|
|
||
Portable Bluetooth® Boombox
Article number: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis SPBB315BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
This product is intended to stream audio from your media device via Bluetooth®, audio cable or from a USB flash drive.
The product is not intended for professional use.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Portable Bluetooth® Boombox
|
Article number
|
SPBB315BK
|
Maximum battery play time (at 50% volume)
|
Up to 6 hours / up to 3 hours (when lights on)
|
Maximum charging time
|
Up to 3.5 hours
|
Bluetooth® version
|
5.0
|
Bluetooth® frequency range
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximum transmission power
|
2 dBm
|
Peak audio output
|
50 W (2 x 25 W)
|
Driver diameter
|
2 x 76 mm
|
Impedance
|
4 Ohm
|
Protection rating
|
IPX5
|
LED lights
|
Yes
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Yes
|
Connections
|
USB Type-C™, AUX input, USB
|
Battery capacity
|
3600 mAh
|
Battery type
|
Lithium-ion
|
Charging input power
|
5.0 VDC ; 2.0 A
|
Dimensions (l x w x h)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Weight
|
2690g
|
Main parts (image A)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not immerse the product in water.
Do not charge when the product is wet.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
Charge the battery for at least 3.5 hours when you use it for the first time.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
The handle is exclusively intended to carry the weight of the product.
Only use the provided USB charging cable.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
|
Description
|
|
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
|
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Charging the product
You can charge the product in two ways.
For charging via the power outlet:
1.
Plug the USB-C connector of the USB charging cable Ae into the USB-C charging port A5 .
2.
Plug the other end of into a 5V/1-2A USB adapter (not provided).
3.
Plug the USB adapter into a power outlet.
The battery LED indicators A1 start blinking to indicate that the product is charging.
For charging via the USB charging cable:
1.
Plug the USB-C connector of Ae into A5 .
2.
Plug the other end of Ae into a 5V/1-2A USB power source.
A1 starts blinking to indicate the product is charging.
Each LED indicator is 25% battery.
One LED indicator lit 25%.
Two LED indicators lit 50%.
Three LED indicators lit 75%.
Four LED indicators 100%.
The maximum charging time is up to 3.5 hours.
If the battery is fully charged, all four battery LED indicators A1 stay lit white.
When the battery voltage is low, the product will emit a tone for recharging.
Playing music from a Bluetooth® audio source
1.
Press and hold the power button A6 to switch on the product.
The product emits a tone and A6 blinks blue to indicate the product is switched on.
The product automatically enters Bluetooth® mode.
2.
Activate Bluetooth on your audio source and connect with the product (SPBB315BK).
The product emits a tone and A6 stops blinking to indicate pairing is successful.
[A][6] keeps blinking blue if Bluetooth® is not connected.
3.
Play music from a Bluetooth device.
Playing music through the audio cable
1.
Plug the 3.5 mm audio cable Aw into the AUX input Aq .
2.
Plug the other end of Aw into your audio source.
3.
Play music from your audio device.
Bluetooth® is deactivated when you use a different audio source.
Press and hold A7 to reactivate Bluetooth® mode.
Playing music from a USB flash drive
1.
Insert a USB flash drive in the USB port A9
Music from your USB flash drive plays automatically.
Controlling the music
1.
Press and hold button A8 or A4 to skip between tracks.
2.
Press A8 or A4 to control the volume.
3.
Press A3 to play or pause music.
You can also control the music and volume from your audio device.
Pairing two speakers with TWS
TWS only works with two speakers of the same type.
1.
Switch on both speakers.
2.
Press the TWS button A2 on one of the speakers.
The speaker starts to pair automatically.
The product emits a tone to indicate entering pairing mode.
The product emits a tone and A2 stays lit white to indicate pairing is successful.
3.
Play music from the mobile device that is connected to the product via Bluetooth.
4.
Press A2 again to exit TWS mode.
Answer phone calls
1.
Press A3 to answer or finish a phone call.
2.
Press and hold A to reject a call/switch to phone during call.
RGB lights
1.
Press and hold A7 to switch RGB LED light on/off.
Activating voice assistant
1.
Press A7 until the product is in Bluetooth® mode.
2.
Press and hold A to activate voice assistant.
Maintenance
Disconnect the product before cleaning.
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBB315BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Tragbare Bluetooth® Boombox
Artikelnummer: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis SPBB315BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zum Streamen von Audiosignalen von Ihrem Mediengerät über Bluetooth®, per Audiokabel oder von einem USB-Flash-Laufwerk.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung und Installation.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Tragbare Bluetooth® Boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB315BK
|
Maximale Akkuwiedergabezeit (bei 50% Lautstärke)
|
Bis zu 6 Stunden / bis zu 3 Stunden (bei eingeschalteter Beleuchtung)
|
Ladezeit
|
Bis zu 3,5 Stunden
|
Bluetooth® Version
|
5.0
|
Bluetooth® Frequenzbereich
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximale Sendeleistung
|
2 dBm
|
Peak-Audioausgangspegel
|
50 W (2 x 25 W)
|
Treiberdurchmesser
|
2 x 76 mm
|
Impedanz
|
4 Ohm
|
Schutzklasse
|
IPX5
|
LED-Beleuchtung
|
Ja
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Ja
|
Anschlüsse
|
USB Typ-C™, AUX-Eingang, USB
|
Akkukapazität
|
3600 mAh
|
Batterietyp
|
Lithium-Ionen
|
Eingangsstrom Laden
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Größe (L x B x H)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Gewicht
|
2690g
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder geschreddert werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Laden Sie den Akku für mindestens 3.5 Stunden auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten Mal verwenden.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Der Griff ist ausschließlich dazu vorgesehen, das Produktgewicht zu tragen.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
|
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Laden des Produkts
Sie können das Produkt auf zwei Arten aufladen.
Zum Laden über die Steckdose:
1.
Stecken Sie den USB-C Anschluss des USB-Ladekabels Ae in den USB-C Ladeanschluss A5 .
2.
Stecken Sie das andere Ende von in einen 5V/1-2A USB-Adapter (nicht mitgeliefert).
3.
Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
Die Batterie-LED A1 beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass das Produkt aufgeladen wird.
Zum Laden über das USB-Ladekabel:
1.
Stecken Sie den USB-C Anschluss von Ae in A5 .
2.
Stecken Sie das andere Ende von Ae mit einer 5V/1-2A USB Stromquelle.
A1 beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass das Produkt geladen wird.
Jede LED steht für 25% Batterieladung.
Eine LED leuchtet 25%.
Zwei LEDs leuchten 50%.
Drei LEDs leuchten 75%.
Vier LEDs leuchten 100%.
Die maximale Ladezeit beträgt bis zu 3,5 Stunden.
Wenn die Batterie voll geladen ist, leuchten alle vier LEDs A1 weiß.
Wenn die Batteriespannung niedrig ist, gibt das Produkt einen Signalton ab, um das Aufladen anzuzeigen.
Wiedergabe von Musik von einer Bluetooth®-Audioquelle
1.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A6 gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Das Produkt gibt einen Signalton ab und A6 blinkt blau, um anzuzeigen, dass das Produkt eingeschaltet ist.
Das Produkt schaltet automatisch in den Bluetooth®-Modus.
2.
Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem Produkt (SPBB315BK).
Das Produkt gibt einen Signalton ab und A6 hört auf zu blinken, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
[A][6] blinkt weiter blau, wenn keine Bluetooth®-Verbindung besteht.
3.
Geben Sie Musik von einem Bluetooth-Gerät wieder.
Wiedergabe von Musik über das Audiokabel
1.
Stecken Sie das 3,5 mm Audiokabel Aw in den AUX-Eingang Aq .
2.
Stecken Sie das andere Ende von Aw in Ihre Audioquelle.
3.
Geben Sie Musik auf Ihrem Audiogerät wieder.
Bluetooth® ist deaktiviert, wenn Sie eine andere Audioquelle verwenden.
Halten Sie A7 gedrückt, um den Bluetooth®-Modus erneut zu aktivieren.
Wiedergabe von Musik von einem USB-Stick
1.
Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss A9
Die Musik von Ihrem USB-Flash-Laufwerk wird automatisch wiedergegeben.
Musikwiedergabe steuern
1.
Halten Sie A8 oder A4 gedrückt, um den Titel zu wechseln.
2.
Drücken Sie A8 oder A4 , um die Lautstärke zu regeln.
3.
Drücken Sie A3 , um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Sie können die Musik und die Lautstärke auch über Ihr Audiogerät steuern.
Koppeln von zwei Lautsprechern mit TWS
TWS funktioniert nur mit zwei Lautsprechern desselben Typs.
1.
Schalten Sie beide Lautsprecher ein.
2.
Drücken Sie die TWS-Taste A2 an einem der Lautsprecher.
Der Lautsprecher beginnt automatisch mit der Kopplung.
Das Produkt gibt einen Signalton ab, der den Wechsel in den Kopplungsmodus anzeigt.
Das Produkt gibt einen Signalton ab und A2 leuchtet durchgängig weiß, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
3.
Spielen Sie Musik auf dem mobilen Gerät ab, das über Bluetooth mit dem Produkt verbunden ist.
4.
Drücken Sie erneut A2 , um den TWS-Modus zu beenden.
Telefonanrufe annehmen
1.
Drücken Sie A3 , um einen Telefonanruf anzunehmen oder aufzulegen.
2.
Halten Sie A gedrückt, um einen Anruf abzuweisen/für einen Anruf zum Telefon zu wechseln.
RGB-Beleuchtung
1.
Halten Sie A7 gedrückt, um die RGB-LED-Beleuchtung ein- oder auszuschalten.
Aktivieren des Sprachassistenten
1.
Drücken Sie A7 , bis sich das Produkt im Bluetooth®-Modus befindet.
2.
Drücken und halten Sie A, um den Sprachassistenten aufzurufen.
Wartung
Trennen Sie die Verbindungen des Produkts vor der Reinigung.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBB315BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Boombox Bluetooth® portable
Article numéro: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis SPBB315BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour diffuser du son depuis votre appareil multimédia via Bluetooth®, un câble audio ou une clé USB.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Boombox Bluetooth® portable
|
Article numéro
|
SPBB315BK
|
Temps de lecture maxi de la batterie (volume à 50 %)
|
Jusqu’à 6 heures/jusqu’à 3 heures (lorsque les lumières sont allumées)
|
Temps de recharge
|
Jusqu'à 3,5 heures
|
Version Bluetooth®
|
5.0
|
Gamme de fréquence Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Puissance de transmission maximale
|
2 dBm
|
Puissance audio de crête
|
50 W (2 x 25 W)
|
Diamètre du châssis du haut-parleur
|
2 x 76 mm
|
Impédance
|
4 Ohms
|
Indice de protection
|
IPX5
|
Lampes LED
|
Oui
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Oui
|
Connexions
|
USB Type-C™, sortie AUX, USB
|
Capacité de la batterie
|
3600 mAh
|
Type de batterie
|
Lithium-ion
|
Puissance d’entrée de charge
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Dimensions (L x l x H)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Poids
|
2690g
|
Pièces principales (image A)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
Chargez la batterie pendant au moins 3.5 heures lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
La poignée est exclusivement destinée à supporter le poids du produit.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
|
Description
|
|
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
|
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Charger le produit
Vous pouvez charger le produit de deux manières.
Pour effectuer une charge via la prise de courant :
1.
Branchez le connecteur USB-C du câble de charge USB-C Ae dans le port de charge USB-C A5 .
2.
Branchez l’autre extrémité de dans un adaptateur USB 5V/1-2A (non fourni).
3.
Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
Les voyants LED de la batterie A1 s’allument pour indiquer que le produit est en cours de charge.
