK y seleccione «Olvidar» (“Forget”).
|
Reinicie ambos dispositivos y vuelva a intentarlo.
|
||
El dispositivo no emite sonido.
|
El dispositivo no está conectado o vinculado a la fuente de audio.
|
Conecte el producto a la fuente de audio mediante el cable de audio incluido o emparéjelo con Bluetooth.
|
No hay archivos de audio en la unidad flash.
|
Los archivos de audio pueden estar dañados. Inserte una unidad USB o unidad flash microSD que contenga archivos de audio.
|
|
Ningún canal de FM seleccionado.
|
Pulse B
|
|
El producto está demasiado lejos del alcance de la fuente de audio.
|
Acerque el producto y la fuente de audio.
|
|
El volumen de la fuente de audio es demasiado bajo/está silenciado.
|
Suba el volumen de la fuente de audio.
|
|
El volumen de los altavoces es demasiado bajo/está silenciado.
|
Suba el volumen del dispositivo con B
|
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
|
|
||
Boombox para festas
Número de artigo: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis SPBB300BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
A SPBB300BK da Nedis é uma boombox para festas com rádio FM incorporada que pode transmitir áudio do seu dispositivo multimédia através de Bluetooth ou de uma unidade USB ou micro-SD.
Utilização prevista
Este dispositivo destina-se a reproduzir rádio FM, áudio a partir de uma unidade USB ou micro-SD ou a transmitir música de qualquer fonte de áudio Bluetooth.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Boombox para festas
|
Número de artigo
|
SPBB300BK
|
Dimensões (c x l x a)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Peso
|
2,6 kg
|
Canais
|
Estéreo
|
Saída áudio RMS
|
2 x 13 W
|
Saída áudio pico
|
2 x 30 W
|
Sensibilidade
|
89 dB ± 3 dB
|
Gama de frequências Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Versão Bluetooth®
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Distância de transmissão
|
10 m
|
Potência de transmissão máxima
|
2 dBm
|
Ganho de antena máximo
|
-0,58 dBi
|
Tipo de bateria
|
Iões de lítio (18650)
|
Potência de entrada de carregamento
|
5 V / 1 A
|
Tempo de carga
|
5 horas
|
Tempo de reprodução
|
Até 12 horas
|
Unidade de altifalantes
|
Subwoofer 2 x 3"
|
Tweeter 2 x 2,5"
|
|
Impedância
|
4 Ω
|
Resposta de frequência
|
100 Hz - 16 KHz
|
Peças principais (imagem A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções de segurança
AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Não mergulhe o produto em água.
Não carregue quando o produto estiver molhado.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
A pega destina-se exclusivamente a suportar o peso do produto.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Funções dos botões (Imagem B)
Carregar o produto
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Insira A9 no A3 .
2.
Ligue a outra extremidade de A9 a um adaptador USB 5V/1A (não fornecido).
3.
Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
A6 acende durante o carregamento.
O LED indicador de carga A6 para de acender quando o carregamento está concluído.
Defina B7 para uma posição intermédia durante o carregamento para evitar o sobreaquecimento do carregador.
Emparelhar o produto com uma fonte de áudio Bluetooth
1.
Prima e mantenha B7 para ligar o produto.
A6 acende-se para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
2.
Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto (SPBB300BK).
O produto emite 3 sinais sonoros para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
Ligação com cabo de áudio
1.
Prima e mantenha B7 para ligar o produto.
2.
Insira A8 no A2 .
3.
Ligue a outra extremidade de A8 à sua fonte de áudio.
4.
Prima repetidamente B1 até AUX IN aparecer em B4 .
Reproduzir música sem Bluetooth desliga o Bluetooth. Prima B1 até aparecer BT em B4 para ligar novamente à sua fonte de áudio Bluetooth.
Reproduzir rádio FM
1.
Prima e mantenha B7 para ligar o produto.
2.
Prima repetidamente B1 até aparecer FM em B4 .
Prima B5 para procurar e guardar canais automaticamente.
Prima B3 e B6 para alternar entre canais.
Reproduzir música a partir de uma unidade USB ou microSD
1.
Insira uma unidade USB dentro de A5 ou um cartão microSD dentro de A7 .
A música da sua unidade USB ou microSD é reproduzida automaticamente.
Prima B3 e B6 para alternar entre faixas.
Prima B5 para reproduzir ou pôr a música em pausa.
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Problema
|
Causa possível
|
Solução
|
O produto não liga.
|
A bateria está gasta.
|
Carregue o produto durante, pelo menos, 30 minutos e volte a tentar.
|
A fonte de áudio não consegue emparelhar com o produto.
|
Perda da ligação Bluetooth.
|
Navegue entre definições Bluetooth na sua fonte de áudio Bluetooth, toque em SPBB300BK e selecione «Esquecer» (“Forget”).
|
Reinicie ambos os dispositivos e tente novamente.
|
||
O produto não emite qualquer som.
|
O produto não está ligado nem emparelhado à fonte de áudio.
|
Ligue o produto à fonte de áudio com o cabo áudio incluído ou emparelhe com Bluetooth.
|
A unidade USB não contém ficheiros de áudio.
|
Os ficheiros de áudio podem estar corrompidos. Insira uma unidade USB ou micro SD que contenha ficheiros de áudio.
|
|
Nenhum canal FM selecionado.
|
Prima B
|
|
O produto está demasiado fora de alcance da fonte de áudio.
|
Aproxime o produto e a fonte de áudio um do outro.
|
|
O volume da fonte de áudio está demasiado baixo/silenciado.
|
Aumente o volume da fonte de áudio.
|
|
O volume dos altifalantes está demasiado baixo/silenciado.
|
Aumente o volume do produto com B
|
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
|
|
||
Party-boombox
Artikelnummer: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis SPBB300BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Nedis SPBB300BK är en party-boombox med inbyggd FM-radio som kan strömma ljud från din mediaenhet via Bluetooth eller från ett USB- eller mikro-SD-flashminne.
Avsedd användning
Denna enhet är avsedd att spela upp FM-radio, spela upp ljud från ett USB- eller mikro-SD-minne eller strömma musik från en Bluetooth-ljudkälla.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Party-boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB300BK
|
Dimensioner (l x b x h)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Vikt
|
2,6 kg
|
Kanaler
|
Stereo
|
RMS-audioutgång
|
2 x 13 W
|
Topp-audioutgång
|
2 x 30 W
|
Känslighet
|
89 dB ± 3 dB
|
Bluetooth frekvensområde
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® version
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Räckvidd
|
10 m
|
Maximal sändareffekt
|
2 dBm
|
Max antennförstärkning
|
-0,58 dBi
|
Batterityp
|
Litium-ion (18650)
|
Ineffekt vid laddning
|
5 V/1 mA
|
Laddningstid
|
5 timmar
|
Uppspelningstid
|
Upp till 12 timmar
|
Högtalarelement
|
2 x 3" bashögtalare
|
2 x 2,5" diskanthögtalare
|
|
Impedans
|
4 Ω
|
Frekvensgång
|
100 Hz - 16 kHz
|
Huvuddelar (bild A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Ladda inte produkten om den är våt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Handtaget är endast avsett för att uppbära produktens vikt.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Knapparnas funktioner (Bild B)
Att ladda produkten
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Anslut A9 till A3 .
2.
Anslut A9 andra ända till en 5 V/1 A USB-adapter (medföljer ej).