Pour effectuer une charge via le câble de charge USB :
1.
Branchez le connecteur USB-C de Ae dans A5 .
2.
Branchez l’autre côté de Ae dans une source d’alimentation USB 5V/1-2A.
A1 commence à clignoter pour indiquer que le produit est en cours de charge.
Chaque voyant LED représente 25 % de la batterie.
Un voyant LED allumé 25 %.
Deux voyants LED allumés 50 %.
Trois voyants LED allumés 75 %.
Quatre voyants LED allumés 100 %.
Le temps de charge maximum est de 3,5 heures.
Si la batterie est complètement chargée, les quatre voyants LED de la batterie A1 restent allumés en blanc.
Lorsque la tension de la batterie est faible, le produit émet une tonalité pour la recharge.
Lecture de musique à partir d’une source audio Bluetooth®
1.
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A6 pour mettre le produit en marche.
Le produit émet une tonalité et A6 clignote en bleu pour indiquer que le produit est sous tension.
Le produit passe automatiquement en mode Bluetooth®.
2.
Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous au produit (SPBB315BK)
Le produit émet une tonalité et A6 s’arrête de clignoter pour indiquer que l’appairage a réussi.
[A][6] continue de clignoter en bleu si le Bluetooth® n’est pas connecté.
3.
Diffusez de la musique depuis un appareil Bluetooth.
Lecture de musique via le câble audio
1.
Branchez le câble audio de 3,5 mm Aw sur l’entrée AUX Aq .
2.
Branchez l’autre extrémité de Aw sur votre source audio.
3.
Diffusez de la musique depuis votre appareil audio.
Le Bluetooth® est désactivé lorsque vous utilisez une autre source audio.
Appuyez et maintenez A7 pour réactiver le mode Bluetooth®.
Diffuser de la musique à partir d'une clé USB
1.
Insérez une clé USB dans le port USB A9
La musique de votre clé USB est automatiquement diffusée.
Contrôler la musique
1.
Appuyez et maintenez le bouton A8 ou A4 pour passer des morceaux.
2.
Appuyez sur A8 ou A4 pour contrôler le volume.
3.
Appuyez sur A3 pour diffuser de la musique ou la mettre en pause.
Vous pouvez également contrôler la musique et le volume à partir de votre appareil audio.
Appairer deux enceintes avec le TWS
Le TWS ne fonctionne qu'avec deux enceintes du même type.
1.
Mettez les deux enceintes sous tension.
2.
Appuyez sur le bouton TWS A2 de l'une des enceintes.
L’enceinte commence à s’appairer automatiquement.
Le produit émet une tonalité pour indiquer l’entrée en mode appairage.
Le produit émet une tonalité et A2 reste allumé en blanc pour indiquer que l’appairage a réussi.
3.
Écoutez de la musique à partir de l’appareil mobile connecté au produit via Bluetooth.
4.
Appuyez à nouveau sur A2 pour quitter le mode TWS.
Répondre à des appels téléphoniques
1.
Appuyez sur A3 pour répondre ou mettre fin à un appel téléphonique.
2.
Appuyez et maintenez A pour rejeter un appel/basculer sur le téléphone pendant l’appel.
Lampes RVB
1.
Appuyez et maintenez A7 pour allumer/éteindre la LED RVB.
Activer un assistant vocal
1.
Appuyez sur A7 jusqu’à ce que le produit soit en mode Bluetooth®.
2.
Appuyez et maintenez A pour activer un assistant vocal.
Maintenance
Déconnectez le produit avant de procéder au nettoyage.
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit SPBB315BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
Draagbare Bluetooth® Boombox
Artikelnummer: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 03/21
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis SPBB315BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het streamen van audio van uw media-apparaat via Bluetooth®, audiokabel of van een USB-flashstation.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en gebruikt.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Draagbare Bluetooth® Boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB315BK
|
Maximale afspeeltijd van de batterij (bij 50% volume)
|
Tot 6 uur / tot 3 uur (met ingeschakeld lichteffect)
|
Max. Oplaadtijd
|
Tot maximaal 3,5 uur
|
Bluetooth®-versie
|
5.0
|
Bluetooth® frequentiebereik
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximaal zendvermogen
|
2 dBm
|
Piek-audio-uitgang
|
50 W (2 x 25 W)
|
Diameter speaker
|
2 x 76 mm
|
Impedantie
|
4 Ohm
|
Bescherming
|
IPX5
|
LED-lampen
|
Ja
|
Echte Draadloze Stereo (TWS)
|
Ja
|
Aansluitingen
|
USB Type-C™, AUX-ingang, USB
|
Batterijcapaciteit
|
3600 mAh
|
Batterijtype
|
Lithium-ion
|
Oplaad ingangsvermogen
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Afmetingen (l x b x h)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Gewicht
|
2690g
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Het product niet in water onderdompelen.
Niet opladen als het product nat is.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Laad de batterij ten minste 3.5 uur op voordat u deze voor het eerst gebruikt.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
De handgreep is uitsluitend bedoeld om het gewicht van het product te dragen.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
|
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Gebruik
Het product opladen
U kunt het product op twee manieren opladen.
Voor opladen via het stopcontact:
1.
Steek de USB-C-aansluiting van de USB-oplaadkabel Ae in de USB-C-oplaadpoort A5 .
2.
Sluit het andere uiteinde van aan op een 5V/1-2A USB-adapter (niet meegeleverd).
3.
Sluit de USB-adapter aan op een stopcontact.
De LED-controlelampjes voor de batterij A1 gaan knipperen om aan te geven dat het product aan het opladen is.
Voor opladen via de USB-oplaadkabel:
1.
Steek de USB-C-aansluiting van Ae in A5 .
2.
Steek het andere uiteinde van Ae in een 5V/1-2A USB-voedingsbron.
A1 gaat knipperen om aan te geven dat het product aan het opladen is.
Elk LED-controlelampje is 25% batterij.
Eén LED-controlelampje brandt, is 25%.
Twee LED-controlelampjes branden, is 50%.
Drie LED-controlelampjes branden, is 75%.
Vier LED-controlelampjes is 100%.
De maximale oplaadtijd is 3,5 uur.
Wanneer de batterij volledig opgeladen is, blijven alle vier LED-controlelampjes voor de batterij A1 wit branden.
Als de batterijspanning laag is, dan geeft het product een geluidssignaal, dat aangeeft dat de batterij opgeladen moet worden.
Muziek van een Bluetooth®-audiobron afspelen
1.
Houd de ‘aan/uit’-knop A6 ingedrukt om het product aan te zetten.
Het product geeft een geluidssignaal en A6 knippert blauw om aan te geven dat het product is ingeschakeld.
Het product gaat automatisch naar de Bluetooth®-modus.
2.
Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met het product (SPBB315BK).
Het product geeft een geluidssignaal en A6 stopt met knipperen om aan te geven dat het koppelen is gelukt.
[A][6] blijft blauw knipperen als er geen Bluetooth®-verbinding is.
3.
Speel muziek af vanaf een Bluetooth-apparaat.
Muziek afspelen via de audiokabel
1.
Sluit de 3,5 mm audiokabel Aw aan op de AUX-ingang Aq .
2.
Sluit het andere uiteinde van Aw aan op uw audiobron.
3.
Muziek van uw audioapparaat afspelen.
Wanneer u een andere audiobron gebruikt, wordt Bluetooth® uitgeschakeld.
Houd A7 ingedrukt om de Bluetooth® modus weer in te schakelen.
Muziek afspelen vanaf een USB-stick
1.
Steek een USB-stick in de USB-poort A9
Muziek op uw USB-flashstation wordt automatisch afgespeeld.
Muziek afspelen
1.
Houd knop A8 of A4 ingedrukt om nummers over te slaan.
2.
Druk op A8 of A4 om het volume te regelen.
3.
Druk op A3 voor het afspelen of pauzeren van muziek.
U kunt de muziek en het volume ook vanaf uw audioapparaat regelen.
Twee luidsprekers met TWS koppelen
TWS werkt alleen met twee luidsprekers van hetzelfde type.
1.
Zet beide luidsprekers aan.
2.
Druk op de TWS-knop A2 op een van de luidsprekers.
De luidspreker begint automatisch te koppelen.
Het product geeft een geluidssignaal om aan te geven dat de koppelingsmodus is ingeschakeld.
Het product geeft een geluidssignaal en A2 blijft wit branden om aan te geven dat het koppelen is gelukt.
3.
Speel muziek af vanaf het mobiele apparaat dat via Bluetooth met het product is verbonden.
4.
Druk nogmaals op A2 om de TWS-modus te verlaten.
De telefoon beantwoorden
1.
Druk op A3 om een oproep te beantwoorden of te beëindigen.
2.
Houd A ingedrukt om een gesprek te weigeren / over te schakelen naar telefoon.
RGB-lichtjes
1.
Houd A7 ingedrukt om de RGB LED-lamp aan of uit te zetten.
Spraakassistent activeren
1.
Druk op A7 tot het product in de Bluetooth®-modus staat.
2.
Houd A ingedrukt om de spraakassistent te activeren.
Onderhoud
Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u het gaat reinigen.
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product SPBB315BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Boombox Bluetooth® portatile
Numero articolo: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis SPBB315BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Questo prodotto è inteso per la trasmissione di audio da un dispositivo multimediale tramite Bluetooth®, un cavo audio o da un’unità USB.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Boombox Bluetooth® portatile
|
Numero articolo
|
SPBB315BK
|
Tempo di riproduzione massimo della batteria (con volume al 50%)
|
Fino a 6 ore / fino a 3 ore (quando le luci sono accese)
|
Tempo di ricarica
|
Fino a 3,5 ore
|
Versione Bluetooth®
|
5.0
|
Intervallo di frequenza Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potenza massima di trasmissione
|
2 dBm
|
Uscita audio di picco
|
50 W (2 x 25 W)
|
Diametro dell’unità
|
2 x 76 mm
|
Impedenza
|
4 Ohm
|
Grado di protezione
|
IPX5
|
Luci LED
|
Sì
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Sì
|
Connessioni
|
USB Tipo-C™, ingresso AUX, USB
|
Capacità della batteria
|
3600 mAh
|
Tipo batteria
|
Ioni di litio
|
Potenza di ricarica in ingresso
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Dimensioni (p x l x a)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Peso
|
2690g
|
Parti principali (immagine A)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
Caricare la batteria per almeno 3.5 ore quando la si utilizza per la prima volta.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
La maniglia è intesa solo per sorreggere il peso del prodotto.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
|
Descrizione
|
|
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
|
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Ricarica del prodotto
Il prodotto può essere ricaricato in due modi.
Ricarica con presa elettrica:
1.
Inserire il connettore USB-C del cavo di ricarica USB Ae nella porta di ricarica USB-C A5 .
2.
Collegare l’altra estremità di in un adattatore USB da 5 V/1-2 A (non in dotazione).
3.
Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
Le spie LED della batteria A1 iniziano a lampeggiare per indicare che il prodotto è in corso di ricarica.
Ricarica con cavo USB:
1.
Inserire il connettore USB-C di Ae in A5 .
2.
Collegare l’altra estremità di Ae a una sorgente di alimentazione USB da 5V/1-2A.
A1 inizia a lampeggiare a indicare che il prodotto è in carica.
Ogni spia LED indica il 25% di batteria.
Una spia LED accesa: 25%.
Due spie LED accese: 50%.
Tre spie LED accese: 75%.
Quattro spie LED accese: 100%.
Il tempo massimo di ricarica è di 3,5 ore.
Se la batteria è completamente carica, tutte le quattro spie LED della batteria A1 resteranno bianche.
Se la tensione della batteria è bassa, il prodotto emetterà un segnale acustico per la ricarica.
Riprodurre musica da una sorgente audio Bluetooth®
1.
Tenere premuto il pulsante di accensione A6 per accendere il prodotto.
Il prodotto emette un segnale acustico e la spia blu A6 lampeggia a indicare che il prodotto è acceso.
Il prodotto entra automaticamente in modalità Bluetooth®.
2.
Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al prodotto (SPBB315BK).
Il prodotto emette un segnale acustico e A6 smette di lampeggiare per indicare che l’accoppiamento è riuscito.
La spia blu [A][6] continua a lampeggiare se il Bluetooth® non è connesso.
3.
Riprodurre la musica da un dispositivo Bluetooth.
Riprodurre la musica dal cavo audio
1.
Inserire il cavo audio da 3,5 mm Aw nell’ingresso AUX Aq .
2.
Collegare l’altra estremità di Aw alla sorgente audio.
3.
Riprodurre la musica dal proprio dispositivo audio.
Il Bluetooth® viene disattivato quando si usa una sorgente audio diversa.
Tenere premuto A7 per riattivare la modalità Bluetooth®.
Riproduzione di musica da un’unità USB
1.
Inserire un’unità USB nella porta USB A9
La musica dell’unità USB viene riprodotta automaticamente.
Controllo della musica
1.
Tenere premuto A8 o A4 per passare da un brano all’altro.
2.
Premere A8 o A4 per controllare il volume.
3.
Premere A3 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
È anche possibile gestire la musica e il volume dal proprio dispositivo audio.
Accoppiamento di due altoparlanti con TWS
TWS funziona solo con due altoparlanti dello stesso tipo.
1.
Accendere entrambi gli altoparlanti.
2.
Premere il pulsante TWS A2 su uno degli altoparlanti.
La cassa avvia automaticamente l’accoppiamento.
Il prodotto emette un tono per indicare che è in modalità di accoppiamento.
Il prodotto emette un segnale acustico e la spia A2 resta bianca a indicare che l’accoppiamento è riuscito.
3.
Riprodurre la musica dal dispositivo mobile collegato al prodotto via Bluetooth.
4.
Premere di nuovo A2 per uscire dalla modalità TWS.
Rispondere alle chiamate telefoniche
1.
Premere A3 per rispondere o terminare una chiamata telefonica.
2.
Tenere premuto A per rifiutare una chiamata/passare al telefono durante la chiamata.
Luci RGB
1.
Tenere premuto A7 per accendere/spegnere il LED RGB.
Attivazione dell’assistente vocale
1.
Premere A7 finché il prodotto non è in modalità Bluetooth®.
2.
Tenere premuto A per attivare l’assistente vocale.
Manutenzione
Scollegare il prodotto prima della pulizia.
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto SPBB315BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Equipo de música portátil Bluetooth® portátil
Número de artículo: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis SPBB315BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto está destinado para transmitir audio desde su dispositivo multimedia a través de Bluetooth®, el cable de audio o desde una unidad flash USB.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Equipo de música portátil Bluetooth® portátil
|
Número de artículo
|
SPBB315BK
|
Tiempo de reproducción máximo de la batería (al 50% de volumen)
|
Hasta 6 horas/hasta 3 horas (con luces encendidas)
|
Tiempo de carga
|
Hasta 3,5 horas
|
Versión Bluetooth®
|
5.0
|
Rango de frecuencia Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potencia de transmisión máxima
|
2 dBm
|
Salida audio pico
|
50 W (2 x 25 W)
|
Diámetro del controlador
|
2 x 76 mm
|
Impedancia
|
4 ohmios
|
Grado de protección
|
IPX5
|
Luces LED
|
Sí
|
Estéreo inalámbrico real (TWS)
|
Sí
|
Conexiones
|
USB Type-C™, entrada AUX, USB
|
Capacidad de la batería
|
3600 mAh
|
Tipo de batería
|
Iones de litio
|
Potencia de entrada de carga
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Peso
|
2690g
|
Partes principales (imagen A)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No sumerja el producto en agua.
No cargue el producto si está mojado.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No desmonte, abra o despedace baterías.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
Cargue la batería como mínimo durante 3.5 horas cuando vaya a utilizarla por primera vez.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
El asa solo está diseñada para soportar el peso del producto.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
|
Descripción
|
|
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
|
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Cómo cargar el producto
Puede cargar el producto de dos formas.
Carga mediante la toma de corriente:
1.
Enchufe el conector USB-C del cable de carga USB Ae al puerto de carga USB-C A5 .
2.
Enchufe el otro extremo de a un adaptador USB 5V/1-2A (no suministrado).
3.
Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
Los indicadores LED de batería A1 empiezan a parpadear para indicar que el producto se está cargando.
Carga mediante el cable de carga USB:
1.
Enchufe el conector USB-C de Ae a A5 .
2.
Enchufe el otro extremo de Ae a una fuente de alimentación USB de 5 V/1-2 A.
A1 empieza a parpadear para indicar el producto se está cargando.
Cada indicador LED corresponde al 25% de batería.
Un indicador LED encendido indica un 25%.
Dos indicadores LED encendidos indican un 50%.
Tres indicadores LED encendidos indican un 75%.
Cuatro indicadores LED encendidos indican un 100%.
El tiempo máximo de carga es de hasta 3,5 horas.
Si la batería está completamente cargada, los cuatro indicadores LED de batería A1 permanecerán encendidos de color blanco.
Cuando la tensión de la batería sea baja, el producto emitirá un tono para proceder a la recarga.
Reproducción de música desde una fuente de audio Bluetooth®
1.
Mantenga pulsado el botón de encendido A6 para encender el producto.
El producto emite un tono y A6 parpadea de color azul para indicar que el producto está encendido.
El producto pasa automáticamente al modo Bluetooth®.
2.
Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al dispositivo(SPBB315BK).
El producto emite un tono y A6 deja de parpadear para indicar que el emparejamiento ha tenido éxito.
[A][6] sigue parpadeando en azul si el Bluetooth® no está conectado.
3.
Reproducir música desde un dispositivo Bluetooth.
Reproducción de música mediante el cable de audio
1.
Enchufe el cable de audio de 3,5 mm Aw a la entrada AUX Aq .
2.
Enchufe el otro extremo de Aw a su fuente de audio.
3.
Reproduzca música desde su dispositivo de audio.
El Bluetooth® se desactiva cuando usa una fuente de audio diferente.
Mantenga pulsado A7 para volver a activar el modo Bluetooth®.
Cómo reproducir música desde una unidad flash USB
1.
Inserte una unidad flash USB en el puerto USB A9 .
La música de su unidad flash USB se reproducirá automáticamente.
Controlar la música
1.
Mantenga pulsado el botón A8 o A4 para pasar de una pista a otra.
2.
Pulse A8 o A4 para controlar el volumen.
3.
Pulse A3 para reproducir o pausar la música.
También puede controlar la música y el volumen desde su dispositivo de audio.
Emparejamiento de dos altavoces con TWS
TWS funciona solamente con dos altavoces del mismo tipo.
1.
Encienda ambos altavoces.
2.
Pulse el botón TWS A2 en uno de los altavoces.
El altavoz empieza a emparejarse automáticamente.
El dispositivo emite un tono para indicar que está entrando en el modo de emparejamiento.
El producto emite un tono y A2 permanece encendido de color blanco para indicar que el emparejamiento ha tenido éxito.
3.
Reproduzca música desde el dispositivo móvil que está conectado con el producto a través de Bluetooth.
4.
Pulse A2 de nuevo para salir del modo TWS.
Responder llamadas telefónicas
1.
Pulse A3 para responder o finalizar una llamada telefónica.
2.
Mantenga pulsado A para rechazar una llamada/cambiar al teléfono durante una llamada.
Luces RGB
1.
Mantenga pulsado A7 para encender o apagar la luz LED RGB.
Cómo activar el asistente de voz
1.
Pulse A7 hasta que el producto esté en modo Bluetooth®.
2.
Mantenga pulsado A para activar el asistente de voz.
Mantenimiento
Desconecte el producto antes de limpiarlo.
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto SPBB315BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Boombox Bluetooth® Portátil
Número de artigo: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis SPBB315BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto destina-se a transmitir áudio do seu dispositivo multimédia através de Bluetooth®, cabo de áudio ou de um dispositivo USB .
O produto não se destina a utilização profissional.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e utilizar o mesmo.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Boombox Bluetooth® Portátil
|
Número de artigo
|
SPBB315BK
|
Tempo máximo de funcionamento da bateria (a 50% do volume)
|
Até 6 horas / até 3 horas (quando as luzes estão acesas)
|
Tempo de carga
|
Até 3,5 horas
|
Versão Bluetooth®
|
5.0
|
Gama de frequências Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potência de transmissão máxima
|
2 dBm
|
Saída áudio pico
|
50 W (2 x 25 W)
|
Diâmetro do condutor
|
2 x 76 mm
|
Impedância
|
4 Ohm
|
Grau de proteção
|
IPX5
|
Luzes LED
|
Sim
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Sim
|
Ligações
|
USB Tipo C™, entrada AUX, USB
|
Capacidade da bateria
|
3600 mAh
|
Tipo de bateria
|
Iões de lítio
|
Potência de entrada de carregamento
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Dimensões (c x l x a)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Peso
|
2690g
|
Peças principais (imagem A)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não mergulhe o produto em água.
Não carregue quando o produto estiver molhado.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Carregue a bateria durante pelo menos, 3.5 horas quando a utiliza pela primeira vez.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
A pega destina-se exclusivamente a suportar o peso do produto.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
|
Descrição
|
|
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
|
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Carregar o produto
Pode carregar o produto de duas formas.
Para carregar através da tomada:
1.
Ligue o conetor USB-C do cabo de carregamento USB Ae na porta de carregamento USB-C A5 .
2.
Ligue a outra extremidade de a um adaptador USB 5V/1-2A (não fornecido).
3.
Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
Os LED indicadores de bateria A1 começam a piscar para indicar que o produto está a carregar.
Para carregamento através do cabo de carregamento USB:
1.
Ligue o conetor USB-C de Ae a A5 .
2.
Ligue a outra extremidade de Ae a uma fonte de alimentação USB 5V/1-2A.
A1 começa a piscar para indicar que o produto está a carregar.
Cada LED indicador representa 25% de bateria.
Um LED indicador aceso indica 25%.
Dois LED indicadores acesos indicam 50%.
Três LED indicadores acesos indicam 75%.
Quatro LED indicadores acesos indicam 100%.
O tempo máximo de carregamento é de até 3,5 horas.
Se a bateria estiver totalmente carregada, os quatro indicadores LED da bateria A1 mantêm-se acesos a branco.
Quando a tensão da bateria está baixa, o produto emite um sinal sonoro para recarregar.
Reprodução de música a partir de uma fonte de áudio Bluetooth®
1.
Pressione e mantenha o botão de alimentação A6 para ligar o produto.
O produto emite um sinal sonoro e A6 pisca a azul para indicar que o produto está ligado.
O produto entra automaticamente em modo Bluetooth®.
2.
Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto (SPBB315BK).
O produto emite um sinal sonoro e A6 para de piscar para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
[A][6] continua a piscar a azul se a função Bluetooth® não estiver ligada.
3.
Reproduzir música a partir de um aparelho Bluetooth.
Reproduzir música através do cabo de áudio
1.
Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm Aw à entrada/saída AUX Aq .
2.
Ligue a outra extremidade de Aw à sua fonte de áudio.
3.
Reproduzir música a partir do seu dispositivo de áudio.
O Bluetooth® está desativado quando utiliza uma fonte de áudio diferente.
Prima e mantenha A7 para reativar o modo Bluetooth®.
Reproduzir música a partir de uma pen USB
1.