3.
Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
A6 lyser under pågående laddning.
Laddningsindikerings-LEDn A6 släcks när batteriet är fulladdat.
Ställ in B7 till ett mellanläge under laddningen för att undvika överhettning av laddaren.
Att koppla ihop produkten med en Bluetooth ljudkälla
1.
Tryck in och håll B7 intryckt för att slå på produkten.
A6 tänds och indikerar att hopkopplingsläget är aktivt.
2.
Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med produkten (SPBB300BK).
Produkten avger 3 ljudsignaler för att indikera lyckad hopkoppling.
Anslutning med ljudkabel
1.
Tryck in och håll B7 intryckt för att slå på produkten.
2.
Anslut A8 till A2 .
3.
Anslut A8 andra ända till din ljudkälla.
4.
Tryck upprepade gånger på B1 tills AUX IN visas på B4 .
Spelar upp musik utan Bluetooth kopplar bort Bluetooth. Tryck på B1 tills BT visas på B4 för att åter koppla ihop med din Bluetooth-ljudkälla.
Att spela upp FM-radio
1.
Tryck in och håll B7 intryckt för att slå på produkten.
2.
Tryck upprepade gånger på B1 tills FM visas på B4 .
Tryck på B5 för automatisk sökning och spara kanaler.
Tryck på B3 och B6 för att hoppa mellan kanaler.
Att spela upp musik från ett USB- eller mikro-SD-flashminne
1.
Sätt i ett USB-flashminne i A5 eller ett mikro-SD-kort i A7 .
Musik från ditt USB- eller mikro-SD-flashminnen spelas upp automatiskt.
Tryck på B3 och B6 för att hoppa mellan spåren.
Tryck på B5 för att spela upp eller pausera musiken.
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Problem
|
Möjlig orsak
|
Lösning
|
Produkten kan inte slås på.
|
Batteriet är urladdat.
|
Ladda produkten i minst 30 minuter och försök igen.
|
Ljudkällan kan inte koppla ihop med produkten.
|
Förlorad Bluetooth-förbindelse.
|
Navigera till Bluetooth-inställningarna på din Bluetooth-ljudkälla, vidrör SPBB300BK och välj “Glöm” (“Forget”).
|
Starta om båda enheterna och försök igen.
|
||
Det kommer inget ljud från produkten.
|
Produkten är inte ansluten till eller hopkopplad med ljudkällan.
|
Anslut produkten till ljudkällan med den medföljande ljudkabeln eller koppla ihop via Bluetooth.
|
Inga ljudfiler på flash-minnet.
|
Ljudfilerna är kanske korrupta. Sätt i ett USB- eller mikro-SD-flashminne som innehåller ljudfiler.
|
|
Ingen FM-kanal har valts.
|
Tryck på B
|
|
Produkten är utanför ljudkällans räckvidd.
|
Minska avståndet mellan produkten och ljudkällan.
|
|
Ljudkällans volym är för låg/ljudet är avstängd.
|
Höj ljudkällans volym.
|
|
Högtalarens volym är för låg/ljudet är avstängt.
|
Höj produktens volym med B
|
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
|
|
||
Bilekaiutin
Tuotenro: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Alkusanat
Kiitos Nedis SPBB300BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Nedis SPBB300BK on bilekaiutin. Siinä on sisäänrakennettu FM-radio, joka voi suoratoistaa ääntä medialaitteestasi Bluetoothin tai USB- tai microSD-muistin kautta.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu soittamaan FM-radiota, toistamaan ääntä USB- tai microSD-muistilta tai suoratoistamaan musiikkia mistä tahansa Bluetooth-äänilähteestä.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Bilekaiutin
|
Tuotenro
|
SPBB300BK
|
Mitat (p x l x k)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Paino
|
2,6 kg
|
Kanavat
|
Stereo
|
RMS-äänilähtö
|
2 x 13 W
|
Äänilähdön huippu
|
2 x 30 W
|
Herkkyys
|
89 dB ± 3 dB
|
Bluetooth-taajuusalue
|
2402–2480 MHz
|
Bluetooth®-versio
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Lähetysetäisyys
|
10 m
|
Suurin lähetysteho
|
2 dBm
|
Antennivahvistus enintään
|
-0,58 dBi
|
Akun tyyppi
|
Litiumioni (18650)
|
Latauksen syöttöteho
|
5 V / 1 A
|
Latausaika
|
5 tuntia
|
Toistoaika
|
Enintään 12 tuntia
|
Kaiutinosa
|
2 x 3" basso
|
2 x 2,5" diskantti
|
|
Impedanssi
|
4 Ω
|
Taajuusvaste
|
100Hz - 16 KHz
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Vain kahva on suunniteltu kestämään tuotteen paino.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Painikkeiden toiminnot (Kuva B)
Tuotteen lataaminen
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Kytke kaapeli A9 latausporttiin A3 .
2.
Kytke kaapelin A9 toinen pää 5V/1A USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
3.
Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Merkkivalo A6 palaa, kun laitetta ladataan.
Latauksen LED-merkkivalo A6 sammuu, kun lataus on valmis.
Aseta B7 keskiasentoon latauksen ajaksi laturin ylikuumenemisen estämiseksi.
Pariliitoksen muodostaminen tuotteen ja Bluetooth-äänilähteen välille
1.
Paina ja pidä pohjassa painiketta B7 kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
A6 syttyy ilmaisten, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
2.
Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen (SPBB300BK).
Laitteesta kuuluu 3 merkkiääntä sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
Liittäminen audiokaapelilla
1.
Paina ja pidä pohjassa painiketta B7 kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
2.
Kytke kaapeli A8 latausporttiin A2 .
3.
Liitä audiokaapelin A8 toinen pää äänilähteeseesi.
4.
Paina toistuvasti painiketta B1 , kunnes AUX IN näkyy näyttöruudulla B4 .
Jos musiikkia toistetaan ilman Bluetoothia, Bluetooth-yhteys katkeaa. Paina painiketta B1 , kunnes BT näkyy näyttöruudulla B4 , yhdistääksesi Bluetooth-äänilähteesi uudelleen.
FM-radion toistaminen
1.
Paina ja pidä pohjassa painiketta B7 kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
2.
Paina toistuvasti painiketta B1 , kunnes FM näkyy näyttöruudulla B4 .
Paina painiketta B5 hakeaksesi ja tallentaaksesi kanavia automaattisesti.
Paina painikkeita B3 ja B6 vaihtaaksesi kanavien välillä.
Musiikin toistaminen USB- tai microSD-muistilta
1.
Aseta USB-muisti porttiin A5 tai microSD-kortti korttipaikkaan A7 .
Musiikkia USB- tai microSD-muistilta aletaan toistaa automaattisesti.
Paina painikkeita B3 ja B6 vaihtaaksesi ääniraitojen välillä.
Paina B5 musiikin toistamiseksi tai tauottamiseksi.