Insira uma pen USB na entrada USB A9
A música da sua unidade USB é reproduzida automaticamente.
Controlar a música
1.
Prima e mantenha o botão A8 ou A4 para alternar entre faixas.
2.
Prima A8 ou A4 para controlar o volume.
3.
Prima A3 para reproduzir a música ou colocá-la em pausa.
Também pode controlar a música e o volume a partir do seu dispositivo de áudio.
Emparelhar dois altifalantes com o TWS
O TWS funciona apenas com dois altifalantes do mesmo tipo.
1.
Ligue ambos os altifalantes.
2.
Prima o botão TWS A2 num dos dois altifalantes.
A coluna começa a emparelhar automaticamente.
O produto emite um aviso para indicar que entrou em modo de emparelhamento.
O produto emite um sinal sonoro e A2 mantém-se aceso a branco para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
3.
Reproduza música do dispositivo móvel que está ligado ao produto através de Bluetooth.
4.
Prima A2 novamente para sair do modo TWS.
Responder a chamadas
1.
Pressione A3 para responder ou desligar uma chamada.
2.
Prima e mantenha A para rejeitar uma chamada/passar para telefone durante a chamada.
Luzes RGB
1.
Prima e mantenha A7 para ligar/desligar a luz LED RGB.
Ativar o assistente de voz
1.
Prima A7 até o produto estar em modo Bluetooth®.
2.
Prima e mantenha A para ativar o assistente de voz.
Manutenção
Desligue o produto da tomada antes de efetuar a limpeza.
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto SPBB315BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
Portabel Bluetooth® Boombox
Artikelnummer: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis SPBB315BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att strömma ljud från din mediaenhet via Bluetooth®, audiokabel eller från ett USB flashminne.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Portabel Bluetooth® Boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB315BK
|
Batteriets maximala speltid (med 50 % volym)
|
Upp till 6 timmar / upp till 3 timmar (om ljuset är på)
|
Laddningstid
|
Upp till 3,5 timmar.
|
Bluetooth® version
|
5.0
|
Bluetooth® frekvensområde
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximal sändareffekt
|
2 dBm
|
Topp-audioutgång
|
50 W (2 x 25 W)
|
Högtalardiameter
|
2 x 76 mm
|
Impedans
|
4 Ohm
|
Kapslingsklass
|
IPX5
|
LED-lampor
|
Ja
|
Verklig trådlös stereo (TWS)
|
Ja
|
Anslutningar
|
USB Type-C™, AUX-ingång, USB
|
Batterikapacitet
|
3600 mAh
|
Batterityp
|
Litium-ion
|
Ineffekt vid laddning
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Dimensioner (l x b x h)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Vikt
|
2690g
|
Huvuddelar (bild A)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Ladda inte produkten om den är våt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Ladda batteriet i minst 3.5 timmar innan du använder det första gången.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Handtaget är endast avsett för att uppbära produktens vikt.
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
|
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Att ladda produkten
Du kan ladda produkten på två sätt.
För laddning via strömuttaget:
1.
Anslut USB-C-kontakten på USB-laddningskabeln Ae till USB-C-laddningsuttaget A5 .
2.
Anslut andra ända till en 5 V/1-2 A USB-adapter (medföljer ej).
3.
Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
LED-indikatorerna för batteriladdning A1 börjar blinka i syfte att indikera att produkten laddas upp.
För laddning via USB-laddningskabeln:
1.
Anslut USB-C-kontakten på Ae till A5 .
2.
Anslut den andra änden på Ae till en 5V/1-2A USB-strömkälla.
A1 börjar att blinka för att indikera att produkten laddas.
Varje LED-lampa anger 25 % batterinivå.
En LED-lampa tänd 25 %.
Två LED-lampor tända 50 %.
Tre LED-lampor tända 75 %.
Fyra LED-lampor tända 100 %.
Maximal laddningstid är upp till 3,5 timmar.
Om batteriet är fulladdat lyser samtliga fyra LED-lampor A1 i vitt.
När batterispänningen är låg avger produkten en ljudsignal för uppladdning.
Spela upp musik från en Bluetooth®-ljudkälla
1.
Tryck och håll ned strömknappen A6 för att slå på produkten.
Produkten avger en ton och A6 blinkar blått för att indikera att produkten är påslagen.
Produkten startar Bluetooth®-läget automatiskt.
2.
Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med produkten (SPBB315BK).
Produkten avger en ton och A6 slutar blinka för att indikera att parkopplingen slutförts.
[A][6] fortsätter blinka i blått om Bluetooth® inte har anslutits.
3.
Spela upp musik från en Bluetooth-enhet.
Spela upp musik via ljudkabeln
1.
Anslut 3,5 mm-ljudkabeln Aw till AUX-ingången Aq .
2.
Anslut Aw andra ända till din ljudkälla.
3.
Spela upp musik från din ljudenhet.
Bluetooth® inaktiveras när du använder en annan ljudkälla.
Tryck på samt håll A7 intryckt för att återaktivera Bluetooth®-läget.
Spela upp musik från USB-sticka
1.
Sätt i en USB-sticka i USB-porten A9 .
Musik från ditt USB flashminne spelas upp automatiskt.
Att kontrollera musiken
1.
Tryck på samt håll knappen A8 eller A4 intryckt för att hoppa mellan låtar.
2.
Tryck på A8 eller A4 för att justera ljudstyrkan.
3.
Tryck på A3 för att spela upp eller pausa musik.
Du kan också styra musik och volym från din ljudenhet.
Att länka två högtalare med TWS
TWS fungerar endast med två högtalare av samma typ.
1.
Slå på båda högtalarna.
2.
Tryck på knappen A2 på en av högtalarna.
Högtalaren startar parkopplingen automatiskt.
Produkten avger en ljudsignal för att indikera att länkningsläget påbörjas.
Produkten avger en ton och A2 fortsätter lysa i vitt för att indikera att parkopplingen slutförts.
3.
Spela upp musik från den mobila enheten som är ansluten till produkten via Bluetooth.
4.
Tryck åter på A2 för att lämna TWS-läget.
Att besvara telefonsamtal
1.
Tryck på A3 för att besvara eller avsluta ett telefonsamtal.
2.
Tryck på samt håll A intryckt för att avvisa ett samtal/växla till telefon under ett samtal.
RGB-lampor
1.
Tryck på samt håll A7 intryckt för att slå på eller stänga av RGB LED-ljus.
Att aktivera röstassistenten
1.
Tryck på A7 tills produkten befinner sig i Bluetooth®-läge.
2.
Tryck in och håll A intryckt för att aktivera röstassistenten.
Underhåll
Koppla bort produkten före rengöring.
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBB315BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
|
|
||
Kannettava Bluetooth® Boombox
Tuotenro: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Alkusanat
Kiitos Nedis SPBB315BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu äänen toistamiseen medialaitteestasi Bluetooth®-yhteyden tai audiokaapelin välityksellä tai USB-muistilaitteesta.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Kannettava Bluetooth® Boombox
|
Tuotenro
|
SPBB315BK
|
Akun toistoaika enintään (50 % äänenvoimakkuudella)
|
Jopa 6 tuntia / jopa 3 tuntia (valot päällä)
|
Latausaika
|
Enintään 3,5 tuntia
|
Bluetooth®-versio
|
5.0
|
Bluetooth®-taajuusalue
|
2402 - 2480 MHz
|
Suurin lähetysteho
|
2 dBm
|
Äänilähdön huippu
|
50 W (2 x 25 W)
|
Elementin halkaisija
|
2 x 76 mm
|
Impedanssi
|
4 ohmia
|
Suojausluokitus
|
IPX5
|
LED-valot
|
Kyllä
|
True Wireless Stereo (TWS) -tekniikka
|
Kyllä
|
Liitännät
|
USB Type-C™, AUX-tulo, USB
|
Akun kapasiteetti
|
3600 mAh
|
Akun tyyppi
|
Litiumioni
|
Latauksen syöttöteho
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Mitat (p x l x k)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Paino
|
2690g
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Lataa akkua vähintään 3.5 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Vain kahva on suunniteltu kestämään tuotteen paino.
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
|
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Tuotteen lataaminen
Voit ladata tuotetta kahdella tavalla.
Lataaminen pistorasiasta:
1.
Liitä USB-latauskaapelin Ae USB-C-liitin USB-C-latausporttiin A5 .
2.
Kytke kaapelin toinen pää 5V/1-2A USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
3.
Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Akun LED-merkkivalot A1 alkavat vilkkua sen merkiksi, että tuote lataa.
Lataaminen USB-latauskaapelilla:
1.
Liitä latauskaapelin Ae USB-C-liitin porttiin A5 .
2.
Liitä kaapelin Ae toinen pää 5V/1-2A USB-virtalähteeseen.
Latauksen merkkivalo A1 alkaa vilkkua sen merkiksi, että tuotetta ladataan.
Jokainen LED-merkkivalo merkitsee 25 % akun varauksesta.
Kun yksi LED-merkkivalo palaa, akun varaus on 25 %.
Kun kaksi LED-merkkivaloa palaa, akun varaus on 50 %.
Kun kolme LED-merkkivaloa palaa, akun varaus on 75 %.
Kun neljä LED-merkkivaloa palaa, akun varaus on 100 %.
Latausaika on enintään 3,5 tuntia.
Kun akku on täyteen ladattu, kaikki neljän akun LED-merkkivaloa A1 palaa valkoisina.
Kun akun varaus on alhainen, tuotteesta kuuluu äänimerkki, joka ilmoittaa latauksen tarpeesta.
Musiikin toistaminen Bluetooth®-äänilähteestä
1.
Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta A6 pitkään.
Laitteesta kuuluu äänimerkki ja A6 vilkkuu sinisenä sen merkiksi, että tuotteen virta on kytketty päälle.
Tuote siirtyy automaattisesti Bluetooth®-tilaan.
2.
Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen (SPBB315BK).
Laitteesta kuuluu äänimerkki ja A6 lakkaa vilkkumasta sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
[A][6] vilkkuu edelleen sinisenä, jos Bluetooth®-yhteyttä ei ole muodostettu.
3.
Toista musiikkia Bluetooth-laitteesta.
Musiikin toistaminen audiokaapelin kautta
1.
Liitä 3,5 mm audiokaapeli Aw AUX-tuloon Aq .
2.
Liitä audiokaapelin Aw toinen pää äänilähteeseesi.
3.
Toista musiikkia äänilaitteestasi.
Bluetooth® deaktivoituu, jos käytät muuta äänilähdettä.
Paina painiketta A7 pitkään aktivoidaksesi Bluetooth®-tilan uudelleen.
Musiikin toistaminen USB-muistitikulta
1.
Aseta USB-muistitikku USB-porttiin A9 .
Musiikkia USB-muistilta aletaan toistaa automaattisesti.
Musiikin hallinta
1.
Paina painiketta A8 tai A4 pitkään vaihtaaksesi raitojen välillä.
2.
Paina A8 tai A4 säätääksesi äänenvoimakkuutta.
3.
Toista musiikkia tai tauota musiikki painamalla monitoimipainiketta A3 .
Voit ohjata musiikkia ja säätää äänenvoimakkuutta myös äänilaitteestasi.
Kahden kaiuttimen laiteparin muodostaminen TWS:n avulla
TWS toimii ainoastaan kahden samantyyppisen kaiuttimen kanssa.
1.
Kytke kummankin kaiuttimen virta päälle.
2.
Paina toisen kaiuttimen TWS-painiketta A2 .
Kaiutin aloittaa laiteparin muodostuksen automaattisesti.
Tuotteesta kuuluu äänimerkki laiteparin muodostukseen siirtymisen merkiksi.
Laitteesta kuuluu äänimerkki ja A2 palaa valkoisena sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
3.
Toista musiikkia mobiililaitteeltasi, joka on yhdistetty tuotteeseen Bluetoothin kautta.
4.
Paina A2 uudelleen poistuaksesi TWS-tilasta.
Vastaa puheluihin
1.
Paina A3 vastataksesi puheluun tai lopettaaksesi puhelun.
2.
Paina pitkään A hylätäksesi puhelun / vaihtaaksesi puhelimeen puhelun aikana.
RGB-valot
1.
Paina painiketta A7 pitkään kytkeäksesi RGB LED -valot päälle/pois.
Ääniavustajan aktivointi
1.
Paina painiketta A7 , kunnes laite on Bluetooth®-tilassa.
2.
Paina A pitkään aktivoidaksesi ääniavustajan.
Huolto
Irrota tuote ennen puhdistusta.
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBB315BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
|
||
Bærbar Bluetooth® Boombox
Artikkelnummer: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis SPBB315BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt å brukes for å strømme lyd fra medieenheten din via Bluetooth®, lydkabel eller fra en USB-flashstasjon.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet før montering og bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Bærbar Bluetooth® Boombox
|
Artikkelnummer
|
SPBB315BK
|
Maksimal batteritid (ved 50 % volum)
|
Opptil 6 timer / opptil 3 timer (når lysene er på)
|
Ladetid
|
Opptil 3,5 timer
|
Bluetooth®-versjon
|
5.0
|
Bluetooth®-frekvensrekkevidde
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksimal sendingseffekt
|
2 dBm
|
Maksimal lydeffekt
|
50 W (2 x 25 W)
|
Driverdiameter
|
2 x 76 mm
|
Impedans
|
4 Ohm
|
Beskyttelsesklasse
|
IPX5
|
LED-lys
|
Ja
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Ja
|
Tilkoblinger
|
USB Type-C™, AUX-inngang, USB
|
Batterikapasitet
|
3600 mAh
|
Batteritype
|
Litium-ion
|
Ladeinngangseffekt
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Vekt
|
2690g
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke lad hvis produktet er vått.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Lad batteriet i minst 3.5 timer når du bruker det første gang.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Håndtaket er bare tiltenkt for bæring av produktets vekt.
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
|
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Lading av produktet
Produktet kan lades på to måter.
Slik utføres lading via strømuttaket:
1.
Plugg USB-C-kontakten på USB-ladekabelen Ae inn i ladeporten på USB-C A5 .
2.
Koble den andre enden av inn i en 5V/1-2A USB-adapter (ikke inkludert).
3.
Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
LED-indikatorene for batteriet A1 begynner å blinke for å vise at produktet lader.
Slik utføres lading via USB-ladekabelen:
1.
Plugg USB-C-kontakten på Ae inn i A5 .
2.
Plugg den andre enden av Ae inn i en USB-strømkilde på 5V / 1–2A.
A1 begynner å blinke for å indikere at produktet lader.
Hver LED-indikator står for 25 % batteri.
Én LED-indikator tent for 25 %.
To LED-indikatorer tent for 50 %.
Tre LED-indikatorer tent for 75 %.
Fire LED-indikatorer tent for 100 %.
Maksimal ladetid er opptil 3,5 timer.
Hvis batteriet er fullt oppladet, lyser alle fire LED-indikatorene A1 hvitt.
Når batterispenningen er lav, avgir produktet ett lydsignal om at det trenger lading.
Spille av musikk fra en Bluetooth®-lydkilde
1.
Trykk på strømknappen A6 for å slå på produktet.
Produktet avgir ett lydsignal og A6 blinker blått for å angi at produktet er slått på.
Produktet går automatisk inn i Bluetooth®-modus.
2.
Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet (SPBB315BK).
Produktet avgir ett lydsignal og A6 slutter å blinke for å angi at sammenkoblingen var vellykket.
[A][6] fortsetter å blinke blått hvis Bluetooth® ikke er tilkoblet.
3.
Spill av musikk fra en Bluetooth-enhet.
Spille av musikk gjennom lydkabelen
1.
Plugg lydkabelen Aw på 3,5 mm inn i AUX-inngangen Aq .
2.
Koble den andre enden av Aw inn i lydkilden.
3.
Spill av musikk fra lydenheten din.
Bluetooth® er deaktivert når du bruker en annen lydkilde.
Trykk på og hold inne A7 for å reaktivere Bluetooth®-modus.
Spille av musikk fra en USB-flashstasjon
1.
Sett en USB-flashstasjon inn i USB-porten A9
Musikk fra USB-flashstasjonen spilles av automatisk.
Kontrollering av musikken
1.
Trykk på og hold inne knappen A8 eller A4 for å bytte mellom spor.
2.
Trykk på A8 eller A4 for å kontrollere volumet.
3.
Trykk på A3 for å spille av eller sette musikk på pause.
Du kan også kontrollere musikk og lydstyrke fra lydenheten din.
Koble sammen to høyttalere med TWS
TWS fungerer kun med to høyttalere som er av samme type.
1.
Slå på begge høyttalerne.
2.
Trykk på TWS-knappen A2 på en av høyttalerne.
Høyttaleren begynner tilkoblingen automatisk.
Produktet avgir en lyd for å indikere aktivering av paringsmodusen.
Produktet avgir ett lydsignal og A2 forblir hvitt for å angi at sammenkoblingen var vellykket.
3.
Spill av musikk fra mobilenheten som er tilkoblet produktet via Bluetooth.
4.
Trykk på A2 på nytt for å gå ut av TWS-modus.
Svar på telefonanrop
1.
Trykk på A3 for å svare på eller avslutte telefonanrop.
2.
Trykk på og hold inne A for å avvise en samtale / bytte til telefon under samtale.
RGB-lys
1.
Trykk på og hold inne A7 for å slå av/på RGB LED-lys.
Aktivering av tale-assistent
1.
Trykk på A7 til produktet er i Bluetooth®-modus.
2.
Trykk og hold inne A for å aktivere tale-assistent.
Vedlikehold
Koble fra produktet før du rengjør det.
Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SPBB315BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Bærbar Bluetooth® Boombox
Varenummer: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis SPBB315BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at streame lyd fra din medieenhed via Bluetooth®, lydkabel eller fra et USB-flashdrev.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før montering og anvendelse.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Bærbar Bluetooth® Boombox
|
Varenummer
|
SPBB315BK
|
Maksimal batteriafspilningstid (ved 50 % lydstyrke)
|
Op til 6 timer/op til 3 timer (med lyset tændt)
|
Opladningstid
|
Op til 3,5 time
|
Bluetooth® version
|
5.0
|
Bluetooth® frekvensinterval
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksimal transmissionsstrøm
|
2 dBm
|
Peak-audioudgang
|
50 W (2 x 25 W)
|
Driverdiameter
|
2 x 76 mm
|
Impedans
|
4 Ohm
|
Beskyttelsesklassificering
|
IPX5
|
LED-lys
|
Ja
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Ja
|
Forbindelser
|
USB Type-C™, AUX-indgang, USB
|
Batterikapacitet
|
3600 mAh
|
Batteritype
|
Lithium-ion
|
Opladningsinputstrøm
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Mål (l x b x h)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Vægt
|
2690g
|
Hoveddele (billede A)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Oplad ikke, når produktet er vådt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
Lad batteriet op i mindst 3.5 timer, når du bruger det for første gang.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Håndtaget er udelukkende beregnet til at bære produktets vægt.
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
|
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Oplader produktet
Du kan oplade produktet på to måneder.
For opladning via stikket:
1.
Sæt USB-C-stikket fra USB-opladerkablet Ae i USB-C-opladningsporten A5 .
2.
Sæt den anden ende af ind i en 5V/1-2A USB-adapter (medfølger ikke).
3.
Slut USB-adapteren til et strømstik.
Batteriindikatorens LED A1 begynder at blinke for at vise, at produktet oplades.
For opladning via USB-opladerkablet:
1.
Sæt USB-C-stikket fra Ae i A5 .
2.
Sæt den anden ende af Ae i en 5V/1-2A USB-strømkilde.
A1 begynder at blinke for at indikere, at produktet bliver opladet.
Hver LED-indikator viser, at 25 % af batteriet er opladet.
En LED-indikator viser, at 25 % er opladet.
To LED-indikatorer viser, at 50 % er opladet.
Tre LED-indikator viser, at 75 % er opladet.
Fire LED-indikatorer viser, at 100 % er opladet.
Den maksimale opladningstid er 3,5 timer.
Hvis batteriet er fuldt opladt, vil alle fire LED-indikatorer A1 forblive tændt med hvidt lys.
Når batterispændingen er lav, vil produktet udsende en tone for at indikere, at det skal genoplades.
Sådan afspilles musik fra en Bluetooth®-lydkilde
1.
Tryk og hold strømknappen A6 nede for at tænde produktet.
Produktet udsender en tone og A6 blinker blåt for at indikere, at produktet er tændt.
Produktet går automatisk i Bluetooth®-tilstand.
2.
Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til produktet (SPBB315BK).
Produktet udsender en tone og A6 stopper med at blinke for at indikere, at parringen er vellykket.
[A][6] bliver ved med at blinke blåt, hvis Bluetooth® ikke forbindes.
3.
Afspil musik fra en Bluetooth-enhed.
Sådan afspilles musik gennem audiokablet
1.
Sæt lydkablet på 3,5 mm Aw i AUX-inputtet Aq .
2.
Slut den anden ende af Aw til din audiokilde.
3.
Afspil musik fra din audioenhed.
Bluetooth® er deaktiveret, når du bruger en anden audiokilde.
Tryk på og hold A7 nede for at genaktivere Bluetooth®-tilstand.
Musikafspilning fra en USB-nøgle
1.
Indsæt en USB-nøgle i USB-porten A9
Musik fra dit USB-flashdrev afspilles automatisk.
Styr musikken
1.
Tryk på og hold A8 eller A4 nede for at skifte mellem spor.
2.
Tryk på A8 eller A4 for at styre volumen.
3.
Tryk på A3 for at afspille musik eller sætte den på pause.
Du kan også styre musikken og lydstyrken fra din audioenhed.
Parring af to højttalere med TWS
TWS virker kun med to højttalere af den samme type.
1.
Tænd for begge højttalere.
2.
Tryk på TWS-knappen A2 på en af højttalerne.
Højttaleren begynder automatisk at parre.
Produktet udsender en tone for at indikere, at der skiftes til parringstilstand.
Produktet udsender en tone og A2 bliver ved at lyse hvidt for at indikere, at parringen er vellykket.
3.
Afspil musik fra den mobile enhed, der er tilsluttet til produktet via Bluetooth.
4.
Tryk på A2 for at afslutte TWS-tilstand.
Besvar telefonopkald
1.
Tryk på A3 for at besvare eller afslutte et telefonopkald.
2.
Tryk på og hold A for at afvise et opkald/skifte til telefon under opkald.
RGB-lys
1.
Tryk på og hold A7 nede for at slukke/tænde for RGB LED-lyset.
Aktivering af stemmeassistent
1.
Tryk på A7 indtil produktet er i Bluetooth®-tilstand.
2.
Tryk på og hold A nede for at aktivere stemmeassistent.
Vedligeholdelse
Frakobl produktet inden rengøring.
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SPBB315BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Hordozható Bluetooth® Boombox
Cikkszám: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis SPBB315BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A termék médiaeszközökről Bluetooth® kapcsolaton, audiokábelen illetve USB flash meghajtókon keresztül történő hanglejátszásra szolgál.