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Ongelma
|
Mahdollinen syy
|
Ratkaisu
|
Tuote ei kytkeydy päälle.
|
Akku on tyhjä.
|
Lataa tuotetta vähintään 30 minuuttia ja yritä uudelleen.
|
Äänilähde ei pysty muodostamaan laiteparia tuotteen kanssa.
|
Ei Bluetooth-yhteyttä.
|
Siirry Bluetooth-asetuksiin Bluetooth-äänilähteessäsi, napauta SPBB300BK ja valitse "Unohda” (“Forget”).
|
Käynnistä molemmat laitteet uudelleen ja yritä uudestaan.
|
||
Tuotteesta ei kuulu mitään ääntä.
|
Tuotetta ei ole liitetty äänilähteeseen tai niistä ei ole muodostettu laiteparia.
|
Liitä tuote äänilähteeseen mukana toimitetulla äänikaapelilla tai muodosta laitepari Bluetoothin kautta.
|
Muistilaitteella ei ole äänitiedostoja.
|
Äänitiedostot ovat voineet vioittua. Aseta laitteeseen USB- tai microSD-muisti, joka sisältää äänitiedostoja.
|
|
FM-kanavaa ei ole valittu.
|
Paina painiketta B
|
|
Tuote on liian kaukana äänilähteestä.
|
Siirrä tuote ja äänilähde lähemmäksi toisiaan.
|
|
Äänilähteen äänenvoimakkuus on liian pieni/mykistetty.
|
Lisää äänilähteen äänenvoimakkuutta.
|
|
Kaiuttimen äänenvoimakkuus on liian pieni tai mykistetty.
|
Lisää tuotteen äänenvoimakkuutta painikkeella B
|
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
|
|
||
Party Boombox
Artikkelnummer: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis SPBB300BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Nedis SPBB300BK er en Party-boombox med innebygd FM-radio som kan strømme lyd fra medieenhetene dine via Bluetooth eller fra en USB- eller mikro-SD-flashstasjon.
Tiltenkt bruk
Denne enheten er tiltenkt å spille av FM-radio, spille av lyd fra en USB- eller mikro-SD-flashstasjon eller strømme musikk fra Bluetooth-enheter.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Party Boombox
|
Artikkelnummer
|
SPBB300BK
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Vekt
|
2,6 kg
|
Kanaler
|
Stereo
|
RMS-lydeffekt
|
2 x 13 W
|
Maksimal lydeffekt
|
2 x 30 W
|
Sensitivitet
|
89 dB ± 3 dB
|
Bluetooth-frekvensrekkevidde
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth®-versjon
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Transmisjonsavstand
|
10 m
|
Maksimal sendingseffekt
|
2 dBm
|
Maksimal antennevinning
|
-0,58 dBi
|
Batteritype
|
Litium-ion (18650)
|
Ladeinngangseffekt
|
5 V / 1 A
|
Ladetid
|
5 timer
|
Avspillingstid
|
Opptil 12 timer
|
Driverenhet
|
2 x 3" basshøyttaler
|
2 x 2,5" diskanthøyttaler
|
|
Impedans
|
4 Ω
|
Frekvensrespons
|
100 Hz - 16 KHz
|
Hoveddeler (bilde A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke lad hvis produktet er vått.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Håndtaket er bare tiltenkt for bæring av produktets vekt.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Knappefunksjoner (Bilde B)
Lading av produktet
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Koble til A9 i A3 .
2.
Koble den andre enden av A9 inn i en 5V/1A USB-adapter (ikke inkludert).
3.
Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
A6 lyser ved lading.
Ladeindikatorlyset A6 slutter å lyse når ladingen er ferdig.
Sett B7 i midtstilling under lading for å forhindre at laderen overopphetes.
Paring av produktet til en Bluetooth-lydkilde
1.
Trykk på og hold B7 inne for å slå på produktet.
A6 lyser for å indikere at paringsmodusen er aktiv.
2.
Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet (SPBB300BK).
Produktet avgir 3 pipelyder for å indikere at paringen var vellykket.
Tilkobling med lydkabel
1.
Trykk på og hold B7 inne for å slå på produktet.
2.
Koble til A8 i A2 .
3.
Koble den andre enden av A8 inn i lydkilden.
4.
Trykk gjentatte ganger på B1 til AUX IN vises på B4 .
Avspilling av musikk uten at Bluetooth kobler fra Bluetooth. Trykk på B1 til BT vises på B4 for å koble til Bluetooth-lydkilden igjen.
Avspilling av FM-radio
1.
Trykk på og hold B7 inne for å slå på produktet.
2.
Trykk gjentatte ganger på B1 til FM vises på B4 .
Trykk på B5 for automatisk å søke etter og lagre kanaler.
Trykk på B3 og B6 for å bytte mellom kanaler.
Avspilling av musikk fra USB- eller microSD-flashstasjoner
1.
Sett en USB-flashstasjon inn i A5 eller et microSD-kort inn i A7 .
Musikk fra USB- eller microSD-flashstasjoner spilles av automatisk.
Trykk på B3 og B6 for å hoppe mellom spor.
Trykk på B5 for å spille av musikken eller sette den på pause.
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Problem
|
Mulig årsak
|
Løsning
|
Produktet slår seg ikke på.
|
Batteriet er tomt.
|
Lad produktet i minst 30 minutter og prøv igjen.
|
Lydkilden kan ikke pares med produktet.
|
Mistet Bluetooth-tilkoblingen.
|
Gå til Bluetooth-innstillingene på Bluetooth-lydkilden din, trykk på SPBB300BK og velg «Glem» (“Forget”).
|
Start begge enhetene på nytt og prøv igjen.
|
||
Det kommer ingen lyd fra produktet.
|
Produktet er ikke koblet til eller paret med lydkilden.
|
Koble produktet til lydkilden med den inkluderte lydkabelen eller koble til med Bluetooth.
|
Ingen lydfiler på flashstasjonen.
|
Lydfilene kan være ødelagte. Sett inn en USB- eller microSD-flashstasjon som inneholder lydfiler.
|
|
Ingen FM-kanal er valgt.
|
Trykk på B
|
|
Produktet er for langt utenfor rekkevidde for lydkilden.
|
Flytt produktet og lydkilden nærmere sammen.
|
|
Lydkildevolumet er for lavt/dempet.
|
Øk volumet til lydkilden.
|
|
Høyttalervolumet er for lavt/dempet.
|
Øk volumet på produktet med B
|
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
|
|
||
Party Boombox
Varenummer: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis SPBB300BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Nedis SPBB300BK er en Party boombox med en indbygget FM-radio, som kan streame audio fra dine medieapparater via bluetooth eller fra et USB- eller mikro SD-flashdrev.
Tilsigtet brug
Dette apparat er beregnet til at afspille FM radio, afspille audio fra et USB- eller mikro SD-flashdrev eller streame musik fra en bluetooth audiokilde.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Party Boombox
|
Varenummer
|
SPBB300BK
|
Mål (l x b x h)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Vægt
|
2,6 kg
|
Kanaler
|
Stereo
|
RMS-audioudgang
|
2 x 13 W
|
Peak-audioudgang
|
2 x 30 W
|
Følsomhed
|
89 dB ± 3 dB
|
Bluetooth frekvensinterval
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® version
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Transmissionsafstand
|
10 m
|
Maksimal transmissionsstrøm
|
2 dBm
|
Maksimal antenneforstærkning
|
-0,58 dBi
|
Batteritype
|
Lithium-ion (18650)
|
Opladningsinputstrøm
|
5 V / 1 A
|
Opladningstid
|
5 timer
|
Afspilningstid
|
Op til 12 timer
|
Driverenhed
|
2 x 3" subwoofer
|
2 x 2,5" tweeter
|
|
Impedans
|
4 Ω
|
Frekvensrespons
|
100 Hz - 16 KHz
|
Hoveddele (billede A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Oplad ikke, når produktet er vådt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Håndtaget er udelukkende beregnet til at bære produktets vægt.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Knapfunktioner (billede B)
Oplader produktet
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Sæt A9 ind i A3 .