A termék nem professzionális használatra készült.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos helyi törvényeket és szabályokat.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Hordozható Bluetooth® Boombox
|
Cikkszám
|
SPBB315BK
|
Az akkumulátor maximális lejátszási ideje (50%-os hangerőn)
|
Akár 6 óra/akár 3 óra (ha világít)
|
Töltési idő
|
Akár 3,5 óra
|
Bluetooth® verzió
|
5.0
|
Bluetooth® frekvenciatartomány
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximális adóteljesítmény
|
2 dBm
|
Csúcs hangkimenet
|
50 W (2 x 25 W)
|
Meghajtó átmérője
|
2 x 76 mm
|
Impedancia
|
4 Ohm
|
Védettségi besorolás
|
IPX5
|
LED fényforrások
|
Igen
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Igen
|
Csatlakoztathatóság
|
USB Type-C™, AUX bemenet, USB
|
Akkumulátorkapacitás
|
3600 mAh
|
Akkumulátor típusa
|
Lítium-ion
|
Töltési bemeneti teljesítmény
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Méretek (h x sz x m)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Súly
|
2690g
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne töltse a terméket, ha az nedves.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Első használatkor töltse az akkumulátort legalább 3.5 órán át.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
A fogantyú csak a termék tömegét bírja el.
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
|
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
A termék töltése
A termék kétféleképpen tölthető.
A hálózati csatlakozóaljzaton keresztül történő töltéshez:
1.
Dugja be az USB töltőkábel Ae USB-C csatlakozóját az USB-C töltőbemenetbe A5 .
2.
Dugja be az másik végét egy 5 V/1-2 A USB adapterbe (nem tartozék).
3.
Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A töltésjelző LED fényforrások A1 villogni kezdenek, ezzel jelezve, hogy a termék töltés alatt áll.
USB töltőkábelen keresztül történő töltéshez:
1.
Dugja be az Ae rész USB-C csatlakozóját az A5 részbe.
2.
Csatlakoztassa az Ae másik végét egy 5V/ 1-2A USB adapterhez.
Az A1 villogni kezd, jelezve ezzel, hogy a termék töltése folyamatban van.
Az egyes LED-ek az akkumulátortöltöttség 25%-ának felelnek meg.
Egy világító LED = 25%.
Két világító LED = 50%.
Három világító LED = 75%.
Négy világító LED = 100%.
A maximális töltési idő legfeljebb 3,5 óra.
Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, akkor mind a négy akkumulátor LED A1 fehéren világít.
Alacsony akkumulátorfeszültségnél a termék hangjelzéssel figyelmeztet az újratöltés szükségességére.
Zene lejátszása Bluetooth® audioforrásról
1.
A termék bekapcsolásához tartsa nyomva a tápellátás gombját A6 .
A termék hangjelzést bocsát ki, és az A6 rész kéken villog, ezzel jelezve, hogy a termék bekapcsolt.
A termék automatikusan belép a Bluetooth® üzemmódba.
2.
Kapcsolja be a Bluetooth-t az audioforráson, és párosítsa a termékkel (SPBB315BK).
A termék hangjelzést bocsát ki, és az A6 nem villog tovább, ezzel jelezve, hogy a párosítás sikeres volt.
Az [A][6] rész továbbra is kéken villog, ha a Bluetooth® nincs csatlakoztatva.
3.
Zenelejátszás Bluetooth készülékről.
Zene lejátszása az audiokábelen keresztül
1.
Dugja be a 3,5 mm-es audiokábelt Aw az AUX bemenetbe Aq .
2.
Dugja be a Aw másik végét az audioforrásba.
3.
Játsszon le zenét az audiokészülékéről.
A Bluetooth® kikapcsol, ha egyéb audioforrást használ.
A Bluetooth® üzemmód újbóli bekapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva az A7 részt.
Zene lejátszása az USB flash drive-ról
1.
Helyezzen be egy USB flash drive-ot az USB csatlakozóba A9
Az USB flash meghajtón található zene automatikusan elindul.
A zene vezérlése
1.
Zeneszámok átugrásához nyomja meg és tartsa nyomva az A8 vagy az A4 gombot.
2.
Nyomja meg az A8 vagy A4 gombot a hangerő szabályozásához.
3.
Nyomja meg a A3 zene lejátszásához vagy szüneteltetéséhez.
Az audiokészülékről vezérelheti a zenét és a hangerőt is.
Két hangszóró párosítása a TWS-szel
A TWS csak két ugyanolyan típusú hangszóróval működik.
1.
Kapcsolja be mindkettő hangszórót.
2.
Nyomja meg a TWS gombot A2 az egyik hangszórón.
A hangszóró automatikusan megkezdi a párosítást.
A termék hangjelzéssel jelzi a párosítás módra váltást.
A termék hangjelzést bocsát ki, és az A2 rész továbbra is fehéren világít, ezzel jelezve, hogy a párosítás sikeres volt.
3.
Zenelejátszás a termékkel Bluetooth-on keresztül párosított mobil eszközről.
4.
A TWS módból való kilépéshez újra nyomja meg az A2 gombot.
Telefonhívások fogadása
1.
Telefonhívás fogadásához vagy befejezéséhez nyomja meg a A3 gombot.
2.
Hívás elutasításához/hívás közben a telefon hangszórójára váltáshoz nyomja meg és tartsa nyomva az A részt.
RGB fények
1.
Az RGB LED fényforrás be-/kikapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva az A7 részt.
Hangalapú asszisztens bekapcsolása
1.
Tartsa nyomva az A7 részt, amíg a termék Bluetooth® üzemmódba lép.
2.
Tartsa nyomva az A gombot a hangalapú asszisztens bekapcsolásához.
Karbantartás
Tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról.
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott SPBB315BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
|
|
||
Przenośny Boombox z funkcją Bluetooth®
Numer katalogowy: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis SPBB315BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do strumieniowego przesyłania dźwięku z urządzenia multimedialnego przez funkcję Bluetooth®, kabel audio lub z dysku flash USB.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi tego produktu.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Przenośny Boombox z funkcją Bluetooth®
|
Numer katalogowy
|
SPBB315BK
|
Maksymalny czas odtwarzania na baterii (przy głośności 50%)
|
Do 6 godzin / do 3 godzin (z włączonym oświetleniem)
|
Czas ładowania
|
Do 3,5 godzin
|
Wersja Bluetooth®
|
5.0
|
Zakres częstotliwości Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksymalna moc transmisji
|
2 dBm
|
Szczytowe wyjście audio
|
50 W (2 x 25 W)
|
Średnica sterownika
|
2 x 76 mm
|
Impedancja
|
4 omów
|
Klasa ochrony
|
IPX5
|
Oświetlenie LED
|
Tak
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Tak
|
Przyłącza
|
USB Type-C™, wejście AUX, USB
|
Wydajność akumulatora
|
3600 mAh
|
Typ akumulatora
|
Litowo-jonowa
|
Moc wejścia ładowania
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Waga
|
2690g
|
Główne części (rysunek A)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
Ładuj baterię przez co najmniej 3.5 godzin po pierwszym użyciu.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Uchwyt przeznaczony jest wyłącznie do przenoszenia ciężaru produktu.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
|
Opis
|
|
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
|
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Ładowanie produktu
Produkt można ładować na dwa sposoby.
Ładowanie z gniazda sieciowego:
1.
Podłącz końcówkę USB-C kabla zasilającego USB Ae do gniazda ładowania USB-C A5 .
2.
Podłącz druga końcówkę do zasilacza USB 5V/1-2A (brak w zestawie).
3.
Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
LED-owe kontrolki naładowania akumulatora A1 zaczną migać, wskazując, że produkt się ładuje.
Ładowanie przez kabel USB:
1.
Podłącz końcówkę USB-C Ae do A5 .
2.
Podłącz drugą końcówkę Ae do źródła zasilania USB 5V/1-2A.
A1 zacznie migać, wskazując, że produkt się ładuje.
Każdy wskaźnik LED odpowiada 25% naładowania akumulatora.
Świeci jeden wskaźnik LED: 25%.
Świecą dwa wskaźniki LED: 50%.
Świecą trzy wskaźniki LED: 75%.
Świecą cztery wskaźniki LED: 100%.
Maksymalny czas ładowania to 3,5 godziny.
Jeśli akumulator jest w pełni naładowany, wszystkie cztery wskaźniki LED A1 świecą na biało.
Gdy napięcie akumulatora jest niskie, produkt wyemituje dźwięk informujący o konieczności naładowania.
Odtwarzanie muzyki ze źródła dźwięku Bluetooth®
1.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A6 , aby włączyć produkt.
Produkt wyemituje dźwięk, a A6 migać będzie na niebiesko, wskazując, że produkt jest włączony.
Produkt automatycznie przejdzie w tryb Bluetooth®.
2.
Aktywuj Bluetooth w źródle audio i połącz się z produktem (SPBB315BK).
Produkt wyemituje dźwięk, a A6 przestanie migać, wskazując, że parowanie zakończyło się powodzeniem.
[A][6] miga na niebiesko, jeśli tryb Bluetooth® nie jest włączony.
3.
Odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth.
Odtwarzanie muzyki poprzez kabel audio
1.
Podłącz kabel audio 3,5 mm Aw do wejścia AUX Aq .
2.
Podłącz drugą końcówkę Aw do źródła dźwięku.
3.
Włącz muzykę na urządzeniu audio.
Tryb Bluetooth® zostaje wyłączony, gdy korzystasz z innego źródła dźwięku.
Aby ponownie włączyć tryb Bluetooth®, naciśnij i przytrzymaj A7 .
Odtwarzanie muzyki z dysku USB
1.
Włóż dysk USB do portu USB A9
Muzyka z dysku flash USB będzie odtwarzana automatycznie.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
1.
Naciśnij i przytrzymaj A8 lub A4 , aby przełączać się między utworami.
2.
Naciśnij A8 lub A4 , aby zmienić poziom głośności.
3.
Naciśnij A3 , aby odtworzyć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
Muzyką i głośnością możesz także sterować z urządzenia audio.
Parowanie dwóch głośników z TWS
TWS działa tylko z dwoma głośnikami tego samego typu.
1.
Włącz oba głośniki.
2.
Naciśnij przycisk TWS A2 na jednym z głośników.
Głośnik rozpocznie parowanie automatycznie.
Produkt wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący wejście w tryb parowania.
Produkt wyemituje dźwięk, a A2 będzie świecić na biało, wskazując, że parowanie zakończyło się powodzeniem.
3.
Odtwarzanie muzyki z urządzenia mobilnego podłączonego do produktu przez Bluetooth.
4.
Naciśnij A2 ponownie, aby wyjść z trybu TWS.
Odbieranie rozmów telefonicznych
1.
Naciśnij A3 , aby odebrać lub zakończyć połączenie telefoniczne.
2.
Naciśnij i przytrzymaj A, aby odrzucić połączenie/przełączyć się na telefon podczas połączenia.
Światła RGB
1.
Naciśnij i przytrzymaj A7 , aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie RGB LED.
Aktywacja asystenta głosowego
1.
Naciskaj A7 aż produkt przejdzie w tryb Bluetooth®.
2.
Naciśnij i przytrzymaj A, aby aktywować asystenta głosowego.
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go odłączyć.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt SPBB315BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
|
|
||
Φορητό Bluetooth® Boombox
Αριθμός είδους: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis SPBB315BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται για την παραγωγή ήχου από την συσκευή σας αναπαραγωγής ήχου μέσω Bluetooth®, καλωδίου ήχου ή από μια μονάδα USB.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για αυτό το προϊόν πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Φορητό Bluetooth® Boombox
|
Αριθμός είδους
|
SPBB315BK
|
Μέγιστος χρόνος αναπαραγωγής μπαταρίας (στο 50% της έντασης)
|
Έως 6 ώρες / έως 3 ώρες (με τη λυχνία αναμμένη)
|
Χρόνος φόρτισης
|
Έως 3,5 ώρες
|
Bluetooth® έκδοση
|
5.0
|
Εύρος συχνότητας Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
|
2 dBm
|
Μέγιστη έξοδος ήχου
|
50 W (2 x 25 W)
|
Διάμετρος δίσκου
|
2 x 76 mm
|
Σύνθετη αντίσταση
|
4 Ohm
|
Αξιολόγηση προστασίας
|
IPX5
|
Λυχνίες LED
|
Ναι
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Ναι
|
Συνδέσεις
|
USB Type-C™, AUX είσοδος, USB
|
Χωρητικότητα μπαταρίας
|
3600 mAh
|
Είδος μπαταρίας
|
Ιόντων λιθίου
|
Ισχύς εισόδος φόρτισης
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Βάρος
|
2690g
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν είναι βρεγμένο.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 3.5 ώρες πριν από την πρώτη χρήση.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Η λαβή προορίζεται αποκλειστικά για τη μεταφορά του βάρους της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
|
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Φόρτιση του προϊόντος
Μπορείτε να φορτίσετε το προϊόν με δύο τρόπους.
Για φόρτιση μέσω της εξόδου ισχύος:
1.
Συνδέστε τον ακροδέκτη USB-C του καλωδίου φόρτισης USB Ae στη θύρα φόρτισης USB-C A5 .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του σε ένα μετασχηματιστή 5V/1-2A USB (δεν παρέχεται).
3.
Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Οι ενδείξεις LED της μπαταρίας A1 αναβοσβήνουν για να υποδείξουν ότι το προϊόν φορτίζεται.
Για φόρτιση μέσω καλωδίου φόρτισης USB:
1.
Συνδέστε τον ακροδέκτη USB-C του Ae στο A5 .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Ae σε μια πηγή ρεύματος 5V/1-2A USB.
Το A1 αρχίζει να αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι το προϊόν φορτίζει.
Κάθε λυχνία LED είναι το 25% της μπαταρίας.
Μία λυχνία LED ανάβει στο 25%
Δύο λυχνίες LED ανάβουν στο 50%
Τρεις λυχνίες LED ανάβουν στο 75%.
Τέσσερις λυχνίες LED στο 100%.
Η μέγιστη ώρα φόρτισης είναι έως 3,5 ώρες.
Αν η μπαταρία έχει φορτίσει πλήρως και οι τέσσερις λυχνίες LED της μπαταρίας A1 είναι σταθερά αναμμένες με λευκό.
Όταν η τάση μπαταρίας είναι χαμηλή, το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο για επαναφόρτιση.
Αναπαραγωγή μουσικής από μια πηγή ήχου με Bluetooth®
1.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας A6 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο και A6 αναβοσβήνει με μπλε για να υποδείξει ότι το προϊόν είναι ενεργοποιημένο.
Το προϊόν εισέρχεται αυτόματα σε λειτουργία Bluetooth®.
2.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στην πηγή ήχου και κάντε σύνδεση με το προϊόν (SPBB315BK).
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο και A6 σταματάει να αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι η σύζευξη είναι επιτυχής.
[A][6] συνεχίζει να αναβοσβήνει με μπλε αν το Bluetooth® δεν είναι συνδεδεμένο.
3.
Αναπαραγωγή μουσικής από μία συσκευή Bluetooth.
Αναπαραγωγή μουσικής μέσω του καλωδίου ήχου
1.
Συνδέστε το 3.5 mm καλώδιο ήχου Aw στην είσοδο AUX Aq .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Aw στην συσκευή ήχου.
3.
Αναπαραγωγή μουσικής από μια συσκευή ήχου.
Το Bluetooth® απενεργοποιείται όταν χρησιμοποιείται μια διαφορετική πηγή ήχου.
Πατήστε παρατεταμένα A7 για επαναφορά της λειτουργίας Bluetooth®.
Αναπαραγωγή μουσικής από έναν δίσκο USB flash
1.
Εισάγετε το δίσκο USB flash στη θύρα USB A9
Η μουσική από τον USB δίσκο σας αναπαράγεται αυτόματα.
Έλεγχος της μουσικής
1.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί A8 ή A4 για μεταπήδηση μεταξύ τραγουδιών.
2.
Πατήστε A8 ή A4 για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου.
3.
Πατήστε το A3 για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη μουσική και τον ήχο από τησυσκευή ήχου σας.
Σύζευξη δύο ηχείων με TWS
Το TWS λειτουργεί μόνο με δύο ηχεία του ίδιου τύπου.
1.
Ενεργοποιείστε και τα δύο ηχεία.
2.
Πατήστε το κουμπί TWS A2 σε ένα από τα ηχεία.
Το ηχείο σας αρχίζει την αυτόματη σύζευξη.
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο όταν εισέρχεται στη λειτουργία σύζευξης.
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο και A2 παραμένει αναμμένο με λευκό για να υποδείξει ότι η σύζευξη είναι επιτυχής.
3.
Αναπαραγωγή μουσικής από την κινητή συσκευή που είναι συνδεδεμένη στο προϊόν μέσω Bluetooth.
4.
Πατήστε το A2 ξανά για έξοδο από την λειτουργία TWS.
Απάντηση τηλεφωνικών κλήσεων
1.
Πατήστε το A3 για να απαντήσετε ή να τερματίσετε μια τηλεφωνική κλήση.
2.
Πατήστε παρατεταμένα A για απόρριψη μιας κλήσης/αλλαγή στο τηλέφωνο κατά τη διάρκεια της κλήσης.
Φώτα RGB
1.
Πατήστε παρατεταμένα A7 για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λυχνία LED του RGB.
Ενεργοποίηση της φωνητικής βοήθειας
1.
Πατήστε A7 μέχρι το προϊόν να βρίσκεται στη λειτουργία Bluetooth®.
2.
Πατήστε παρατεταμένα A για ενεργοποίηση της φωνητικής βοήθειας.
Συντήρηση
Αποσυνδέστε το προϊόν πριν το καθαρίσετε.
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν SPBB315BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Prenosný reproduktor Boombox s funkciou Bluetooth®
Číslo výrobku:SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 03/21
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis SPBB315BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok je určený na bezdrôtový prenos zvuku z mediálneho zariadenia prostredníctvom funkcie Bluetooth®, zvukového kábla alebo z USB kľúča.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa tohto výrobku.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Prenosný reproduktor Boombox s funkciou Bluetooth®
|
Číslo výrobku
|
SPBB315BK
|
Maximálny čas prehrávania batérie (pri 50 % hlasitosti)
|
Maximálne 6 hodín / maximálne 3 hodiny (keď svietia svetlá)
|
Maximálny čas nabíjania
|
Maximálne 3,5 hodiny.
|
Verzia Bluetooth®
|
5.0
|
Frekvenčné pásmo Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximálny prenosový výkon
|
2 dBm
|
Špičková hodnota výstupného výkonu zvuku
|
50 W (2 x 25 W)
|
Priemer budiča reproduktora
|
2 x 76 mm
|
Impedancia
|
4 Ohm
|
Trieda ochrany
|
IPX5
|
LED svetlá
|
Áno
|
True Wireless Stereo (TWS) - Skutočné bezdrôtové stereo
|
Áno
|
Pripojenia
|
USB Type-C™, vstup AUX, USB
|
Kapacita batérie
|
3600 mAh
|
Typ batérie
|
Lítiovo-iónová
|
Nabíjací príkon
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Rozmery (D x Š x V)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Hmotnosť
|
2690g
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom.
Batériu nabíjajte minimálne 3.5 hodín, keď ju používate prvýkrát.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Rukoväť slúži výslovne na prenášanie hmotnosti výrobku.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
|
Opis
|
|
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
|
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Nabíjanie výrobku
Výrobok je možné nabíjať dvoma spôsobmi.
Nabíjanie prostredníctvom napájacej elektrickej zásuvky:
1.
Pripojte konektor USB-C nabíjacieho kábla USB Ae k nabíjaciemu portu USB-C A5 .
2.
Pripojte druhý koniec k 5 V/1-2 A USB adaptéru (nie je súčasťou dodávky).
3.
USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
LED indikátory batérie A1 začnú blikať, čo znamená, že výrobok sa nabíja.
Nabíjanie prostredníctvom nabíjacieho kábla USB:
1.
Pripojte konektor USB-C Ae k A5 .
2.
Druhý koniec Ae pripojte k zdroju napájania USB 5 V/1 - 2 A.
A1 začne blikať, čo znamená, že výrobok sa nabíja.
Každý LED indikátor predstavuje nabitie batérie o 25 %.
Jeden LED indikátor svieti - 25 %.
Dva LED indikátory svietia - 50%.
Tri LED indikátory svietia - 75 %.
Štyri LED indikátory - 100 %.
Maximálny čas nabíjania je 3,5 hodiny.
Ak je batéria úplne nabitá, všetky LED indikátory batérie A1 zostanú svietiť bielou farbou.
Keď je napätie batérie nízke, výrobok vydá tón na nabitie.
Prehrávanie hudby zo zdroja zvuku s funkciou Bluetooth®
1.
Podržaním stlačeného tlačidla napájania A6 zapnite výrobok.
Výrobok vydá tón a A6 začne blikať modrou farbou, čo znamená, že sa výrobok zapol.
Výrobok automaticky prejde do režimu Bluetooth®.
2.
Aktivujte Bluetooth na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku (SPBB315BK).
Výrobok vydá tón a A6 prestane blikať, čo znamená, že spárovanie je úspešné.
[A][6] bude naďalej blikať modrou farbou, ak prostredníctvom Bluetooth® nedošlo k pripojeniu.
3.
Prehrávanie hudby zo zariadenia s funkciou Bluetooth.
Prehrávanie hudby prostredníctvom zvukového kábla
1.
Pripojte zvukový kábel s 3,5 mm konektorom Aw k vstupu AUX Aq .
2.
Druhý koniec Aw pripojte k zdroju zvuku.
3.
Spusťte prehrávanie hudby z vášho zvukového zariadenia.
Funkcia Bluetooth® sa deaktivuje, keď použijete iný zdroj zvuku.
Podržaním stlačeného A7 znova aktivujete režim Bluetooth®.
Prehrávanie hudby z USB kľúča
1.
Vložte USB kľúč do portu USB A9
Prehrávanie hudby z USB kľúča sa spustí automaticky.
Ovládanie hudby
1.
Podržaním stlačeného tlačidla A8 alebo A4 vykonáte preskočenie medzi skladbami.
2.
Stlačením A8 alebo A4 môžete ovládať hlasitosť.
3.
Stlačením A3 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
Hudbu a hlasitosť môžete ovládať aj zo svojho zvukového zariadenia.
Spárovanie dvoch reproduktorov s TWS
TWS funguje len s dvoma reproduktormi rovnakého typu.
1.
Zapnite oba reproduktory.
2.
Stlačte tlačidlo TWS A2 na jednom z reproduktorov.
Reproduktor spustí párovanie automaticky.
Výrobok vyšle tón na signalizáciu prechodu do režimu párovania.
Výrobok vydá tón a A2 zostane svietiť bielou farbou, čo znamená, že spárovanie je úspešné.
3.
Prehrávajte hudbu z mobilného zariadenia, ktoré je pripojené k výrobku prostredníctvom Bluetooth.
4.
Opätovným stlačením A2 ukončíte režim TWS.
Prijímanie telefonických hovorov
1.
Stlačením A3 prijmete alebo ukončíte telefonický hovor.
2.
Podržaním stlačeného tlačidla A odmietnete hovor/vykonáte prepnutie na telefón počas hovoru.
Červeno-zeleno-modré svetlá RGB
1.