2.
Sæt den anden ende af A9 ind i en 5V/1A USB-adapter (medfølger ikke).
3.
Slut USB-adapteren til et strømstik.
A6 lyser under opladning.
Opladningsindikatorens LED A6 holder op med at lyse op, når opladning er afsluttet.
Sæt B7 til midterpositionen, når der oplades for at forhindre opladeren overopvarmes.
Parring af produktet til en bluetooth-lydkilde
1.
Tryk på og hold B7 nede for at tænde produktet.
A6 lyser for at indikere, at parringsfunktion er aktiv.
2.
Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til produktet (SPBB300BK).
Produktet udsender 3 bip for at indikere, at parring er succesfuld.
Forbindelse med audiokabel
1.
Tryk på og hold B7 nede for at tænde produktet.
2.
Sæt A8 ind i A2 .
3.
Slut den anden ende af A8 til din audiokilde.
4.
Tryk gentagne gange på B1 indtil AUX IN vises på B4 .
Afspilles musik uden bluetooth, afsluttes forbindelsen til bluetooth. Tryk på B1 indtil BT vises på B4 for at forbinde din bluetooth audiokilde igen.
Afspilning af FM radio
1.
Tryk på og hold B7 nede for at tænde produktet.
2.
Tryk gentagne gange på B1 indtil FM vises på B4 .
Tryk på B5 for automatisk at søge og opbevare kanaler.
Tryk på B3 og B6 for at skifte mellem kanaler.
Afspil musik fra et USB- eller mikroSD-flashdrev
1.
Indsæt et USB-flashdrev i A5 eller et mikroSD-kort i A7 .
Musik fra dit USB- eller mikroSD-flashdrev afspilles automatisk.
Tryk på B3 og B6 for at skifte mellem numre.
Tryk på B5 for at afspille eller sætte musikken på pause.
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Problem
|
Mulig årsag
|
Løsning
|
Produktet tænder ikke.
|
Batteriet er tomt.
|
Oplad produktet i mindst 30 minutter og prøv igen.
|
Audiokilden kan ikke parre med produktet.
|
Mistet Bluetooth-forbindelse.
|
Navigér til Bluetooth-indstillinger på bluetooth-audiokilden, tryk på SPBB300BK og vælg “Glem” (“Forget”).
|
Genstart begge enheder og prøv igen.
|
||
Der kommer ingen lyd fra produktet.
|
Produktet er ikke tilsluttet til eller parret med audiokilden.
|
Tilslut produktet til audiokilden med det medfølgende lydkabel eller par med Bluetooth.
|
Ingen audiofiler på flashdrev.
|
Audiofiler kan være beskadigede. Indsæt et USB- eller mikroSD-flashdrev, som indeholder audiofiler.
|
|
Ingen FM-kanaler er valgt.
|
Tryk på B
|
|
Produktet er for langt væk fra audiokilden.
|
Før produktet og audiokilden tættere sammen.
|
|
Audiokildens volumen er for lav/muted.
|
Øg audiokildens volumen.
|
|
Høretelefonernes volumen er for lav/muted.
|
Øg produktets volumen med B
|
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
|
|
||
Parti boombox
Cikkszám: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis SPBB300BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
A Nedis SPBB300BK egy beépített FM rádióval ellátott parti boombox, amely alkalmas egy adathordozó készüléken vagy a USB vagy Micro-SD flash meghajtón található audiofájlok Bluetooth kapcsolaton keresztül történő, folyamatos átjátszására.
Tervezett felhasználás
A készülék rendeltetésszerűen FM rádió lejátszására, USB vagy Micro-SD flash meghajtón található audiofájlok lejátszására vagy Bluetooth audioforrásról történő folyamatos zeneátjátszásra használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Parti boombox
|
Cikkszám
|
SPBB300BK
|
Méretek (h x sz x m)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Súly
|
2,6 kg
|
Csatornák
|
Sztereó
|
RMS hangkimenet
|
2 x 13 W
|
Csúcs hangkimenet
|
2 x 30 W
|
Érzékenység
|
89 dB ± 3 dB
|
Bluetooth frekvenciatartomány
|
2402 – 2480 MHz
|
Bluetooth® verzió
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Adótávolság
|
10 m
|
Maximális adóteljesítmény
|
2 dBm
|
Maximális antennaerősítés
|
-0,58 dBi
|
Akkumulátor típusa
|
Lítium-ion (18650)
|
Töltési bemeneti teljesítmény
|
5 V / 1 A
|
Töltési idő
|
5 óra
|
Lejátszási idő
|
Akár 12 óra
|
Meghajtóegység
|
2 x 3” mélynyomó
|
2 x 2,5” magassugárzó
|
|
Impedancia
|
4 Ω
|
Frekvenciaválasz
|
100 Hz - 16 KHz
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne töltse a terméket, ha az nedves.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
A fogantyú csak a termék tömegét bírja el.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
Gombfunkciók (B ábra)
A termék töltése
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Dugja be az A9 csatlakozódugót az A3 aljzatba.
2.
Dugja be az A9 másik végét egy 5 V/1 A USB adapterbe (nem tartozék).
3.
Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Az A6 töltés közben világít.
Amikor a töltés kész, a töltésjelző LED A6 nem világít tovább.
Töltéskor állítsa az B7 gombot középállásba, megelőzve ezzel a töltő túlmelegedését.
A termék Bluetooth audioforrással történő párosítása
1.
Nyomja meg és tartsa nyomva az B7 gombot a termék bekapcsolásához.
Az A6 világítani kezd, jelezve ezzel az aktív párosítási üzemmódot.
2.
Kapcsolja be a Bluetooth-t az audioforráson, és párosítsa a termékkel (SPBB300BK).
A termék 3 sípoló hanggal jelzi a sikeres párosítást.
Csatlakoztatás audiokábellel
1.
Nyomja meg és tartsa nyomva az B7 gombot a termék bekapcsolásához.
2.
Dugja be az A8 csatlakozódugót az A2 aljzatba.
3.
Dugja be a A8 másik végét az audioforrásba.
4.
Nyomja meg ismételten az B1 , amíg az B4 kijelzőjén az AUX IN felirat látható.
Bluetooth nélküli zenelejátszáskor a Bluetooth-kapcsolat megszakad. Nyomja meg az B1 gombot, amíg az B4 kijelzőjén a BT felirat látható, a Bluetooth audioforrás újbóli csatlakoztatásához.
FM rádió megszólaltatása
1.
Nyomja meg és tartsa nyomva az B7 gombot a termék bekapcsolásához.
2.
Nyomja meg ismételten az B1 gombot, amíg az FM felirat látható az B4 kijelzőjén.
Nyomja meg a B5 gombot a csatornák automatikus kereséséhez és tárolásához.
Nyomja meg az B3 és az B6 gombot a csatornák közötti váltáshoz.
Zenelejátszás USB vagy MicroSD flash meghajtóról
1.
Helyezzen egy USB flash meghajtót az A5 portba vagy egy MicroSD kártyát az A7 portba.
Az USB vagy MicroSD flash meghajtón található zene automatikusan megszólal.
Nyomja meg a B3 és a B6 gombot a műsorszámok közötti váltáshoz.
Nyomja meg a B5 gombot a zene lejátszásához vagy szüneteltetéséhez.
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Probléma
|
Lehetséges ok
|
Megoldás
|
A termék nem kapcsol be.
|
Az akkumulátor lemerült.
|
Töltse a terméket legalább 30 percig, és próbálkozzon újra.
|
Az audioforrás nem párosítható a termékkel.
|
Megszakadt Bluetooth kapcsolat.
|
Keresse ki a Bluetooth audioforráson a Bluetooth beállításokat, érintse meg a SPBB300BK gombot, és válassza ki az „Elfelejtés” (“Forget”) lehetőséget.
|
Indítsa újra mindkét készüléket, és próbálkozzon újra.
|
||
A termék nem ad ki hangot.
|
A termék nincs párosítva, vagy nem csatlakozik audioforráshoz.
|
Csatlakoztassa a terméket az audioforráshoz a kapott audiokábel segítségével, vagy párosítsa Bluetooth-on keresztül.
|
Nincsenek hangfájlok a flash meghajtón.
|
Lehet, hogy a hangfájl hibás. Helyezzen be egy audiofájlokat tartalmazó USB vagy Micro SD flash meghajtót.
|
|
Nincs kiválasztva FM csatorna.
|
Nyomja meg a B
|
|
A termék túl távol, az audioforrás hatósugarán kívül van.
|
Vigye közel egymáshoz a terméket és az audioforrást.
|
|
Az audioforrás hangereje túl alacsony/némított.
|
Növelje az audioforrás hangerejét.
|
|
A hangszóró hangereje túl alacsony/némított.
|
Növelje a termék hangerejét az B
|
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
|
|
||
Boombox
Numer katalogowy: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis SPBB300BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Nedis SPBB300BK to odtwarzacz typu boombox z wbudowanym radiem FM, który umożliwia transmisję dźwięku z urządzenia multimedialnego poprzez Bluetooth lub z nośnika USB lub karty MicroSD.
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do odtwarzania radia FM, dźwięku z nośnika USB lub karty MicroSD lub strumieniowego odtwarzania muzyki z dowolnego źródła audio Bluetooth.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Boombox
|
Numer katalogowy
|
SPBB300BK
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Waga
|
2,6 kg
|
Kanały
|
Stereo
|
Wyjście audio RMS
|
2 x 13 W
|
Szczytowe wyjście audio
|
2 x 30 W
|
Czułość
|
89 dB ± 3 dB
|
Zakres częstotliwości Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Wersja Bluetooth®
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Odległość transmisji
|
10 m
|
Maksymalna moc transmisji
|
2 dBm
|
Maksymalne wzmocnienie sygnału antenowego
|
-0,58 dBi
|
Typ akumulatora
|
Litowo-jonowa (18650)
|
Moc wejścia ładowania
|
5 V / 1 A
|
Czas ładowania
|
5 godzin
|
Czas odtwarzania
|
Do 12 godzin
|
Sterownik
|
2 x 3" głośnik niskotonowy
|
2 x 2.5" głośnik wysokotonowy
|
|
Impedancja
|
4 Ω
|
Charakterystyka częstotliwościowa
|
100 Hz - 16 KHz
|
Główne części (rysunek A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Uchwyt przeznaczony jest wyłącznie do przenoszenia ciężaru produktu.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Funkcje przycisków (Rysunek B)
Ładowanie produktu
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Włóż A9 do A3 .
2.
Podłącz druga końcówkę A9 do zasilacza USB 5V/1A (brak w zestawie).
3.
Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
A6 świeci się podczas ładowania.
LEDowy wskaźnik ładowania A6 gaśnie po zakończeniu ładowania.
Ustaw B7 w położeniu środkowym na czas ładowania, aby zapobiec przegrzaniu ładowarki.
Parowanie produktu ze źródłem dźwięku Bluetooth
1.
Naciśnij i przytrzymaj B7 , aby włączyć produkt.
A6 zaświeci się, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
2.
Aktywuj Bluetooth w źródle audio i połącz się z produktem (SPBB300BK).
Produkt wyemituje 3 sygnały dźwiękowe, wskazując udane sparowanie.
Podłączanie za pomocą kabla audio
1.
Naciśnij i przytrzymaj B7 , aby włączyć produkt.
2.
Włóż A8 do A2 .
3.
Podłącz drugą końcówkę A8 do źródła dźwięku.
4.
Naciskaj B1 do czasu, aż AUX IN pojawi się na B4 .
Odtwarzanie muzyki bez użycia Bluetooth odłącza Bluetooth. Naciskaj B1 do czasu, aż na B4 pojawi się BT, aby podłączyć się ponownie do źródła dźwięku Bluetooth.
Odtwarzanie radia FM
1.
Naciśnij i przytrzymaj B7 , aby włączyć produkt.
2.
Naciskaj B1 do czasu, aż FM pojawi się na B4 .
Naciśnij B5 , aby uruchomić automatyczne wyszukiwanie i zapisywanie kanałów.
Naciśnij B3 i B6 , aby przełączyć się między kanałami.
Odtwarzanie muzyki z nośnika USB lub karty MicroSD
1.
Umieść nośnik USB w A5 lub kartę MicroSD w A7 .
Muzyka z nośnika USB lub karty MicroSD będzie odtwarzana automatycznie.
Naciśnij B3 i B6 , aby przełączyć się między utworami.
Naciśnij B5 , aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Problem
|
Możliwa przyczyna
|
Rozwiązanie
|
Produkt nie włącza się.
|
Akumulator jest rozładowany.
|
Ładuj produkt przez co najmniej 30 minut i spróbuj ponownie.
|
Źródło dźwięku nie paruje się ze słuchawkami.
|
Utracone połączenie Bluetooth.
|
Przejdź do ustawień Bluetooth w urządzeniu audio, dotknij SPBB300BK i wybierz „Zapomnij” (“Forget”).
|
Uruchom ponownie oba urządzenia i spróbuj ponownie.
|
||
Z produktu nie dochodzi dźwięk.
|
Produkt nie jest podłączony do źródła dźwięku lub sparowany z nim.
|
Podłącz produkt do źródła dźwięku za pomocą załączonego kabla audio lub sparuj przez Bluetooth.
|
Brak plików audio na nośniku pamięci.
|
Pliki audio mogą być uszkodzone. Użyj nośnika USB lub karty MicroSD z zapisanymi plikami audio.
|
|
Nie wybrano kanału FM.
|
Naciśnij B
|
|
Produkt znajduje się poza zasięgiem źródła dźwięku.
|
Przybliż produkt do źródła dźwięku.
|
|
Poziom głośności źródła dźwięku jest zbyt niski/źródło dźwięku jest wyciszone.
|
Zwiększ poziom głośności źródła dźwięku.
|
|
Poziom głośności głośnika jest zbyt niski/głośnik jest wyciszony.
|
Zwiększ głośność produktu za pomocą B
|
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
|
|
||
Party Boombox
Αριθμός είδους: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis SPBB300BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Το Nedis SPBB300BK είναι ένα Party boombox με ενσωματωμένο ραδιόφωνο FM που μπορεί να παράγει ηχητικά αρχεία από μία συσκευή πολυμέσων μέσω Bluetooth ή USB ή δίσκο flash micro-SD.
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προορίζεται για την αναπαραγωγή ραδιόφωνου FM, ηχητικών αρχείων από USB ή δίσκο flash micro-SD ή την μετάδοση μουσικής από οποιοδήποτε συσκευή ήχου με Bluetooth.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Party Boombox
|
Αριθμός είδους
|
SPBB300BK
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Βάρος
|
2,6 kg
|
Κανάλια
|
Στερεοφωνικό
|
Έξοδος ήχου RMS
|
2 x 13 W
|
Μέγιστη έξοδος ήχου
|
2 x 30 W
|
Ευαισθησία
|
89 dB ± 3 dB
|
Εύρος συχνότητας Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® έκδοση
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Απόσταση μετάδοσης
|
10 μ.
|
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
|
2 dBm
|
Μέγιστη απολαβή κεραίας
|
-0,58 dBi
|
Είδος μπαταρίας
|
Ιόντων λιθίου (18650)
|
Ισχύς εισόδος φόρτισης
|
5 V / 1 A
|
Χρόνος φόρτισης
|
5 ώρες
|
Χρόνος αναπαραγωγής
|
Έως 12 ώρες
|
Μονάδα δίσκου
|
2 x 3" subwoofer
|
2 x 2,5" tweeter
|
|
Σύνθετη αντίσταση
|
4 Ω
|
Απόκριση συχνότητας
|
100 Hz - 16 KHz
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν είναι βρεγμένο.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Η λαβή προορίζεται αποκλειστικά για τη μεταφορά του βάρους της συσκευής.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Λειτουργίες κουμπιών (Εικόνα B)
Φόρτιση του προϊόντος
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Συνδέστε το A9 στο A3 .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του A9 σε ένα μετασχηματιστή 5V/1A USB (δεν παρέχεται).
3.
Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Το A6 φωτίζεται όταν φορτίζει.
Η ένδειξη LED φόρτισης A6 σταματά να ανάβει όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί.
Ρυθμίστε B7 σε μία μεσαία θέση κατά τη φόρτιση για να εμποδίσετε την υπερθέρμανση του φορτιστή.
Σύζευξη του προϊόντος με μία συσκευή ήχου με Bluetooth
1.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το B7 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Το A6 φωτίζεται για να υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
2.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στην πηγή ήχου και κάντε σύνδεση με το προϊόν (SPBB300BK).
Το προϊόν εκπέμπει 3 ήχους μπιπ όταν η σύζευξη είναι επιτυχής.
Σύνδεση με ένα καλώδιο ήχου
1.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το B7 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
2.
Συνδέστε το A8 στο A2 .
3.
Συνδέστε την άλλη άκρη του A8 στην συσκευή ήχου.
4.
Πατήστε επανειλημμένα B1 μέχρι να εμφανιστεί AUX IN στο B4 .
Αναπαραγωγή μουσικής χωρίς Bluetooth αποσυνδέει το Bluetooth. Πιέστε B1 μέχρι να εμφανιστεί BT στο B4 για να συνδέσετε ξανά την συσκευή ήχου Bluetooth.
Αναπαραγωγή FM Ράδιο
1.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το B7 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
2.
Πατήστε επανειλημμένα B1 μέχρι να εμφανιστεί FM στο B4 .
Πατήστε B5 για αυτόματη αναζήτηση και αποθήκευση των καναλιών.
Πατήστε B3 και B6 για εναλλαγή μεταξύ καναλιών.
Αναπαραγωγή μουσικής από ένα USB ή δίσκο flash micro-SD.
1.
Εισάγετε το δίσκο flash USB στο A5 ή μία κάρτα microSD στο A7 .
Η μουσική από ένα USB ή δίσκο flash micro-SD αναπαράγεται αυτόματα.
Πατήστε B3 και B6 για εναλλαγή μεταξύ κομματιών.
Πατήστε B5 για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Πρόβλημα
|
Πιθανή αιτία
|
Λύση
|
Το προϊόν δεν ενεργοποιείται.
|
Η μπαταρία έχει εξαντληθεί.
|
Φορτίστε το προϊόν για τουλάχιστον 30 λεπτά και προσπαθήστε ξανά.
|
Δεν μπορεί να γίνει σύζευξη της συσκευής ήχου με το προϊόν.
|
Απώλεια της σύνδεσης Bluetooth.
|
Μεταβείτε στις ρυθμίσεις Bluetooth στην συσκευή Bluetooth ήχου, πατήστε το SPBB300BK και επιλέξτε "Forget" (Χωρίς απομνημόνευση).
|
Επανεκκινήστε και τις δύο συσκευές και προσπαθήστε ξανά.
|
||
Δεν βγαίνει ήχος από το προϊόν.
|
Το προϊόν δεν είναι συνδεδεμένο ή συζευγμένο στην πηγή ήχου.
|
Συνδέστε το προϊόν στην συσκευή ήχου με το παρεχόμενο καλώδιο ήχου ή με σύζευξη μέσω Bluetooth.
|
Δεν υπάρχουν αρχεία ήχου στο δίσκο flash.
|
Τα αρχεία ήχου είναι κατεστραμμένα. Εισάγετε ένα USB ή δίσκο flash micro-SD που περιλαμβάνει αρχεία ήχου.
|
|
Δεν έχετε επιλέξει κανένα κανάλι FM.
|
Πατήστε B
|
|
Το προϊόν είναι πολύ μακριά από την εμβέλεια της συσκευής ήχου.
|
Φέρτε το προϊόν και την συσκευή ήχου πιο κοντά μεταξύ τους.
|
|
Η ένταση ήχου στη συσκευή είναι πολύ χαμηλή/αθόρυβο.
|
Αυξήστε την ένταση ήχου στην συσκευή ήχου.
|
|
Η ένταση ήχου στο ηχείο είναι πολύ χαμηλή/αθόρυβο.
|
Αυξήστε την ένταση ήχου στο προϊόν με το B
|
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
|
|
||
Party Boombox
Číslo výrobku:SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 09/19
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis SPBB300BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Nedis SPBB300BK je Party boombox so vstavaným rádiom FM, ktoré dokáže bezdrôtovo prenášať zvuk z mediálneho zariadenia prostredníctvom funkcie Bluetooth alebo z USB kľúča či jednotky na karty micro-SD.
Určené použitie
Toto zariadenie slúži na prehrávanie rádia FM, prehrávanie zvuku z USB kľúča či jednotky na karty micro-SD alebo bezdrôtový prenos hudby z akéhokoľvek zdroja zvuku s funkciou Bluetooth.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Party Boombox
|
Číslo výrobku
|
SPBB300BK
|
Rozmery (D x Š x V)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Hmotnosť
|
2,6 kg
|
Kanály
|
Stereofónny zvuk
|
Efektívna hodnota výstupného výkonu zvuku
|
2 x 13 W
|
Špičková hodnota výstupného výkonu zvuku
|
2 x 30 W
|
Citlivosť
|
89 dB ± 3 dB
|
Frekvenčné pásmo Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Verzia Bluetooth®
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Prenosová vzdialenosť
|
10 m
|
Maximálny prenosový výkon
|
2 dBm
|
Maximálny zisk antény
|
-0,58 dBi
|
Typ batérie
|
Lítiovo-iónová (18650)
|
Nabíjací príkon
|
5 V/1 A
|
Čas nabíjania
|
5 hod.
|
Čas hrania
|
Až 12 hod.
|
Jednotka budiča
|
2 x 3" subwoofer
|
2 x 2,5" výškový reproduktor
|
|
Impedancia
|
4 Ω
|
Frekvenčná odozva
|
100 Hz - 16 kHz
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Rukoväť slúži výslovne na prenášanie hmotnosti výrobku.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Funkcie tlačidiel (Obrázok B)
Nabíjanie výrobku
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Pripojte A9 k A3 .
2.
Pripojte druhý koniec A9 k 5 V/1 A USB adaptéru (nie je súčasťou dodávky).
3.
USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
A6 sa pri nabíjaní rozsvieti.
Po dokončení nabíjania LED indikátor A6 zhasne.
Nastavte B7 do strednej polohy pri nabíjaní, aby nedošlo k prehriatiu nabíjačky.
Spárovanie výrobku so zdrojom zvuku s funkciou Bluetooth
1.
Podržaním stlačeného B7 zapnite výrobok.
Rozsvieti sa A6 , čo znamená, že je režim párovania aktívny.
2.
Aktivujte Bluetooth na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku (SPBB300BK).
Výrobok vyšle 3 zvukové signály, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
Pripojenie pomocou zvukového kábla
1.
Podržaním stlačeného B7 zapnite výrobok.
2.
Pripojte A8 k A2 .
3.
Druhý koniec A8 pripojte k zdroju zvuku.
4.
Opakovane stláčajte B1 dovtedy, kým sa nezobrazí AUX IN na B4 .
Prehrávaním hudby bez funkcie Bluetooth sa funkcia Bluetooth odpojí. Stláčajte B1 dovtedy, kým sa BT nezobrazí na B4 , aby sa znovu pripojil k vášmu zdroju zvuku s funkciou Bluetooth.
Prehrávanie rádia FM
1.
Podržaním stlačeného B7 zapnite výrobok.
2.
Opakovane stláčajte B1 dovtedy, kým sa nezobrazí FM na B4 .
Stlačte B5 na automatické vyhľadanie a uloženie kanálov.
Stlačením B3 a B6 prepnete medzi kanálmi.
Prehrávanie hudby z USB kľúča alebo karty microSD
1.
Pripojte USB kľúč k A5 alebo kartu microSD k A7 .
Prehrávanie hudby z USB kľúča alebo karty microSD sa spustí automaticky.
Stlačením B3 a B6 preskočíte medzi skladbami.
Stlačením B5 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Problém
|
Možná príčina
|
Riešenie
|
Výrobok sa nezapne.
|
Batéria je vybitá.
|
Nabíjajte výrobok minimálne 30 minút a skúste znova.
|
Zdroj zvuku sa nedá spárovať s výrobkom.
|
Došlo k strate spojenia prostredníctvom funkcie Bluetooth.
|
Prejdite na nastavenia Bluetooth vo svojom zdroji zvuku s funkciou Bluetooth, klepnite na SPBB300BK a zvoľte „Forget“ (Zabudnúť).
|
Zreštartujte obe zariadenia a skúste to znovu.
|
||
Z výrobku nevychádza žiadny zvuk.
|
Výrobok nie je pripojený k zdroju zvuku, alebo nie je s ním spárovaný.
|
Pripojte výrobok k zdroju zvuku pomocou dodaného zvukového kábla alebo ho spárujte pomocou funkcie Bluetooth.
|
Na USB kľúči sa nenachádzajú žiadne zvukové súbory.
|
Je možné, že zvukové súbory sú poškodené. Pripojte USB kľúč alebo kartu micro SD, ktoré obsahujú zvukové súbory.
|
|
Nie je zvolený žiadny kanál FM.
|
Stlačte B
|
|
Výrobok je príliš ďaleko od dosahu zdroja zvuku.
|
Zmenšite vzdialenosť medzi výrobkom a zdrojom zvuku.
|
|
Hlasitosť zdroja zvuku je veľmi nízka/vypnutá.
|
Zvýšte hlasitosť zdroja zvuku.
|
|
Hlasitosť reproduktora je príliš nízka/stlmená.
|
Zvýšte hlasitosť výrobku pomocou B
|
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
|
|
||
Party Boombox
Číslo položky: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 09/19
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili SPBB300BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
SPBB300BK značky Nedis je přenosný reproduktor s vestavěným FM přijímačem, který dokáže přehrávat hudbu z vašeho mediálního zařízení prostřednictvím Bluetooth nebo z paměťového zařízení USB nebo microSD karty.
Zamýšlené použití
Toto zařízení je určeno k přehrávání FM rádia, hudby z USB nebo microSD, popř. přehrávání hudby z libovolného audiozdroje Bluetooth.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Party Boombox
|
Číslo položky
|
SPBB300BK
|
Rozměry (D × Š × V)
|
444 × 158 × 199 mm
|
Hmotnost
|
2,6 kg
|
Kanály
|
Stereo
|
RMS zvukový výstup
|
2 x 13 W
|
Špičkový zvukový výstup
|
2 x 30 W
|
Citlivost
|
89 dB ± 3 dB
|
Frekvenční rozsah Bluetooth
|
2402–2480 MHz
|
Verze Bluetooth®
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Přenosová vzdálenost
|
10 m
|
Maximální přenosový příkon
|
2 dBm
|
Maximální zisk antény
|
-0,58 dBi
|
Typ baterie
|
Lithium-iontová (18650)
|
Nabíjecí vstupní výkon
|
5 V / 1 A
|
Doba nabíjení
|
5 hod.
|
Doba přehrávání
|
až 12 hod.
|
Budicí jednotka
|
2× 3″ subwoofer
|
2× 2,5″ tweeter
|
|
Impedance
|
4 Ω
|
Kmitočtová charakteristika
|
100 Hz - 16 kHz
|
Hlavní části (obrázek A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Neponořujte výrobek do vody.
Nenabíjejte, pokud je výrobek vlhký.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Držadlo je určeno výhradně k nesení hmotnosti výrobku.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Tlačítka funkcí (obrázek B)
Nabíjení výrobku
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Zapojte A9 do A3 .
2.
Druhý konec A9 zapojte do USB adaptéru 5 V/1 A (není součástí balení).
3.
Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
A6 se při nabíjení rozsvítí.
Jakmile je výrobek plně nabitý, LED ukazatel nabíjení A6 přestane svítit.
Při nabíjení nastavte B7 do střední polohy, zabráníte tak přehřívání nabíječe.
Párování výrobku se zvukovým zdrojem Bluetooth
1.
Stiskem a podržením B7 výrobek zapněte.
Rozsvítí se A6 , což značí, že je aktivní režim párování.
2.
Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth a spojte jej s výrobkem (SPBB300BK).
Výrobek vydá 3 pípnutí, což značí, že párování proběhlo úspěšně.
Propojení pomocí audiokabelu
1.
Stiskem a podržením B7 výrobek zapněte.
2.
Zapojte A8 do A2 .
3.
Druhý konec A8 zapojte do zvukového zdroje.
4.
Opakovaným stiskem B1 zobrazte na B4 položku AUX IN.
Přehrávání hudby bez funkce Bluetooth tuto funkci odpojí. Opakovaně stiskněte B1 , dokud se na B4 nezobrazí BT, tím se znovu připojíte ke svému zvukovému zdroji Bluetooth.
Přehrávání FM rádia
1.
Stiskem a podržením B7 výrobek zapněte.
2.
Opakovaným stiskem B1 zobrazte na B4 položku FM.
Stiskem B5 spusťte automatické vyhledávání a uložení kanálů.
Stiskem B3 a B6 přepínáte mezi kanály.
Přehrávání hudby z paměťového zařízení USB nebo microSD karty
1.
Vložte paměťové zařízení USB do A5 nebo microSD kartu do A7 .
Hudba z paměťového zařízení USB nebo microSD karty se začne přehrávat automaticky.
Stiskem B3 a B6 přeskakujete mezi skladbami.
Hudbu přehrajete nebo pozastavíte stisknutím B5 .
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Problém
|
Možná příčina
|
Řešení
|
Výrobek se nezapne.
|
Baterie je prázdná.
|
Nechte výrobek nabít po dobu alespoň 30 minut a zkuste to znovu.
|
Zvukový zdroj nelze s výrobkem spárovat.
|
Spojení Bluetooth ztraceno.
|
Najděte na zvukovém zdroji Bluetooth nabídku nastavení funkce Bluetooth, klepněte na SPBB300BK a vyberte možnost „Forget“ (zapomenout).
|
Obě zařízení restartujte a zkuste to znovu.
|
||
Z výrobku nevychází žádný zvuk.
|
Výrobek není připojen nebo spárován se zvukovým zdrojem.
|
Připojte výrobek ke zvukovému zdroji pomocí přiloženého audiokabelu nebo spárujte pomocí funkce Bluetooth.
|
Žádné zvukové soubory na paměťovém zařízení.
|
Zvukové soubory mohou být poškozené. Vložte paměťové zařízení USB nebo microSD kartu obsahující zvukové soubory.
|
|
Není zvolen žádný FM kanál.
|
Stiskem B
|
|
Výrobek je příliš daleko mimo dosah zvukového zdroje.
|
Přeneste výrobek blíž ke zvukovému zdroji (nebo naopak).
|
|
Hlasitost zvukového zdroje je příliš nízká/zdroj je ztlumený.
|
Zvyšte hlasitost zvukového zdroje.
|
|
Hlasitost reproduktoru je příliš nízká/ztlumená.
|
Zvyšte hlasitost pomocí B
|
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
|
|
||
Difuzor Party Boombox
Numărul articolului: SPBB300BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis SPBB300BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Nedis SPBB300BK este un difuzor Party boombox cu radio FM încorporat, care poate reda audio de la dispozitivul media prin intermediul Bluetooth sau de la o unitate USB sau o unitate flash micro-SD.
Utilizare preconizată
Acest dispozitiv este destinat redării radioului FM, redării semnalului audio de la o unitate USB sau o unitate flash micro-SD sau redării în flux a muzicii de la orice sursă audio Bluetooth.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Difuzor Party Boombox
|
Numărul articolului
|
SPBB300BK
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
444 x 158 x 199 mm
|
Greutate
|
2,6 kg
|
Canale
|
Stereo
|
Ieșire audio RMS
|
2 x 13 W
|
Ieșire audio de vârf
|
2 x 30 W
|
Sensibilitate
|
89 dB ± 3 dB
|
Gama de frecvențe Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Versiunea Bluetooth®
|
v5.0 + BR + EDR + BLR
|
Distanța de transmisie
|
10 m
|
Putere maximă de transmisie
|
2 dBm
|
Câștig maxim al antenei
|
-0,58 dBi
|
Tipul bateriei
|
Litiu-ion (18650)
|
Putere de intrare la încărcare
|
5 V / 1 A
|
Durata de încărcare
|
5 ore
|
Timpul de redare
|
Până la 12 ore
|
Unitate driver
|
2 x 3" difuzor de joase
|
2 x 2,5" difuzor de înalte
|
|
Impedanță
|
4 Ω
|
Frecvență răspuns
|
100 Hz - 16 KHz
|
Piese principale (imagine A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Nu scufundați produsul în apă.
A nu se încărca în timp ce produsul este ud.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Mânerul este destinat exclusiv transportării produsului la greutatea sa.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Funcțiile butonului (Imagine B)
Încărcarea produsului
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
Conectați A9 la A3 .
2.
Conectați celălalt capăt al A9 la un adaptor de 5V/1A USB (nu vă este pus la dispoziție).
3.
Conectați adaptorul USB la priza electrică.
A6 se aprinde în timpul încărcării.
LED-ul indicator al încărcării A6 se stinge când încărcarea s-a încheiat.
Setați B7 în poziție mediană în timpul încărcării, pentru a împiedica supraîncălzirea încărcătorului.
Asocierea produsului cu sursa audio Bluetooth
1.
Țineți apăsat B7 pentru a porni produsul.
A6 se aprinde pentru a arăta că este activ modul asociere.
2.
Activați funcția Bluetooth la sursa audio și conectați-o cu produsul (SPBB300BK).
Produsul emite 3 bipuri pentru a indica reușita asocierii.
Conectarea cu cablul audio
1.
Țineți apăsat B7 pentru a porni produsul.
2.
Conectați A8 la A2 .
3.
Conectați celălalt capăt al A8 la sursa audio.
4.
Apăsați repetat B1 până apare INTRARE AUDIO pe B4 .
Redarea muzicii fără Bluetooth deconectează Bluetooth. Apăsați B1 până apare BT pe B4 pentru conectarea din nou la sursa audio Bluetooth.
Redarea radioului FM
1.
Țineți apăsat B7 pentru a porni produsul.
2.
Apăsați repetat B1 până apare FM pe B4 .
Apăsați B5 pentru căutare automată și memorare canale.
Apăsați B3 și B6 pentru comutare între canale.
Redarea muzicii de la o unitate USB sau o unitate flash microSD
1.
Introduceți o unitate flash USB în A5 sau un card microSD în A7 .
Muzica de la o unitate USB sau o unitate flash microSD se redă automat.
Apăsați B3 și B6 pentru salt între piese.
Apăsați B5 pentru redarea muzicii sau trecerea acesteia în pauză.
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Problemă
|
Cauza posibilă
|
Soluție
|
Produsul nu pornește.
|
Bateria este epuizată.
|
Încărcați produsul timp de cel puțin 30 de minute și reîncercați.
|
Sursa audio nu se poate asocia cu produsul.
|
Conexiunea Bluetooth s-a pierdut.
|
Navigați la setările Bluetooth de pe sursa Bluetooth audio, atingeți SPBB300BK și selectați „Uită” (“Forget”).
|
Reporniți ambele dispozitive și reîncercați.
|
||
Nu se aude niciun zgomot de la produs.
|
Produsul nu este conectat sau asociat cu sursa audio.
|
Conectați produsul la sursa audio cu cablul audio inclus sau asociați cu Bluetooth.
|
Lipsă fișiere audio pe unitatea flash.
|
Fișierele audio ar putea fi corupte. Introduceți o unitate USB sau o unitate flash microSD care conține fișiere audio.
|
|
Niciun canal FM selectat.
|
Apăsați B
|
|
Produsul este prea departe de raza de acțiune a sursei audio.
|
Apropiați produsul și sursa audio.
|
|
Volumul sursei audio este prea scăzut/oprit.
|
Creșteți volumul la sursa audio.
|
|
Volumul difuzorului este prea scăzut/oprit.
|
Creșteți volumul produsului cu B
|
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|