Podržaním stlačeného A7 zapnete/vypnete LED svetlo RGB.
Aktivácia hlasového asistenta
1.
Podržte stlačené A7 dovtedy, kým výrobok neprejde do režimu Bluetooth®.
2.
Podržaním stlačeného A aktivujete hlasového asistenta.
Údržba
Pred čistením odpojte výrobok.
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok SPBB315BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
|
|
||
Přenosná Boombox s funkcí Bluetooth®
Číslo položky: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 03/21
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili SPBB315BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen ke streamování zvuku z vašeho mediálního zařízení prostřednictvím Bluetooth®, audiokabelu nebo z USB.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Před instalací a použitím výrobku se vždy informujte o příslušných místních zákonech a předpisech.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Přenosná Boombox s funkcí Bluetooth®
|
Číslo položky
|
SPBB315BK
|
Max doba přehrávání z baterie (při 50% hlasitosti)
|
Až 6 hodin / až 3 hodiny (při zapnutých světlech)
|
Doba nabíjení
|
Až 3,5 hod.
|
Verze Bluetooth®
|
5.0
|
Frekvenční rozsah Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximální přenosový příkon
|
2 dBm
|
Špičkový zvukový výstup
|
50 W (2 × 25 W)
|
Průměr driveru
|
2 × 76 mm
|
Impedance
|
4 Ω
|
Stupeň ochrany
|
IPX5
|
LED světla
|
Ano
|
Využívá technologii True Wireless Stereo (TWS)
|
Ano
|
Konektory
|
USB Type-C™, vstup AUX, USB
|
Kapacita baterie
|
3600 mAh
|
Typ baterie
|
Lithium-iontová
|
Nabíjecí vstupní výkon
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Rozměry (D × Š × V)
|
1144 × 354 × 187 mm
|
Hmotnost
|
2690g
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Neponořujte výrobek do vody.
Nenabíjejte, pokud je výrobek vlhký.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
Před prvním použitím baterii nabíjejte alespoň 3.5 hod.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Držadlo je určeno výhradně k nesení hmotnosti výrobku.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
|
Popis
|
|
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
|
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Nabíjení výrobku
Výrobek lze nabíjet dvěma způsoby.
Nabíjení ze stěnové zásuvky:
1.
Zapojte konektor USB-C nabíjecího kabelu Ae do nabíjecího portu USB-C A5 .
2.
Druhý konec zapojte do USB adaptéru 5 V/1-2 A (není součástí balení).
3.
Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
LED ukazatele baterie A1 začnou blikat, což značí, že se výrobek nabíjí.
Nabíjení pomocí kabelu USB:
1.
Zapojte konektor USB-C Ae do A5 .
2.
Druhý konec Ae zapojte do napájecího zdroje USB 5 V, 1–2 A.
A1 začne blikat, což značí, že se výrobek nabíjí.
Každý LED ukazatel značí 25 % kapacity baterie.
Svítí jeden LED ukazatel = 25 %.
Svítí dva LED ukazatele = 50 %.
Svítí tři LED ukazatele = 75 %.
Svítí čtyři LED ukazatele = 100 %.
Maximální doba nabíjení je až 3,5 hodiny.
Pokud je baterie plně nabitá, zůstanou všechny čtyři LED ukazatele A1 svítit bíle.
Pokud je napětí baterie nízké, zazní tón signalizující nutnost baterii dobít.
Přehrávání hudby ze zvukových zdrojů Bluetooth®
1.
Stiskem a podržením tlačítka zapnutí/vypnutí A6 výrobek zapněte.
Výrobek vydá tón a A6 bliká modře, což značí, že je výrobek zapnutý.
Výrobek automaticky vstoupí do režimu Bluetooth®.
2.
Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth a spojte jej s výrobkem (SPBB315BK).
Výrobek vydá tón a A6 přestane blikat, což značí, že párování proběhlo úspěšně.
Pokud není Bluetooth® připojen, [A][6] dále bliká modře.
3.
Přehrávání hudby ze zařízení Bluetooth.
Přehrávání hudby přes audiokabel
1.
Zapojte audiokabel s konektorem 3,5 mm Aw do vstupu AUX Aq .
2.
Druhý konec Aw zapojte do zvukového zdroje.
3.
Přehrávání hudby ze zvukového zařízení
Když použijete jiné zvukové zařízení, Bluetooth® se deaktivuje.
Stiskem a podržením A7 znovu aktivujete režim Bluetooth®.
Přehrávání hudby z paměťového zařízení USB
1.
Vložte paměťové zařízení USB do portu USB A9
Hudba z paměťového zařízení USB karty se začne přehrávat automaticky.
Ovládání hudby
1.
Stiskem a podržením A8 nebo A4 přepněte mezi skladbami.
2.
Stiskem A8 nebo A4 upravte hlasitost.
3.
Stiskem A3 spustíte nebo pozastavíte přehrávání hudby.
Hudbu a hlasitost můžete ovládáte také přímo ze zvukového zařízení.
Párování dvou reproduktorů s TWS
Funkce TWS funguje pouze se dvěma reproduktory stejného typu.
1.
Zapněte oba reproduktory.
2.
Stiskněte tlačítko TWS A2 na jednom z reproduktorů.
Reproduktor se začne párovat automaticky.
Výrobek jednou pípne, což značí, že je zapnutý režim párování.
Výrobek vydá tón a A2 zůstane bíle svítit, což značí, že párování proběhlo úspěšně.
3.
Přehrávejte hudbu z mobilního zařízení, které je k výrobku připojené přes Bluetooth.
4.
Dalším stiskem A2 režim TWS deaktivujete.
Přijmutí telefonického hovoru
1.
Stiskem A3 přijmete nebo ukončíte telefonický hovor.
2.
Stiskem a podržením A odmítnete hovor / přepnete během hovoru na telefon.
RGB světla
1.
Stiskem a podržením A7 zapínáte/vypínáte RGB LED světlo.
Aktivace hlasového asistenta
1.
Stiskněte opakovaně A7 , dokud se výrobek nepřepne do režimu Bluetooth®.
2.
Stiskem a podržením A aktivujte hlasového asistenta.
Údržba
Před čištěním výrobek odpojte.
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek SPBB315BK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
|
|
||
Difuzor Bluetooth® portabilă
Numărul articolului: SPBB315BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/21
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis SPBB315BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat redării audio de la dispozitivul media prin intermediul Bluetooth®, al cablului audio sau de la o unitate flash USB.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Consultați legislația și reglementările locale pentru acest produs înainte de utilizarea și instalarea acestuia.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Difuzor Bluetooth® portabilă
|
Numărul articolului
|
SPBB315BK
|
Timp de redare maxim al bateriei (la volum 50%)
|
Până la 6 ore / până la 3 ore (cu luminile aprinse)
|
Durata de încărcare
|
Până la 3,5 ore
|
Versiunea Bluetooth®
|
5.0
|
Gama de frecvențe Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Putere maximă de transmisie
|
2 dBm
|
Ieșire audio de vârf
|
50 W (2 x 25 W)
|
Diametrul unității
|
2 x 76 mm
|
Impedanță
|
4 Ohm
|
Clasa de protecție
|
IPX5
|
Lămpi LED
|
Da
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Da
|
Conexiuni
|
USB Type-C™, intrare AUX, USB
|
Capacitate baterie
|
3600 mAh
|
Tipul bateriei
|
Litiu-ion
|
Putere de intrare la încărcare
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
1144 x 354 x 187 mm
|
Greutate
|
2690g
|
Piese principale (imagine A)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu scufundați produsul în apă.
A nu se încărca în timp ce produsul este ud.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
La prima utilizare, încărcați bateria cel puțin 3.5 ore.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Mânerul este destinat exclusiv transportării produsului la greutatea sa.
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
|
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Încărcarea produsului
Puteți încărca produsul în două moduri.
Pentru încărcarea prin priza electrică:
1.
Conectați conectorul USB-C al cablului de încărcare USB Ae în portul de încărcare USB-C A5 .
2.
Conectați celălalt capăt al la un adaptor de 5V/1-2A USB (nu vă este pus la dispoziție).
3.
Conectați adaptorul USB la priza electrică.
Indicatoarele LED ale bateriei A1 încep să clipească pentru a arăta că produsul se încarcă.
Pentru încărcarea prin cablul de încărcare USB:
1.
Conectați conectorul USB-C al Ae la A5 .
2.
Conectați celălalt capăt al Ae într-o sursă USB de 5V/1-2A.
A1 începe să clipească pentru a arăta că produsul se încarcă.
Fiecare indicator LED reprezintă 25% din baterie.
Un indicator LED aprins - 25%.
Două indicatoare LED aprinse - 50%.
Trei indicatoare LED aprinse - 75%.
Patru indicatoare LED - 100%.
Timpul maxim de încărcare este de până la 3,5 ore.
Dacă bateria este complet încărcată, toate cele patru indicatoare LED ale bateriei A1 rămân aprinse în alb.
Când tensiunea bateriei este scăzută, produsul va emite un ton pentru reîncărcare.
Redarea muzicii de la o sursă audio Bluetooth®
1.
Țineți apăsat butonul de pornire A6 pentru a porni produsul.
Produsul emite un ton, iar A6 clipește în albastru pentru a arăta că produsul este pornit.
Produsul intră automat în modul Bluetooth®.
2.
Activați funcția Bluetooth la sursa audio și conectați-o cu produsul (SPBB315BK).
Produsul emite un ton și A6 se oprește din clipit pentru a indica reușita asocierii.
[A][6] continuă să clipească în albastru dacă nu este conectat Bluetooth®.
3.
Redați muzică de la un dispozitiv Bluetooth.
Redarea muzicii prin cablul audio
1.
Conectați cablul audio de 3,5 mm Aw în intrarea auxiliară Aq .
2.
Conectați celălalt capăt al Aw la sursa audio.
3.
Redați muzică de la dispozitivul dvs. audio.
Bluetooth® este dezactivat când folosiți o sursă audio diferită.
Țineți apăsat A7 pentru reactivarea modului Bluetooth®.
Redarea muzicii de la o unitate flash USB
1.
Introduceți unitatea flash USB în portul USB A9
Muzica de la o unitate flash USB se redă automat.
Comenzi pentru muzică
1.
Țineți apăsat butonul A8 sau A4 pentru comutare între melodii.
2.
Apăsați A8 sau A4 pentru controlul volumului.
3.
Apăsați A3 pentru redarea muzicii sau trecerea acesteia în pauză.
De asemenea, puteți controla muzica și volumul de la dispozitivul audio.
Asocierea a două difuzoare cu TWS
TWS funcționează exclusiv cu două difuzoare de același tip.
1.
Porniți ambele difuzoare.
2.
Apăsați butonul TWS A2 de pe unul dintre difuzoare.
Difuzorul începe asocierea automată.
Produsul emite un semnal sonor pentru a indica accesarea modului de asociere.
Produsul emite un ton și A2 rămâne aprins în alb pentru a indica reușita asocierii.
3.
Redați muzica de pe dispozitivul mobil conectat la produs prin Bluetooth.
4.
Apăsați A2 din nou pentru a ieși din modul TWS.
Preluarea apelurilor telefonice
1.
Apăsați A3 pentru a prelua sau încheia un apel telefonic.
2.
Țineți apăsat A pentru a respinge un apel/comuta la telefon în timpul unui apel.
Lămpi RGB
1.
Țineți apăsat A7 pentru pornirea sau oprirea lămpii LED RGB.
Activarea asistentului vocal
1.
Apăsați A7 până când produsul trece în modul Bluetooth®.
2.
Țineți apăsat A pentru activarea asistentului vocal.
Mentenanță
Deconectați produsul înainte de curățare.
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul SPBB315BK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda