|
|
||
Portable Bluetooth® Boombox
Article number: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis SPBB316BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
This product is intended to stream audio from your media device via Bluetooth®, audio cable or from a USB flash drive.
This product is intended for indoor and outdoor use.
This product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Portable Bluetooth® Boombox
|
Article number
|
SPBB316BK
|
Maximum battery play time (at 50% volume)
|
LED on: up to 4.5 hours
LED off: up to 3.5 hours
|
Maximum Charging time
|
Up to 4 hours
|
Bluetooth® version
|
V5.0
|
Bluetooth® frequency range
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximum transmission power
|
4 dBm
|
Peak audio output
|
30 W (2 × 15 W)
|
Driver diameter
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedance
|
4 Ohm
|
Protection rating
|
IPX5
|
RGB LED lights
|
Yes
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Yes
|
Connections
|
USB Type-C™, AUX input, USB
|
Battery capacity
|
3000 mAh
|
Charging input power
|
5.0 VDC ; 2.0 A
|
Dimensions (l x w x h)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Weight
|
1960 g
|
Main parts (image A)
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to a high pressure of water or moisture.
Do not immerse the product in water.
Do not charge when the product is wet.
Do not dismantle, open or shred cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
Charge the battery for at least 3.5 hours when you use it for the first time.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Extended exposure to high volumes can cause hearing loss.
The handle is exclusively intended to carry the weight of the product.
Only use the provided USB charging cable.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Charging the product
You can charge the product in two ways.
For charging via the power outlet:
1.
Plug the USB-C connector of the USB - USB-C charging cable Ay into the USB-C charging port A3 .
2.
Plug the other end of Ay into a 5V/1-2A USB adapter (not provided).
3.
Plug the USB adapter into a power outlet.
For charging via the USB charging cable:
1.
Plug the USB-C connector of Ay into A3 .
2.
Plug the other end of Ay into a 5/1-2A USB power source.
A PC is a usable power source for example.
If the battery is fully charged, all four indicator LED’s A7 will stay lit white.
When the battery is low, The product will emit a tone for recharging.
Playing music from a Bluetooth® audio source
1.
Press and hold the power button A8 to switch on the product.
The product automatically enters Bluetooth® mode.
2.
Activate Bluetooth on your audio source and connect with the product (SPBB316BK).
3.
Play music from a Bluetooth® connected audio source.
Playing music from an AUX audio source
1.
Plug the 3.5 mm audio cable Au into the AUX input A2 .
2.
Plug the other end of Au into your audio source.
3.
Play music from your audio source.
Bluetooth® is deactivated when you use a different audio source.
Press the mode button Aq to reactivate Bluetooth® mode.
Playing music from a USB flash drive
1.
Insert a USB flash drive in the USB port Ae
Music from your USB flash drive plays automatically.
Controlling the music
1.
Press and hold the volume up / next track button Ar or the volume down / previous track button At to skip between tracks.
2.
Press Ar or At to control the volume.
3.
Press the play / pause button Aw to play or pause a track.
You can also control music and volume from your audio source.
RGB lights
1.
Press the RGB LED lights button Ae to switch the RGB light on, to cycle between the different light modes or to switch the RGB light off.
Pairing two speakers with TWS
TWS only works with two speakers of the same type.
1.
Switch on both speakers.
2.
Press the TWS button A9 on one of the speakers.
The speaker starts to pair automatically.
A9 stays lit white after pairing is successful.
3.
Play music from the mobile device that is connected to the product via Bluetooth.
4.
Press A9 again to exit TWS mode.
Answer phone calls
1.
Press Aw to answer or finish a phone call.
2.
Press and hold Aw to reject a call/switch to phone during call.
Activating voice assistant
1.
Press A8 until the product is in Bluetooth® mode.
2.
Press and hold Aw to activate voice assistant.
Resetting the product
If the product does not respond. Short press the reset port A4 with a small round pin (not provided) to reset the product.
Maintenance
Disconnect the product before cleaning.
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, NEDIS, as manufacturer, declare that product from the brand Nedis, produced in China was tested according to all relevant CE standards / regulations and passed all tests.
The complete Declaration of Conformity ( + safety datasheet if applicable ) can be found and downloaded via http://webshop.nedis.com
For other compliant-related information, please contact customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
|
|
||
Tragbare Bluetooth® Boombox
Artikelnummer: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis SPBB316BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zum Streamen von Audiosignalen von Ihrem Mediengerät über Bluetooth®, per Audiokabel oder von einem USB-Flash-Laufwerk.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Tragbare Bluetooth® Boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB316BK
|
Maximale Akkuwiedergabezeit (bei 50% Lautstärke)
|
LED an: bis zu 4,5 Stunden
LED aus: bis zu 3,5 Stunden
|
Ladezeit
|
Bis zu 4 Stunden
|
Bluetooth® Version
|
V5.0
|
Bluetooth® Frequenzbereich
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximale Sendeleistung
|
4 dBm
|
Peak-Audioausgangspegel
|
30 W (2 × 15 W)
|
Treiberdurchmesser
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedanz
|
4 Ohm
|
Schutzklasse
|
IPX5
|
RGB-LED-Leuchten
|
Ja
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Ja
|
Anschlüsse
|
USB Typ-C™, AUX-Eingang, USB
|
Akkukapazität
|
3000 mAh
|
Eingangsstrom Laden
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Größe (L x B x H)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Gewicht
|
1960 g
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit mit hohem Druck aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Laden Sie den Akku für mindestens 3,5 Stunden auf, wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Eine längere Exposition gegenüber hohen Lautstärken kann zu Hörverlust führen.
Der Griff ist ausschließlich dazu vorgesehen, das Produktgewicht zu tragen.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Laden des Produkts
Sie können das Produkt auf zwei Arten aufladen.
Zum Laden über die Steckdose:
1.
Stecken Sie den USB-C Anschluss des USB-USB C-Ladekabels Ay in den USB-C-Ladeanschluss A3 .
2.
Stecken Sie das andere Ende von Ay in einen 5V/1-2A USB-Adapter (nicht mitgeliefert).
3.
Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
Zum Laden über das USB-Ladekabel:
1.
Stecken Sie den USB-C Anschluss von Ay in A3 .
2.
Verbinden Sie das andere Ende von Ay mit einer stromführenden USB-Quelle.
Ein PC ist zum Beispiel eine brauchbare Stromquelle.
Wenn der Akku voll geladen ist, leuchten alle vier Anzeige-LEDs A7 weiss.
Wenn der Akkustand niedrig ist, gibt das Produkt einen Auflade-Signalton ab.
Wiedergabe von Musik von einer Bluetooth®-Audioquelle
1.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A8 gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Das Produkt schaltet automatisch in den Bluetooth®-Modus.
2.
Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem Produkt (SPBB316BK).
3.
Spielen Sie Musik auf einem per Bluetooth® verbundenen Audiogerät ab.
Wiedergabe von Musik von einer AUX-Audioquelle
1.
Stecken Sie das 3,5 mm Audiokabel Au in den AUX-Eingang A2 .
2.
Stecken Sie das andere Ende von Au in Ihre Audioquelle.
3.
Geben Sie Musik auf Ihrem Audiogerät wieder.
Bluetooth® ist deaktiviert, wenn Sie eine andere Audioquelle verwenden.
Drücken Sie die Modus-Taste Aq , um den Bluetooth®-Modus erneut zu aktivieren.
Wiedergabe von Musik von einem USB-Stick
1.
Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss Ae
Die Musik von Ihrem USB-Flash-Laufwerk wird automatisch wiedergegeben.
Musikwiedergabe steuern
1.
Halten Sie die Lautstärke erhöhen / Nächster Titel-Taste Ar oder die Lautstärke verringern / Vorheriger Titel-Taste At gedrückt, um zwischen den Titeln zu springen.
2.
Drücken Sie Ar oder At , um die Lautstärke zu regeln.
3.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste Aw , um einen Titel wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Sie können die Musik und die Lautstärke auch über Ihr Audiogerät steuern.
RGB-Beleuchtung
1.
Drücken Sie die RGB-LED-Beleuchtungstaste Ae , um die RGB-Beleuchtung einzuschalten, zwischen den verschiedenen Beleuchtungsmodi zu wechseln oder die RGB-Beleuchtung auszuschalten.
Koppeln von zwei Lautsprechern mit TWS
TWS funktioniert nur mit zwei Lautsprechern desselben Typs.
1.
Schalten Sie beide Lautsprecher ein.
2.
Drücken Sie die TWS-Taste A9 an einem der Lautsprecher.
Der Lautsprecher beginnt automatisch mit der Kopplung.
A9 leuchtet weiss, wenn die Kopplung erfolgreich war.
3.
Spielen Sie Musik auf dem mobilen Gerät ab, das über Bluetooth mit dem Produkt verbunden ist.
4.
Drücken Sie erneut A9 , um den TWS-Modus zu beenden.
Telefonanrufe annehmen
1.
Drücken Sie Aw , um einen Telefonanruf anzunehmen oder aufzulegen.
2.
Halten Sie Aw gedrückt, um einen Anruf abzuweisen/für einen Anruf zum Telefon zu wechseln.
Aktivieren des Sprachassistenten
1.
Drücken Sie A8 , bis sich das Produkt im Bluetooth®-Modus befindet.
2.
Drücken und halten Sie Aw , um den Sprachassistenten aufzurufen.
Zurücksetzen des Produkts
Wenn das Produkt nicht reagiert: Drücken Sie kurz den Reset-Knopf A4 mit einem kleinen, runden Stift (nicht im Lieferumfang enthalten), um das Produkt zurückzusetzen.
Wartung
Trennen Sie die Verbindungen des Produkts vor der Reinigung.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, NEDIS, erklären als Hersteller, dass das Produkt der Marke Nedis, hergestellt in China, gemäß allen relevanten CE-Standards und -Richtlinien getestet wurde.
Die vollständige Konformitätserklärung ( + Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht im http://webshop.nedis.de zum Download bereit.
Für weitere konformitätsrelevante Informationen wenden Sie sich bitte an den Customer Service Desk:
über die Website: http://www.nedis.com
per E-Mail: service@nedis.com
telefonisch: Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
|
|
||
Boombox Bluetooth® portable
Article numéro: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis SPBB316BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour diffuser du son depuis votre appareil multimédia via Bluetooth®, un câble audio ou une clé USB.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Enceinte portable Bluetooth®
|
Article numéro
|
SPBB316BK
|
Temps de lecture maxi de la batterie (volume à 50 %)
|
LED allumée : jusqu’à 4,5 heures
LED éteinte : jusqu’à 3,5 heures
|
Temps de recharge
|
Jusqu'à 4 heures
|
Version Bluetooth®
|
V5.0
|
Gamme de fréquence Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Puissance de transmission maximale
|
4 dBm
|
Puissance audio de crête
|
30 W (2 × 15 W)
|
Diamètre du châssis du haut-parleur
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impédance
|
4 Ohms
|
Indice de protection
|
IPX5
|
Lampes LED RVB
|
Oui
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Oui
|
Connexions
|
USB Type-C™, sortie AUX, USB
|
Capacité de la batterie
|
3000 mAh
|
Puissance d’entrée de charge
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Dimensions (L x l x H)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Poids
|
1960 g
|
Pièces principales (image A)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à une pression d’eau élevée ou à l’humidité.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
Chargez la batterie pendant au moins 3,5 heures lorsque vous l’utilisez pour la première fois.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Une exposition prolongée à des volumes élevés peut entraîner une perte auditive.
La poignée est exclusivement destinée à supporter le poids du produit.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Charger le produit
Vous pouvez charger le produit de deux manières.
Pour effectuer une charge via la prise de courant :
1.
Branchez le connecteur USB-C du câble de charge USB - USB-C Ay dans le port de charge USB-C A3 .
2.
Branchez l’autre extrémité de Ay dans un adaptateur USB 5V/1-2A (non fourni).
3.
Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
Pour effectuer une charge via le câble de charge USB :
1.
Branchez le connecteur USB-C de Ay dans A3 .
2.
Branchez l'autre extrémité de Ay dans une source d’alimentation USB.
Un PC est une source d’alimentation approprié par exemple.
Si la batterie est complètement chargée, les quatre voyants LED A7 resteront allumés en blanc.
Lorsque la batterie est déchargée, le produit émet une tonalité pour la recharger.
Lecture de musique à partir d’une source audio Bluetooth®
1.
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A8 pour mettre le produit en marche.
Le produit passe automatiquement en mode Bluetooth®.
2.
Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous au produit (SPBB316BK)
3.
Diffusez de la musique depuis une source audio Bluetooth® connectée.
Diffuser de la musique à partir d’une source audio AUX
1.
Branchez le câble audio de 3,5 mm Au sur l’entrée AUX A2 .
2.
Branchez l’autre extrémité de Au sur votre source audio.
3.
Écoutez de la musique à partir de votre source audio.
Le Bluetooth® est désactivé lorsque vous utilisez une autre source audio.
Appuyez sur le bouton mode Aq pour réactiver le mode Bluetooth®.
Diffuser de la musique à partir d'une clé USB
1.
Insérez une clé USB dans le port USB Ae
La musique de votre clé USB est automatiquement diffusée.
Contrôler la musique
1.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’augmentation du volume / morceau suivant Ar ou le bouton de réduction du volume / morceau précédent At pour passer d’un morceau à l’autre.
2.
Appuyez sur Ar ou At pour contrôler le volume.
3.
Appuyez sur le bouton lecture / pause Aw pour lire ou mettre en pause un morceau.
Vous pouvez également contrôler la musique et le volume depuis votre source audio.
Lampes RVB
1.
Appuyez sur le bouton d’éclairage LED RVB Ae pour allumer la lumière RVB, pour alterner entre les différents modes d’éclairage ou pour éteindre la lumière RVB.
Appairer deux enceintes avec le TWS
Le TWS ne fonctionne qu'avec deux enceintes du même type.
1.
Mettez les deux enceintes sous tension.
2.
Appuyez sur le bouton TWS A9 de l'une des enceintes.
L’enceinte commence à s’appairer automatiquement.
A9 reste allumée en blanc une fois l’appairage réussi.
3.
Écoutez de la musique à partir de l’appareil mobile connecté au produit via Bluetooth.
4.
Appuyez à nouveau sur A9 pour quitter le mode TWS.
Répondre à des appels téléphoniques
1.
Appuyez sur Aw pour répondre ou mettre fin à un appel téléphonique.
2.
Appuyez et maintenez Aw pour rejeter un appel/basculer sur le téléphone pendant l’appel.
Activer un assistant vocal
1.
Appuyez sur A8 jusqu’à ce que le produit soit en mode Bluetooth®.
2.
Appuyez et maintenez Aw pour activer un assistant vocal.
Réinitialisation du produit
Si le produit ne réagit pas : Appuyez brièvement sur le port de réinitialisation A4 avec une petite broche ronde (non fournie) pour réinitialiser le produit.
Maintenance
Déconnectez le produit avant de procéder au nettoyage.
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, NEDIS, en tant que fabricant, déclarons que le produit de la marque Nedis, fabriqué en Chine, a été soumis à des tests conformément à toutes les réglementations/normes CE en vigueur et que celui-ci a passé tous ces tests avec succès.
La déclaration de conformité complète (+ la fiche de données de sécurité, le cas échéant) est disponible et peut être téléchargée à l’adresse suivante : http://webshop.nedis.com.
Pour en savoir plus sur la conformité, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance :
sur le site web : http://www.nedis.com
par e-mail : service@nedis.com
par téléphone : +31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
|
|
||
Draagbare Bluetooth® Boombox
Artikelnummer: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 03/22
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis SPBB316BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het streamen van audio van uw media-apparaat via Bluetooth®, audiokabel of van een USB-flashstation.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Draagbare Bluetooth® Boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB316BK
|
Maximale afspeeltijd van de batterij (bij 50% volume)
|
Led aan: tot 4,5 uur
Led uit: tot 3,5 uur
|
Max. Oplaadtijd
|
Maximaal 4 uur
|
Bluetooth®-versie
|
V5.0
|
Bluetooth® frequentiebereik
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximaal zendvermogen
|
4 dBm
|
Piek-audio-uitgang
|
30 W (2 × 15 W)
|
Diameter speaker
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedantie
|
4 Ohm
|
Bescherming
|
IPX5
|
RGB-ledlichten
|
Ja
|
Volledig Draadloze Stereo (TWS)
|
Ja
|
Aansluitingen
|
USB Type-C™, AUX-ingang, USB
|
Batterijcapaciteit
|
3000 mAh
|
Oplaad ingangsvermogen
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Afmetingen (l x b x h)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Gewicht
|
1960 g
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan een hoge druk van water of vocht.
Het product niet in water onderdompelen.
Niet opladen als het product nat is.
Demonteer, open of vernietig cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Laad de batterij ten minste 3,5 uur op, voordat u het product voor de eerste keer gebruikt.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan tot gehoorverlies leiden.
De handgreep is uitsluitend bedoeld om het gewicht van het product te dragen.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Gebruik
Het product opladen
U kunt het product op twee manieren opladen.
Voor opladen via het stopcontact:
1.
Sluit de USB-C kabel Ay aan op de USB-C poort A3 van het oplaadpunt.
2.
Sluit het andere uiteinde van Ay aan op een 5V/1-2A USB-adapter (niet meegeleverd).
3.
Sluit de USB-adapter aan op een stopcontact.
Voor opladen via de USB-oplaadkabel:
1.
Steek de USB-C-aansluiting van Ay in A3 .
2.
Steek het andere uiteinde van Ay in een USB-voedingsbron.
Een pc is bijvoorbeeld een bruikbare energiebron.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, zullen de vier ledindicators A7 wit oplichten.
Wanneer de batterij bijna leeg is, piept het product om aan te geven dat het opnieuw opgeladen moet worden.
Muziek van een Bluetooth®-audiobron afspelen
1.
Houd de ‘aan/uit’-knop A8 ingedrukt om het product aan te zetten.
Het product gaat automatisch naar de Bluetooth®-modus.
2.
Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met het product (SPBB316BK).
3.
Muziek afspelen van een met Bluetooth® verbonden audiobron.
Muziek afspelen van een AUX-audiobron
1.
Sluit de 3,5 mm audiokabel Au aan op de AUX-ingang A2 .
2.
Steek het andere uiteinde van Au in uw audiobron.
3.
Muziek afspelen van uw audiobron.
Wanneer u een andere audiobron gebruikt, wordt Bluetooth® uitgeschakeld.
Druk op de modusknop Aq om de Bluetooth®-modus opnieuw te activeren.
Muziek afspelen vanaf een USB-stick
1.
Steek een USB-flashstation in de USB-poort Ae
Muziek op uw USB-flashstation wordt automatisch afgespeeld.
Muziek afspelen
1.
Druk op de knop volume omhoog/knop voor het volgende nummer Ar of op de knop volume omlaag/knop voor het vorige nummer At en houd de knop ingedrukt om een nummer over te slaan.
2.
Druk op Ar of At om het volume te regelen.
3.
Druk op de afspeel/pauze knop Aw om een nummer af te spelen of te pauzeren.
U kunt de muziek en het volume ook regelen via uw audiobron.
RGB-lichtjes
1.
Druk op de knop van de RGB-ledlichten Ae om het RGB-licht in te schakelen, om te veranderen naar een andere lichtmodus of om het RGB-licht uit te schakelen.
Twee luidsprekers met TWS koppelen
TWS werkt alleen met twee luidsprekers van hetzelfde type.
1.
Zet beide luidsprekers aan.
2.
Druk op de TWS-knop A9 op een van de luidsprekers.
De luidspreker begint automatisch te koppelen.
A9 blijft verlicht, nadat het koppelen gelukt is.
3.
Speel muziek af vanaf het mobiele apparaat dat via Bluetooth met het product is verbonden.
4.
Druk nogmaals op A9 om de TWS-modus te verlaten.
De telefoon beantwoorden
1.
Druk op Aw om een oproep te beantwoorden of te beëindigen.
2.
Houd Aw ingedrukt om een gesprek te weigeren / over te schakelen naar telefoon.
Spraakassistent activeren
1.
Druk op A8 tot het product in de Bluetooth®-modus staat.
2.
Houd Aw ingedrukt om de spraakassistent te activeren.
Het product resetten
Als het product niet reageert. Druk kort op de resetpoort A4 met een klein, rond speldje (niet meegeleverd) om het product te resetten.
Onderhoud
Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u het gaat reinigen.
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, NEDIS, verklaren als fabrikant dat het product van het merk Nedis, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en alle tests succesvol heeft afgelegd.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via http:// webshop.nedis.com
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
|
|
||
Boombox Bluetooth® portatile
Numero articolo: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis SPBB316BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Questo prodotto è inteso per la trasmissione di audio da un dispositivo multimediale tramite Bluetooth®, un cavo audio o da un’unità USB.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Stereo portatile Bluetooth®
|
Numero articolo
|
SPBB316BK
|
Tempo di riproduzione massimo della batteria (con volume al 50%)
|
LED accesi: fino a 4,5 ore
LED spenti: fino a 3,5 ore
|
Tempo di ricarica
|
Fino a 4 ore
|
Versione Bluetooth®
|
V5.0
|
Intervallo di frequenza Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potenza massima di trasmissione
|
4 dBm
|
Uscita audio di picco
|
30 W (2 × 15 W)
|
Diametro dell’unità
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedenza
|
4 Ohm
|
Grado di protezione
|
IPX5
|
Luci LED RGB
|
Sì
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Sì
|
Connessioni
|
USB Tipo-C™, ingresso AUX, USB
|
Capacità della batteria
|
3000 mAh
|
Potenza di ricarica in ingresso
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Dimensioni (p x l x a)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Peso
|
1960 g
|
Parti principali (immagine A)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto ad alti livelli di pressione dell’acqua o di umidità.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o le batterie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
Ricaricare la batteria per almeno 3,5 ore quando la si utilizza per la prima volta.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
L’esposizione prolungata a volumi elevati può causare la perdita di udito.
La maniglia è intesa solo per sorreggere il peso del prodotto.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Ricarica del prodotto
Il prodotto può essere ricaricato in due modi.
Ricarica con presa elettrica:
1.
Collegare il connettore USB-C del cavo di ricarica USB – USB-C Ay alla porta di ricarica USB-C A3 .
2.
Collegare l’altra estremità di Ay in un adattatore USB da 5 V/1-2 A (non in dotazione).
3.
Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
Ricarica con cavo USB:
1.
Inserire il connettore USB-C di Ay in A3 .
2.
Collegare l’altra estremità di Ay a una sorgente di alimentazione USB.
Ad esempio, un PC è una sorgente di alimentazione utilizzabile.
Se la batteria è completamente carica, tutte le quattro spie LED A7 resteranno bianche fisse.
Quando la batteria è scarica il prodotto emette un suono.
Riprodurre musica da una sorgente audio Bluetooth®
1.
Tenere premuto il pulsante di accensione A8 per accendere il prodotto.
Il prodotto entra automaticamente in modalità Bluetooth®.
2.
Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al prodotto (SPBB316BK).
3.
Riprodurre musica da una sorgente audio collegata tramite Bluetooth®.
Riprodurre musica da una sorgente audio AUX
1.
Inserire il cavo audio da 3,5 mm Au nell’ingresso AUX A2 .
2.
Collegare l’altra estremità di Au alla sorgente audio.
3.
Riprodurre musica da una sorgente audio.
Il Bluetooth® viene disattivato quando si usa una sorgente audio diversa.
Premere il pulsante Modalità Aq per riattivare la modalità Bluetooth®.
Riproduzione di musica da un’unità USB
1.
Inserire un’unità USB nella porta USB Ae
La musica dell’unità USB viene riprodotta automaticamente.
Controllo della musica
1.
Tenere premuto il pulsante Alza volume / Brano successivo Ar o il pulsante Abbassa volume / Brano precedente At per passare da un brano all’altro.
2.
Premere Ar o At per controllare il volume.
3.
Premere il pulsante riproduzione / pausa Aw per riprodurre o mettere in pausa un brano.
È anche possibile gestire la musica e il volume dalla propria sorgente audio.
Luci RGB
1.
Premere il pulsante Luci LED RGB Ae per accendere la luce RGB, per attivare ciclicamente le diverse modalità di illuminazione o per spegnere la luce RGB.
Accoppiamento di due altoparlanti con TWS
TWS funziona solo con due altoparlanti dello stesso tipo.
1.
Accendere entrambi gli altoparlanti.
2.
Premere il pulsante TWS A9 su uno degli altoparlanti.
La cassa avvia automaticamente l’accoppiamento.
A9 resta bianca fissa una volta completato l’accoppiamento.
3.
Riprodurre la musica dal dispositivo mobile collegato al prodotto via Bluetooth.
4.
Premere di nuovo A9 per uscire dalla modalità TWS.
Rispondere alle chiamate telefoniche
1.
Premere Aw per rispondere o terminare una chiamata telefonica.
2.
Tenere premuto Aw per rifiutare una chiamata/passare al telefono durante la chiamata.
Attivazione dell’assistente vocale
1.
Premere A8 finché il prodotto non è in modalità Bluetooth®.
2.
Tenere premuto Aw per attivare l’assistente vocale.
Ripristino del prodotto
Se il prodotto non risponde: resettare il prodotto premendo brevemente la porta Reset A4 con un piccolo spillo rotondo (non fornito).
Manutenzione
Scollegare il prodotto prima della pulizia.
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
In quanto produttore, NEDIS, attesta che il prodotto del marchio Nedis, prodotto in Cina, è stato sottoposto e ha superato tutti i test in conformità con tutte le norme e i regolamenti CE.
La dichiarazione di conformità completa, unitamente alla scheda informativa sulla sicurezza, laddove disponibile, può essere reperita e scaricata all’indirizzo http://webshop.nedis.com
Per ulteriori informazioni in materia di conformità, contattare il servizio di assistenza clienti per richiedere supporto:
Tramite sito Web: http://www.nedis.com
Tramite e-mail: service@nedis.com
Tramite telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Equipo de música portátil Bluetooth® portátil
Número de artículo: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis SPBB316BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto está destinado para transmitir audio desde su dispositivo multimedia a través de Bluetooth®, el cable de audio o desde una unidad flash USB.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Reproductor de música por Bluetooth® portátil
|
Número de artículo
|
SPBB316BK
|
Tiempo de reproducción máximo de la batería (al 50% de volumen)
|
LED on: hasta 4,5 horas
LED off: hasta 3,5 horas
|
Tiempo de carga
|
Hasta 4 horas
|
Versión Bluetooth®
|
V5.0
|
Rango de frecuencia Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potencia de transmisión máxima
|
4 dBm
|
Salida audio pico
|
30 W (2 × 15 W)
|
Diámetro del controlador
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedancia
|
4 ohmios
|
Grado de protección
|
IPX5
|
Luces LED RGB
|
Sí
|
Estéreo inalámbrico real (TWS)
|
Sí
|
Conexiones
|
USB Type-C™, entrada AUX, USB
|
Capacidad de la batería
|
3000 mAh
|
Potencia de entrada de carga
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Peso
|
1960 g
|
Partes principales (imagen A)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto a alta presión de agua o humedad.
No sumerja el producto en agua.
No cargue el producto si está mojado.
No desmonte, abra ni triture pilas o baterías.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
Cargue la batería durante al menos 3,5 horas cuando vaya a utilizar el producto por primera vez.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
La exposición prolongada a volúmenes elevados puede causar pérdida auditiva.
El asa solo está diseñada para soportar el peso del producto.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Cómo cargar el producto
Puede cargar el producto de dos formas.
Carga mediante la toma de corriente:
1.
Conecte el conector USB-C del cable de carga USB - USB-C Ay al puerto de carga USB-C A3 .
2.
Enchufe el otro extremo de Ay a un adaptador USB 5V/1-2A (no suministrado).
3.
Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
Carga mediante el cable de carga USB:
1.
Enchufe el conector USB-C de Ay a A3 .
2.
Enchufe el otro extremo de Ay a una fuente de alimentación USB.
Un PC es una fuente de alimentación utilizable, por ejemplo.
Si la batería está completamente cargada, los cuatro indicadores LED A7 permanecerán encendidos en blanco.
Cuando el nivel de batería es bajo, el producto emitirá un sonido para proceder a la recarga.
Reproducción de música desde una fuente de audio Bluetooth®
1.
Mantenga pulsado el botón de encendido A8 para encender el producto.
El producto pasa automáticamente al modo Bluetooth®.
2.
Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al dispositivo(SPBB316BK).
3.
Reproduzca música de una fuente de audio conectada por Bluetooth®.
Reproducción de música de una fuente de audio AUX
1.
Enchufe el cable de audio de 3,5 mm Au a la entrada AUX A2 .
2.
Enchufe el otro extremo de Au a su fuente de audio.
3.
Reproduzca música desde su fuente de audio.
El Bluetooth® se desactiva cuando usa una fuente de audio diferente.
Pulse el botón de modo Aq para volver a activar el modo Bluetooth®.
Cómo reproducir música desde una unidad flash USB
1.
Inserte una unidad flash USB en el puerto USB Ae .
La música de su unidad flash USB se reproducirá automáticamente.
Controlar la música
1.
Mantenga pulsado el botón de subida de volumen / pista siguiente Ar o el botón de bajada de volumen pista anterior At para pasar de una pista a otra.
2.
Pulse Ar o At para controlar el volumen.
3.
Pulse el botón reproducir/pausa Aw para reproducir o pausar una pista.
También puede controlar la música y el volumen desde su fuente de audio.
Luces RGB
1.
Pulse el botón de luces LED RGB Ae para encender la luz RGB, para cambiar los distintos modos de luz o para apagar la luz RGB.
Emparejamiento de dos altavoces con TWS
TWS funciona solamente con dos altavoces del mismo tipo.
1.
Encienda ambos altavoces.
2.
Pulse el botón TWS A9 en uno de los altavoces.
El altavoz empieza a emparejarse automáticamente.
A9 permanece encendido en blanco una vez realizado correctamente el emparejamiento.
3.
Reproduzca música desde el dispositivo móvil que está conectado con el producto a través de Bluetooth.
4.
Pulse A9 de nuevo para salir del modo TWS.
Responder llamadas telefónicas
1.
Pulse Aw para responder o finalizar una llamada telefónica.
2.
Mantenga pulsado Aw para rechazar una llamada/cambiar al teléfono durante una llamada.
Cómo activar el asistente de voz
1.
Pulse A8 hasta que el producto esté en modo Bluetooth®.
2.
Mantenga pulsado Aw para activar el asistente de voz.
Cómo restablecer el producto
Si el producto no responde, pulse brevemente el puerto de reinicio A4 con un pequeño alfiler redondo (no incluido) para reiniciar el producto.
Mantenimiento
Desconecte el producto antes de limpiarlo.
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, NEDIS, como fabricante, declaramos que el producto de la marca Nedis, producido en China, se ha sometido a pruebas en conformidad con todas las normativas / leyes CE, y ha superado todos los ensayos.
La declaración de conformidad completa y la hoja de datos de seguridad, si procede se pueden consultar y descargar en http://webshop.nedis.com
Para acceder a otra información sobre compatibilidades, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
en el sitio web: http://www.nedis.com
en el correo electrónico: service@nedis.com
en el número de teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horario de oficina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
|
|
||
Boombox Bluetooth® Portátil
Número de artigo: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis SPBB316BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto destina-se a transmitir áudio do seu dispositivo multimédia através de Bluetooth®, cabo de áudio ou de um dispositivo USB .
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Boombox portátil Bluetooth®
|
Número de artigo
|
SPBB316BK
|
Tempo máximo de funcionamento da bateria (a 50% do volume)
|
LED ligado: até 4,5 horas
LED desligado: até 3,5 horas
|
Tempo de carga
|
Até 4 horas
|
Versão Bluetooth®
|
V5.0
|
Gama de frequências Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Potência de transmissão máxima
|
4 dBm
|
Saída áudio pico
|
30 W (2 × 15 W)
|
Diâmetro do condutor
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedância
|
4 Ohm
|
Grau de proteção
|
IPX5
|
Luzes RGB LED
|
Sim
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Sim
|
Ligações
|
USB Tipo C™, entrada AUX, USB
|
Capacidade da bateria
|
3000 mAh
|
Potência de entrada de carregamento
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Dimensões (c x l x a)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Peso
|
1960 g
|
Peças principais (imagem A)
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto a alta pressão de água ou humidade.
Não mergulhe o produto em água.
Não carregue quando o produto estiver molhado.
Não desmonte, abra nem rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Carregue a bateria durante pelo menos 3,5 horas quando a utiliza pela primeira vez.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
A exposição prolongada a volumes sonoros elevados pode causar perda auditiva.
A pega destina-se exclusivamente a suportar o peso do produto.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Carregar o produto
Pode carregar o produto de duas formas.
Para carregar através da tomada:
1.
Ligue o conetor USB-C do cabo de carregamento USB - USB-C Ay na porta de carregamento USB-C A3 .
2.
Ligue a outra extremidade de Ay a um adaptador USB 5V/1-2A (não fornecido).
3.
Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
Para carregamento através do cabo de carregamento USB:
1.
Ligue o conetor USB-C de Ay a A3 .
2.
Ligue a outra extremidade de Ay a uma fonte de alimentação USB.
Um PC é uma fonte de energia utilizável, por exemplo.
Se a bateria estiver totalmente carregada, os quatro LED indicadores A7 permanecerão brancos.
Quando a bateria estiver fraca, o produto emitirá um tom para recarregar.
Reprodução de música a partir de uma fonte de áudio Bluetooth®
1.
Pressione e mantenha o botão de alimentação A8 para ligar o produto.
O produto entra automaticamente em modo Bluetooth®.
2.
Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto (SPBB316BK).
3.
Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio ligada por Bluetooth®.
Reprodução de música a partir de uma fonte de áudio AUX
1.
Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm Au à entrada/saída AUX A2 .
2.
Ligue a outra extremidade de Au à sua fonte de áudio.
3.
Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio.
O Bluetooth® está desativado quando utiliza uma fonte de áudio diferente.
Premir o botão de modo Aq para reativar o modo de Bluetooth®.
Reproduzir música a partir de uma pen USB
1.
Insira uma pen USB na entrada USB Ae
A música da sua unidade USB é reproduzida automaticamente.
Controlar a música
1.
Premir e manter o botão de aumento de volume / faixa seguinte Ar ou o botão de redução de volume / faixa anterior At para alternar entre faixas.
2.
Prima Ar ou At para controlar o volume.
3.
Prima o botão Play / Pausa Aw para reproduzir ou colocar uma faixa em pausa.
Também pode controlar a música e o volume a partir da sua fonte de áudio.
Luzes RGB
1.
Prima o botão de luzes LED RGB Ae para ligar a luz RGB e alternar entre os diferentes modos de luz ou para desligar a luz RGB.
Emparelhar dois altifalantes com o TWS
O TWS funciona apenas com dois altifalantes do mesmo tipo.
1.
Ligue ambos os altifalantes.
2.
Prima o botão TWS A9 num dos dois altifalantes.
A coluna começa a emparelhar automaticamente.
A9 fica aceso a branco quando o emparelhamento é bem sucedido.
3.
Reproduza música do dispositivo móvel que está ligado ao produto através de Bluetooth.
4.
Prima A9 novamente para sair do modo TWS.
Responder a chamadas
1.
Pressione Aw para responder ou desligar uma chamada.
2.
Prima e mantenha Aw para rejeitar uma chamada/passar para telefone durante a chamada.
Ativar o assistente de voz
1.
Prima A8 até o produto estar em modo Bluetooth®.
2.
Prima e mantenha Aw para ativar o assistente de voz.
Reiniciar o produto
Se o produto não responder. Prima brevemente a porta de reinicialização A4 com um pequeno pino redondo (não fornecido) para reiniciar o produto.
Manutenção
Desligue o produto da tomada antes de efetuar a limpeza.
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
Nós, a NEDIS, na condição de fabricante, declaramos que o produto da marca Nedis, produzido na China, foi testado de acordo com todos os padrões/normas relevantes da CE e que passou todos os testes.
A Declaração de conformidade completa ( + ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser encontrada e transferida em http://webshop.nedis.com
Para outras informações relacionadas com conformidade, contacte o apoio ao cliente:
no website: http://www.nedis.com
por e-mail: service@nedis.com
Por telefone: +31 (0)73-5991055 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
|
|
||
Portabel Bluetooth® Boombox
Artikelnummer: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis SPBB316BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att strömma ljud från din mediaenhet via Bluetooth®, audiokabel eller från ett USB flashminne.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Bärbar Bluetooth®-boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB316BK
|
Batteriets maximala speltid (med 50 % volym)
|
LED på: upp till 4,5 timmar
LED av: upp till 3,5 timmar
|
Laddningstid
|
Upp till 4 timmar
|
Bluetooth® version
|
V5.0
|
Bluetooth® frekvensområde
|
2402–2480 MHz
|
Maximal sändareffekt
|
4 dBm
|
Topp-audioutgång
|
30 W (2 × 15 W)
|
Högtalardiameter
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedans
|
4 Ohm
|
Kapslingsklass
|
IPX5
|
RGB LED-ljus
|
Ja
|
Verklig trådlös stereo (TWS)
|
Ja
|
Anslutningar
|
USB Type-C™, AUX-ingång, USB
|
Batterikapacitet
|
3000 mAh
|
Ineffekt vid laddning
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Dimensioner (l x b x h)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Vikt
|
1960 g
|
Huvuddelar (bild A)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten för vatten med högt tryck eller fukt.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Ladda inte produkten om den är våt.
Demontera, öppna och krossa inte celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Ladda batteriet i minst 3,5 timmar innan du använder det första gången.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Långvarig exponering för höga ljudstyrkor kan förorsaka hörselförlust.
Handtaget är endast avsett för att uppbära produktens vikt.
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Att ladda produkten
Du kan ladda produkten på två sätt.
För laddning via strömuttaget:
1.
Anslut USB-C-kontakten på USV – USB-C-laddningskabeln Ay till USB-C-laddningsporten A3 .
2.
Anslut Ay andra ända till en 5 V/1-2 A USB-adapter (medföljer ej).
3.
Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
För laddning via USB-laddningskabeln:
1.
Anslut USB-C-kontakten på Ay till A3 .
2.
Anslut Ay andra ända till en USB-strömkälla.
En dator är ett exempel på en användningsbar strömkälla.
Om batteriet är fulladdat lyser samtliga fyra LED-indikatorer A7 med ett fast vitt ljus.
När batterinivån är låg avger produkten en ljudsignal för uppladdning.
Spela upp musik från en Bluetooth®-ljudkälla
1.
Tryck och håll ned strömknappen A8 för att slå på produkten.
Produkten startar Bluetooth®-läget automatiskt.
2.
Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med produkten (SPBB316BK).
3.
Spela upp musik från en Bluetooth®-ansluten ljudkälla.
Spela upp musik från en AUX-ansluten ljudkälla
1.
Anslut 3,5 mm-ljudkabeln Au till AUX-ingången A2 .
2.
Anslut Au andra ända till din ljudkälla.
3.
Spela upp musik från din ljudkälla.
Bluetooth® inaktiveras när du använder en annan ljudkälla.
Tryck på lägesknappen Aq för att återaktivera Bluetooth®-läget.
Spela upp musik från USB-sticka
1.
Sätt i en USB-sticka i USB-porten Ae .
Musik från ditt USB flashminne spelas upp automatiskt.
Att kontrollera musiken
1.
Tryck samt håll inne knappen för Volym upp / Nästa spår Ar eller knappen för Volym ned / Föregående spår At om du vill hoppa mellan olika spår.
2.
Tryck på Ar eller At för att justera ljudstyrkan.
3.
Tryck på knappen Spela upp/Pausera Aw för att spela upp eller pausera ett spår.
Du kan även styra musik och volym från din ljudkälla.
RGB-lampor
1.
Tryck på knappen för RGB LED-ljus Ae för att tända RGB-lamporna, växla mellan olika ljuslägen samt stänga av RGB-ljuset.
Att länka två högtalare med TWS
TWS fungerar endast med två högtalare av samma typ.
1.
Slå på båda högtalarna.
2.
Tryck på knappen A9 på en av högtalarna.
Högtalaren startar parkopplingen automatiskt.
A9 förblir tända med vitt ljus när parkopplingen har slutförts.
3.
Spela upp musik från den mobila enheten som är ansluten till produkten via Bluetooth.
4.
Tryck åter på A9 för att lämna TWS-läget.
Att besvara telefonsamtal
1.
Tryck på Aw för att besvara eller avsluta ett telefonsamtal.
2.
Tryck på samt håll Aw intryckt för att avvisa ett samtal/växla till telefon under ett samtal.
Att aktivera röstassistenten
1.
Tryck på A8 tills produkten befinner sig i Bluetooth®-läge.
2.
Tryck in och håll Aw intryckt för att aktivera röstassistenten.
Att återställa produkten
Om produkten inte svarar: Tryck kort på återställningsporten A4 med ett litet, runt stift (medföljer ej) för att återställa produkten.
Underhåll
Koppla bort produkten före rengöring.
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att produkten från märket Nedis, tillverkat i Kina, har testats i enlighet med alla gällande CE-standarder/-föreskrifter och klarat alla tester.
En fullständig försäkran om överensstämmelse (+produktsäkerhetsdatablad i tillämpliga fall) finns tillgängligt för hämtning på http://webshop.nedis.com
För övrig information om kompatibilitet, kontakta kundtjänst för support:
via webbplatsen: http://www.nedis.com
via e-post: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
|
|
||
Kannettava Bluetooth® Boombox
Tuotenro: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Alkusanat
Kiitos Nedis SPBB316BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu äänen toistamiseen medialaitteestasi Bluetooth®-yhteyden tai audiokaapelin välityksellä tai USB-muistilaitteesta.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Kannettava Bluetooth®-soitin
|
Tuotenro
|
SPBB316BK
|
Akun toistoaika enintään (50 % äänenvoimakkuudella)
|
LED päällä: enintään 4,5 tuntia
LED pois: enintään 3,5 tuntia
|
Latausaika
|
Enintään 4 tuntia
|
Bluetooth®-versio
|
V5.0
|
Bluetooth®-taajuusalue
|
2402–2480 MHz
|
Suurin lähetysteho
|
4 dBm
|
Äänilähdön huippu
|
30 W (2 × 15 W)
|
Elementin halkaisija
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedanssi
|
4 ohmia
|
Suojausluokitus
|
IPX5
|
RGB LED -valot
|
Kyllä
|
True Wireless Stereo (TWS) -tekniikka
|
Kyllä
|
Liitännät
|
USB Type-C™, AUX-tulo, USB
|
Akun kapasiteetti
|
3000 mAh
|
Latauksen syöttöteho
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Mitat (p x l x k)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Paino
|
1960 g
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta suurelle vedenpaineelle tai kosteudelle.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Lataa akkua vähintään 3,5 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Pitkäaikainen altistuminen suurille äänenvoimakkuuksille voi aiheuttaa kuulovaurioita.
Vain kahva on suunniteltu kestämään tuotteen paino.
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Tuotteen lataaminen
Voit ladata tuotetta kahdella tavalla.
Lataaminen pistorasiasta:
1.
Liitä USB–USB-C-latauskaapelin Ay USB-C-liitin USB-C-latausporttiin A3 .
2.
Kytke kaapelin Ay toinen pää 5V/1-2A USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
3.
Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Lataaminen USB-latauskaapelilla:
1.
Liitä latauskaapelin Ay USB-C-liitin porttiin A3 .
2.
Kytke johdon Ay toinen pää USB-virtalähteeseen.
Virtalähteenä voi käyttää esimerkiksi tietokonetta.
Kun akku on täyteen ladattu, kaikki neljä LED-merkkivaloa A7 palaa valkoisena.
Kun akun virta on vähissä, tuotteesta kuuluu äänimerkki ilmoittaen latauksen tarpeesta.
Musiikin toistaminen Bluetooth®-äänilähteestä
1.
Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta A8 pitkään.
Tuote siirtyy automaattisesti Bluetooth®-tilaan.
2.
Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen (SPBB316BK).
3.
Toista musiikkia Bluetooth®-yhdistetystä äänilähteestä.
Musiikin toistaminen AUX-äänilähteestä
1.
Liitä 3,5 mm audiokaapeli Au AUX-tuloon A2 .
2.
Liitä audiokaapelin Au toinen pää äänilähteeseesi.
3.
Toista musiikkia äänilähteestäsi.
Bluetooth® deaktivoituu, jos käytät muuta äänilähdettä.
Paina tilapainiketta Aq aktivoidaksesi Bluetooth®-tilan uudelleen.
Musiikin toistaminen USB-muistitikulta
1.
Aseta USB-muistitikku USB-porttiin Ae .
Musiikkia USB-muistilta aletaan toistaa automaattisesti.
Musiikin hallinta
1.
Siirry raitojen välillä painamalla pitkään lisää äänenvoimakkuutta / seuraava raita -painiketta Ar tai vähennä äänenvoimakkuutta / edellinen raita -painiketta At .
2.
Paina Ar tai At säätääksesi äänenvoimakkuutta.
3.
Voit toistaa tai keskeyttää raidan painamalla toisto/tauko-painiketta Aw .
Voit myös hallita musiikkia ja säätää äänenvoimakkuutta äänilähteestäsi.
RGB-valot
1.
Kytke RGB-valo päälle, vaihda eri valotilojen välillä tai kytke RGB-valo pois painamalla RGB LED -valopainiketta Ae .
Kahden kaiuttimen laiteparin muodostaminen TWS:n avulla
TWS toimii ainoastaan kahden samantyyppisen kaiuttimen kanssa.
1.
Kytke kummankin kaiuttimen virta päälle.
2.
Paina toisen kaiuttimen TWS-painiketta A9 .
Kaiutin aloittaa laiteparin muodostuksen automaattisesti.
A9 palaa, kun laiteparin muodostus on onnistunut.
3.
Toista musiikkia mobiililaitteeltasi, joka on yhdistetty tuotteeseen Bluetoothin kautta.
4.
Paina A9 uudelleen poistuaksesi TWS-tilasta.
Vastaa puheluihin
1.
Paina Aw vastataksesi puheluun tai lopettaaksesi puhelun.
2.
Paina pitkään Aw hylätäksesi puhelun / vaihtaaksesi puhelimeen puhelun aikana.
Ääniavustajan aktivointi
1.
Paina painiketta A8 , kunnes laite on Bluetooth®-tilassa.
2.
Paina Aw pitkään aktivoidaksesi ääniavustajan.
Tuotteen resetointi
Jos tuote ei reagoi: nollaa tuote painamalla lyhyesti resetointiporttia A4 pienellä pyöreällä neulalla (ei mukana).
Huolto
Irrota tuote ennen puhdistusta.
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistajana me NEDISillä vakuutamme, että tuotemerkin tuote Nedis, jonka valmistusmaa on Kiina, testattiin olennaisten CE-standardien/-säännösten mukaisesti, ja tuote läpäisi kaikki testit.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus kokonaisuudessaan (sekä mahdollinen turvallisuustiedote) on ladattavissa osoitteesta http://webshop.nedis.com.
Lisätietoja muista vaatimustenmukaisuusasioista saa ottamalla yhteyden asiakastukipalveluun:
verkkosivuston kautta: http://www.nedis.com
sähköpostitse: service@nedis.com
puhelimitse: +31 (0)73-5991055 (virka-aikana)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
|
|
||
Bærbar Bluetooth® Boombox
Artikkelnummer: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis SPBB316BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt å brukes for å strømme lyd fra medieenheten din via Bluetooth®, lydkabel eller fra en USB-flashstasjon.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Bærbar Bluetooth® Boombox
|
Artikkelnummer
|
SPBB316BK
|
Maksimal batteritid (ved 50 % volum)
|
LED på: opptil 4,5 timer
LED av: opptil 3,5 timer
|
Ladetid
|
Opptil 4 timer
|
Bluetooth®-versjon
|
V5.0
|
Bluetooth®-frekvensrekkevidde
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksimal sendingseffekt
|
4 dBm
|
Maksimal lydeffekt
|
30 W (2 × 15 W)
|
Driverdiameter
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedans
|
4 Ohm
|
Beskyttelsesklasse
|
IPX5
|
RGB LED-lys
|
Ja
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Ja
|
Tilkoblinger
|
USB Type-C™, AUX-inngang, USB
|
Batterikapasitet
|
3000 mAh
|
Ladeinngangseffekt
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Vekt
|
1960 g
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for høyt vanntrykk eller fuktighet.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke lad hvis produktet er vått.
Ikke demonter, åpne eller riv opp celler eller batterier.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Lad batteriet i minst 3,5 timer når du bruker det for første gang.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuffer der de kan kortslutte hverandre, eller kortsluttes av andre metallgjenstander.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Eksponering av for høye lyder over en lengre periode kan føre til hørselstap.
Håndtaket er bare tiltenkt for bæring av produktets vekt.
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Lading av produktet
Produktet kan lades på to måter.
Slik utføres lading via strømuttaket:
1.
Koble USB-C-kontakten til USB-USB-C-ladekabelen Ay til USB-C-ladeporten A3 .
2.
Koble den andre enden av Ay inn i en 5V/1-2A USB-adapter (ikke inkludert).
3.
Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
Slik utføres lading via USB-ladekabelen:
1.
Plugg USB-C-kontakten på Ay inn i A3 .
2.
Plugg den andre enden av Ay inn i en USB-strømkilde.
En PC er f.eks. en egnet ladekilde.
Hvis batteriet er fulladet, vil alle de fire indikatorlysene A7 lyse hvitt.
Når batterinivået er lavt, vil produktet avgi en lydtone for å varsle at det må lades.
Spille av musikk fra en Bluetooth®-lydkilde
1.
Trykk på strømknappen A8 for å slå på produktet.
Produktet går automatisk inn i Bluetooth®-modus.
2.
Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet (SPBB316BK).
3.
Spille musikk fra en Bluetooth®-tilkoblet lydkilde.
Spille musikk fra en AUX-lydkilde
1.
Plugg lydkabelen Au på 3,5 mm inn i AUX-inngangen A2 .
2.
Koble den andre enden av Au inn i lydkilden.
3.
Spille musikk fra lydkilden din.
Bluetooth® er deaktivert når du bruker en annen lydkilde.
Trykk modusknappen Aq for å reaktivere Bluetooth®-modus.
Spille av musikk fra en USB-flashstasjon
1.
Sett en USB-flashstasjon inn i USB-porten Ae
Musikk fra USB-flashstasjonen spilles av automatisk.
Kontrollering av musikken
1.
Trykk og hold inne volum opp- / neste spor-knappen Ar eller volum ned- / tidligere spor-knappen At for å veksle mellom spor.
2.
Trykk på Ar eller At for å kontrollere volumet.
3.
Trykk på spill av- / pause-knappen Aw for å spille av eller sette et spor på pause.
Du kan også styre musikk og volum fra lydkilden du bruker.
RGB-lys
1.
Trykk på RGB LED-lysknappen Ae for å slå på RGB-lyset, veksle mellom ulike lysmoduser eller slå av RGB-lyset.
Koble sammen to høyttalere med TWS
TWS fungerer kun med to høyttalere som er av samme type.
1.
Slå på begge høyttalerne.
2.
Trykk på TWS-knappen A9 på en av høyttalerne.
Høyttaleren begynner tilkoblingen automatisk.
A9 lyser hvitt når den er paret.
3.
Spill av musikk fra mobilenheten som er tilkoblet produktet via Bluetooth.
4.
Trykk på A9 på nytt for å gå ut av TWS-modus.
Svar på telefonanrop
1.
Trykk på Aw for å svare på eller avslutte telefonanrop.
2.
Trykk på og hold inne Aw for å avvise en samtale / bytte til telefon under samtale.
Aktivering av tale-assistent
1.
Trykk på A8 til produktet er i Bluetooth®-modus.
2.
Trykk og hold inne Aw for å aktivere tale-assistent.
Tilbakestilling av produktet
Hvis produktet ikke reagerer. Trykk raskt på tilbakestillingsporten A4 med en liten rund nål/pinne (ikke inkludert) for å tilbakestille produktet.
Vedlikehold
Koble fra produktet før du rengjør det.
Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, NEDIS, som produsent, erklærer at produktet fra produsenten Nedis, produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder/-forskrifter og har bestått alle tester.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdatabladet hvis aktuelt) er tilgjengelig på og kan lastes ned via http://webshop.nedis.com
Annen samsvarsrelatert informasjon er tilgjengelig ved å kontakte kundeservice for støtte:
via nettsted: http://www.nedis.com
via e-post: service@nedis.com
via telefon +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
|
|
||
Bærbar Bluetooth® Boombox
Varenummer: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis SPBB316BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at streame lyd fra din medieenhed via Bluetooth®, lydkabel eller fra et USB-flashdrev.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Bærbar Bluetooth® Boombox
|
Varenummer
|
SPBB316BK
|
Maksimal batteriafspilningstid (ved 50 % lydstyrke)
|
LED tændt: op til 4,5 timer
LED slukket: op til 3,5 timer
|
Opladningstid
|
Op til 4 timer
|
Bluetooth® version
|
V5.0
|
Bluetooth® frekvensinterval
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksimal transmissionsstrøm
|
4 dBm
|
Peak-audioudgang
|
30 W (2 × 15 W)
|
Driverdiameter
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedans
|
4 Ohm
|
Beskyttelsesklassificering
|
IPX5
|
RGB LED-lys
|
Ja
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Ja
|
Forbindelser
|
USB Type-C™, AUX-indgang, USB
|
Batterikapacitet
|
3000 mAh
|
Opladningsinputstrøm
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Mål (l x b x h)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Vægt
|
1960 g
|
Hoveddele (billede A)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt under højt tryk.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Oplad ikke, når produktet er vådt.
Undlad at demontere, åbne eller destruereceller eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
Lad batteriet op i mindst 3,5 timer, når du bruger det for første gang.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Langvarig eksponering for høje lydstyrker kan forårsage høretab.
Håndtaget er udelukkende beregnet til at bære produktets vægt.
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Oplader produktet
Du kan oplade produktet på to måneder.
For opladning via stikket:
1.
Sæt USB C-forbindelsen fra USB C-strømledningen Ay ind i USB C-opladningsporten A3 .
2.
Sæt den anden ende af Ay ind i en 5V/1-2A USB-adapter (medfølger ikke).
3.
Slut USB-adapteren til et strømstik.
For opladning via USB-opladerkablet:
1.
Sæt USB-C-stikket fra Ay i A3 .
2.
Sæt den anden ende af Ay ind i en USB-strømkilde.
En PC er for eksempel en brugbar strømkilde.
Hvis batteriet er fuldt opladt, vil alle fire LED-indikatorer A7 forblive lysende hvidt.
Hvis batteriet er lavt, vil produktet udsende en tone, som angiver, at det skal genoplades.
Sådan afspilles musik fra en Bluetooth®-lydkilde
1.
Tryk og hold strømknappen A8 nede for at tænde produktet.
Produktet går automatisk i Bluetooth®-tilstand.
2.
Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til produktet (SPBB316BK).
3.
Afspil musik fra en Bluetooth®-forbundet lydkilde.
Afspil musik fra en AUX-lydkilde
1.
Sæt lydkablet på 3,5 mm Au i AUX-inputtet A2 .
2.
Slut den anden ende af Au til din audiokilde.
3.
Afspil musik fra din lydkilde.
Bluetooth® er deaktiveret, når du bruger en anden audiokilde.
Tryk på tilstandsknappen Aq for at genaktivere Bluetooth®-tilstand.
Musikafspilning fra en USB-nøgle
1.
Indsæt en USB-nøgle i USB-porten Ae
Musik fra dit USB-flashdrev afspilles automatisk.
Styr musikken
1.
Tryk på og hold volumen op/næste nummer-knappen Ar eller volumen ned/næste nummer-knappen At for at springe mellem numre.
2.
Tryk på Ar eller At for at styre volumen.
3.
Tryk på afspilnings-/pauseknappen Aw for at afspille et nummer eller sætte det på pause.
Du kan også styre musik og volumen fra din lydkilde.
RGB-lys
1.
Tryk på RGB LED-lysknappen Ae for at tænde for RGB-lyset, skifte mellem de forskellige lysfunktioner eller slukke for RGB-lyset.
Parring af to højttalere med TWS
TWS virker kun med to højttalere af den samme type.
1.
Tænd for begge højttalere.
2.
Tryk på TWS-knappen A9 på en af højttalerne.
Højttaleren begynder automatisk at parre.
A9 lyser hvidt for at vise, at parringen er lykkedes.
3.
Afspil musik fra den mobile enhed, der er tilsluttet til produktet via Bluetooth.
4.
Tryk på A9 for at afslutte TWS-tilstand.
Besvar telefonopkald
1.
Tryk på Aw for at besvare eller afslutte et telefonopkald.
2.
Tryk på og hold Aw for at afvise et opkald/skifte til telefon under opkald.
Aktivering af stemmeassistent
1.
Tryk på A8 indtil produktet er i Bluetooth®-tilstand.
2.
Tryk på og hold Aw nede for at aktivere stemmeassistent.
Nulstilling af produktet
Hvis produktet ikke svarer. Tryk kort på nulstillingsporten A4 med en lille rund stift (medfølger ikke) for at nulstille produktet.
Vedligeholdelse
Frakobl produktet inden rengøring.
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, NEDIS, som producenter, erklærer, at produktet fra mærket Nedis, der er produceret i Kina, er blevet testet i henhold til alle relevante CE-standarder/forskrifter og har bestået alle test.
Den komplette Overensstemmelseserklæring ( + sikkerhedsdatablad, hvis relevant) kan findes og downloades via http://webshop.nedis.com
For andre overensstemmelsesrelaterede oplysninger, kontakt kundeservice for support:
via websted: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLAND
|
|
||
Hordozható Bluetooth® Boombox
Cikkszám: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis SPBB316BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A termék médiaeszközökről Bluetooth® kapcsolaton, audiokábelen illetve USB flash meghajtókon keresztül történő hanglejátszásra szolgál.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Hordozható Bluetooth® Boombox
|
Cikkszám
|
SPBB316BK
|
Az akkumulátor maximális lejátszási ideje (50%-os hangerőn)
|
Bekapcsolt LED: akár 4,5 óra
Kikapcsolt LED: akár 3,5 óra
|
Töltési idő
|
Akár 4 óra
|
Bluetooth® verzió
|
V5.0
|
Bluetooth® frekvenciatartomány
|
2402 – 2480 MHz
|
Maximális adóteljesítmény
|
4 dBm
|
Csúcs hangkimenet
|
30 W (2 × 15 W)
|
Meghajtó átmérője
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedancia
|
4 Ohm
|
Védettségi besorolás
|
IPX5
|
RGB LED világítás
|
Igen
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Igen
|
Csatlakoztathatóság
|
USB Type-C™, AUX bemenet, USB
|
Akkumulátorkapacitás
|
3000 mAh
|
Töltési bemeneti teljesítmény
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Méretek (h x sz x m)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Súly
|
1960 g
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne tegye ki a terméket nagy víznyomásnak vagy nedvességnek.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne töltse a terméket, ha az nedves.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket vagy akkumulátorokat.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Az első használat során legfeljebb 3,5 órán keresztül töltse az akkumulátort.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják őket.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
A hosszú ideig tartó, nagy hangerőnek való kitettség hallásvesztést okozhat.
A fogantyú csak a termék tömegét bírja el.
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
A termék töltése
A termék kétféleképpen tölthető.
A hálózati csatlakozóaljzaton keresztül történő töltéshez:
1.
Csatlakoztassa az USB – USB-C töltőkábel Ay USB-C csatlakozóját az USB-C töltőbemenetbe A3 .
2.
Dugja be az Ay másik végét egy 5 V/1-2 A USB adapterbe (nem tartozék).
3.
Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
USB töltőkábelen keresztül történő töltéshez:
1.
Dugja be az Ay rész USB-C csatlakozóját az A3 részbe.
2.
Csatlakoztassa az Ay másik végét egy USB adapterhez.
A PC például egy használható áramforrás.
Ha az akkumulátor teljesen feltöltött, mind a négy visszajelző LED A7 fehéren világít.
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, akkor a termék hangjelzéssel figyelmeztet a töltésre.
Zene lejátszása Bluetooth® audioforrásról
1.
A termék bekapcsolásához tartsa nyomva a tápellátás gombját A8 .
A termék automatikusan belép a Bluetooth® üzemmódba.
2.
Kapcsolja be a Bluetooth-t az audioforráson, és párosítsa a termékkel (SPBB316BK).
3.
Játsszon le zenét egy Bluetooth®-kapcsolaton keresztül csatlakoztatott audioforrásról.
Zene lejátszása egy AUX audioforrásról
1.
Dugja be a 3,5 mm-es audiokábelt Au az AUX bemenetbe A2 .
2.
Dugja be a Au másik végét az audioforrásba.
3.
Játsszon le zenét az audioforrásáról.
A Bluetooth® kikapcsol, ha egyéb audioforrást használ.
A Bluetooth® üzemmód újraaktiválásához nyomja meg az üzemmód gombot Aq .
Zene lejátszása az USB flash drive-ról
1.
Helyezzen be egy USB flash drive-ot az USB csatlakozóba Ae
Az USB flash meghajtón található zene automatikusan elindul.
A zene vezérlése
1.
A zeneszámok közti váltáshoz nyomja meg, és tartsa lenyomva a hangerő fel/következő szám Ar vagy a hangerő le/előző szám gombot At .
2.
Nyomja meg az Ar vagy At gombot a hangerő szabályozásához.
3.
A műsorszám szüneteltetéséhez vagy a lejátszás folytatásához nyomja meg a lejátszás/szüneteltetés gombot Aw .
A zenét és a hangerőt is vezérelheti közvetlenül az audioforrásról.
RGB fények
1.
Az RGB világítás bekapcsolásához, a különböző világítási üzemmódok közti váltáshoz, vagy az RGB világítás kikapcsolásához nyomja meg az RGB LED világítás gombot Ae .
Két hangszóró párosítása a TWS-szel
A TWS csak két ugyanolyan típusú hangszóróval működik.
1.
Kapcsolja be mindkettő hangszórót.
2.
Nyomja meg a TWS gombot A9 az egyik hangszórón.
A hangszóró automatikusan megkezdi a párosítást.
Az A9 rész sikeres párosítás esetén továbbra is fehéren világít.
3.
Zenelejátszás a termékkel Bluetooth-on keresztül párosított mobil eszközről.
4.
A TWS módból való kilépéshez újra nyomja meg az A9 gombot.
Telefonhívások fogadása
1.
Telefonhívás fogadásához vagy befejezéséhez nyomja meg a Aw gombot.
2.
Hívás elutasításához/hívás közben a telefon hangszórójára váltáshoz nyomja meg és tartsa nyomva az Aw részt.
Hangalapú asszisztens bekapcsolása
1.
Tartsa nyomva az A8 részt, amíg a termék Bluetooth® üzemmódba lép.
2.
Tartsa nyomva az Aw gombot a hangalapú asszisztens bekapcsolásához.
A termék nullázása
Ha a termék nem válaszol: A termék alaphelyzetbe állításához nyomja meg röviden a visszaállító gombot A4 egy kis kerek tűvel (nem tartozék).
Karbantartás
Tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról.
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A NEDIS mint a gyártó kijelentjük, hogy Kína területén gyártott márkájú Nedis terméket az összes releváns CE-szabvány/ -szabályozás szerint teszteltük, és megfelelt azoknak.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (+ anyagbiztonsági adatlap, ha van) megtalálható és letölthető a következő weboldalról: http://webshop.nedis.com
Egyéb megfelelőségre vonatkozó információkért vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal:
weboldalunkon: http://www.nedis.com
e-mailben: service@nedis.com
telefonon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA
|
|
||
Przenośny Boombox z funkcją Bluetooth®
Numer katalogowy: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis SPBB316BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do strumieniowego przesyłania dźwięku z urządzenia multimedialnego przez funkcję Bluetooth®, kabel audio lub z dysku flash USB.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Przenośny boombox Bluetooth®
|
Numer katalogowy
|
SPBB316BK
|
Maksymalny czas odtwarzania na baterii (przy głośności 50%)
|
Diody LED włączone: do 4,5 godziny
Diody LED wyłączone: do 3,5 godziny
|
Czas ładowania
|
Do 4 godzin
|
Wersja Bluetooth®
|
V5.0
|
Zakres częstotliwości Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Maksymalna moc transmisji
|
4 dBm
|
Szczytowe wyjście audio
|
30 W (2 × 15 W)
|
Średnica sterownika
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedancja
|
4 omów
|
Klasa ochrony
|
IPX5
|
Światła LED RGB
|
Tak
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Tak
|
Przyłącza
|
USB Type-C™, wejście AUX, USB
|
Wydajność akumulatora
|
3000 mAh
|
Moc wejścia ładowania
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Waga
|
1960 g
|
Główne części (rysunek A)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie wystawiaj produktu na działanie wysokiego ciśnienia wody lub wilgoci.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
Przed pierwszym użyciem ładuj akumulator przez co najmniej 3,5 godziny.
Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudełku lub szufladzie, gdzie może dojść do zwarcia między nimi lub do zwarcia z metalowymi przedmiotami.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Długie narażenie na głośne dźwięki może powodować utratę słuchu.
Uchwyt przeznaczony jest wyłącznie do przenoszenia ciężaru produktu.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Ładowanie produktu
Produkt można ładować na dwa sposoby.
Ładowanie z gniazda sieciowego:
1.
Podłącz końcówkę USB-C kabla zasilającego USB - USB-C Ay do gniazda ładowania USB-C A3 .
2.
Podłącz druga końcówkę Ay do zasilacza USB 5V/1-2A (brak w zestawie).
3.
Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
Ładowanie przez kabel USB:
1.
Podłącz końcówkę USB-C Ay do A3 .
2.
Podłącz drugą końcówkę Ay do źródła zasilania USB.
Użytecznym źródłem zasilania jest na przykład komputer.
Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wszystkie diody LED A7 świecą na biało.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, produkt emituje dźwięk informujący o konieczności naładowania.
Odtwarzanie muzyki ze źródła dźwięku Bluetooth®
1.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A8 , aby włączyć produkt.
Produkt automatycznie przejdzie w tryb Bluetooth®.
2.
Aktywuj Bluetooth w źródle audio i połącz się z produktem (SPBB316BK).
3.
Odtwarzaj muzykę ze źródła dźwięku podłączonego przez Bluetooth®.
Odtwarzanie muzyki ze źródła AUX
1.
Podłącz kabel audio 3,5 mm Au do wejścia AUX A2 .
2.
Podłącz drugą końcówkę Au do źródła dźwięku.
3.
Odtwarzaj muzykę z własnego źródła dźwięku.
Tryb Bluetooth® zostaje wyłączony, gdy korzystasz z innego źródła dźwięku.
Naciśnij przycisk trybu Aq , aby ponownie aktywować tryb Bluetooth®.
Odtwarzanie muzyki z dysku USB
1.
Włóż dysk USB do portu USB Ae
Muzyka z dysku flash USB będzie odtwarzana automatycznie.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
1.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności/następny utwór Ar lub przycisk zmniejszania głośności/poprzedni utwór At , aby przechodzić między utworami.
2.
Naciśnij Ar lub At , aby zmienić poziom głośności.
3.
Naciśnij przycisk odtwarzania / wstrzymania Aw , aby odtwarzać lub wstrzymać odtwarzanie utworu.
Możesz także sterować muzyką i głośnością ze źródła dźwięku.
Światła RGB
1.
Naciśnij przycisk świateł RGB LED Ae , aby włączyć światła RGB, przełączać się między różnymi trybami światła lub wyłączyć światła RGB.
Parowanie dwóch głośników z TWS
TWS działa tylko z dwoma głośnikami tego samego typu.
1.
Włącz oba głośniki.
2.
Naciśnij przycisk TWS A9 na jednym z głośników.
Głośnik rozpocznie parowanie automatycznie.
A9 świeci na biało po sparowaniu.
3.
Odtwarzanie muzyki z urządzenia mobilnego podłączonego do produktu przez Bluetooth.
4.
Naciśnij A9 ponownie, aby wyjść z trybu TWS.
Odbieranie rozmów telefonicznych
1.
Naciśnij Aw , aby odebrać lub zakończyć połączenie telefoniczne.
2.
Naciśnij i przytrzymaj Aw , aby odrzucić połączenie/przełączyć się na telefon podczas połączenia.
Aktywacja asystenta głosowego
1.
Naciskaj A8 aż produkt przejdzie w tryb Bluetooth®.
2.
Naciśnij i przytrzymaj Aw , aby aktywować asystenta głosowego.
Resetowanie produktu
Jeśli produkt nie odpowiada. Krótko wciśnij gniazdo resetowania A4 małym okrągłym kołeczkiem (brak w zestawie), aby zresetować produkt.
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go odłączyć.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Firma NEDIS będąca producentem wyrobu marki Nedis wyprodukowanego w Chinach oświadcza, że wyrób ten został przetestowany zgodnie ze wszystkimi właściwymi normami / przepisami CE oraz że przeszedł pomyślnie wszystkie testy.
Pełna treść deklaracji zgodności (wraz z kartą charakterystyki, jeśli dotyczy) jest dostępna na stronie http://webshop.nedis.com
Więcej informacji na temat zgodności z przepisami można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta:
strona www: http://www.nedis.com
e-mail: service@nedis.com
telefon: +31 (0)73-5991055 (w standardowych godzinach pracy)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA
|
|
||
Φορητό Bluetooth® Boombox
Αριθμός είδους: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis SPBB316BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται για την παραγωγή ήχου από την συσκευή σας αναπαραγωγής ήχου μέσω Bluetooth®, καλωδίου ήχου ή από μια μονάδα USB.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Φορητό Bluetooth® Boombox
|
Αριθμός είδους
|
SPBB316BK
|
Μέγιστος χρόνος αναπαραγωγής μπαταρίας (στο 50% της έντασης)
|
Ενεργοποιημένο LED: έως 4,5 ώρες
Απενεργοποιημένο LED: έως 3,5 ώρες
|
Χρόνος φόρτισης
|
Έως 4 ώρες
|
Bluetooth® έκδοση
|
V5.0
|
Εύρος συχνότητας Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
|
4 dBm
|
Μέγιστη έξοδος ήχου
|
30 W (2 × 15 W)
|
Διάμετρος δίσκου
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Σύνθετη αντίσταση
|
4 Ohm
|
Αξιολόγηση προστασίας
|
IPX5
|
Λυχνίες RGB LED
|
Ναι
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Ναι
|
Συνδέσεις
|
USB Type-C™, AUX είσοδος, USB
|
Χωρητικότητα μπαταρίας
|
3000 mAh
|
Ισχύς εισόδος φόρτισης
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Βάρος
|
1960 g
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό σε υψηλή πίεση νερού ή υγρασία.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν είναι βρεγμένο.
Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις κυψέλες ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 3,5 ώρες πριν από την πρώτη χρήση.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες σε κουτί ή συρτάρι όπου μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση ήχου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Η λαβή προορίζεται αποκλειστικά για τη μεταφορά του βάρους της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Φόρτιση του προϊόντος
Μπορείτε να φορτίσετε το προϊόν με δύο τρόπους.
Για φόρτιση μέσω της εξόδου ισχύος:
1.
Συνδέστε τον ακροδέκτη USB-C του καλωδίου φόρτισης USB - USB-C Ay στην θύρα φόρτισης USB-C A3 .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Ay σε ένα μετασχηματιστή 5V/1-2A USB (δεν παρέχεται).
3.
Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Για φόρτιση μέσω καλωδίου φόρτισης USB:
1.
Συνδέστε τον ακροδέκτη USB-C του Ay στο A3 .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Ay σε μία πηγή ρεύματος USB.
Ένας υπολογιστής είναι για παράδειγμα μια χρήσιμη πηγή τροφοδοσίας.
Αν η μπαταρία έχει φορτίσει πλήρως, όλες οι τέσσερις ενδείξεις LED A7 θα παραμείνουν αναμμένες με λευκό.
Όταν η μπαταρία τελειώνει, θα ακουστεί από το προϊόν ένας ήχος επαναφόρτισης.
Αναπαραγωγή μουσικής από μια πηγή ήχου με Bluetooth®
1.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας A8 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Το προϊόν εισέρχεται αυτόματα σε λειτουργία Bluetooth®.
2.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στην πηγή ήχου και κάντε σύνδεση με το προϊόν (SPBB316BK).
3.
Παίξτε μουσική από μια συνδεδεμένη πηγή ήχου Bluetooth®.
Αναπαραγωγή μουσικής από μια συσκευή ήχου AUX
1.
Συνδέστε το 3.5 mm καλώδιο ήχου Au στην είσοδο AUX A2 .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Au στην συσκευή ήχου.
3.
Αναπαραγωγή μουσικής από τη συσκευή ήχου σας.
Το Bluetooth® απενεργοποιείται όταν χρησιμοποιείται μια διαφορετική πηγή ήχου.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας Aq για να ενεργοποιήσετε ξανά την λειτουργία Bluetooth® .
Αναπαραγωγή μουσικής από έναν δίσκο USB flash
1.
Εισάγετε το δίσκο USB flash στη θύρα USB Ae
Η μουσική από τον USB δίσκο σας αναπαράγεται αυτόματα.
Έλεγχος της μουσικής
1.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αύξηση ήχου / επόμενο κομμάτι Ar ή το κουμπί μείωση ήχου / προηγούμενο κομμάτι At για αλλαγή μεταξύ κομματιών.
2.
Πατήστε Ar ή At για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου.
3.
Πατήστε το κουμπί αναπαραγωγή / παύση Aw για αναπαραγωγή ή παύση ενός τραγουδιού.
Μπορείτε επίσης να ελέγχετε την μουσική και την ένταση ήχου από την συσκευή ήχου σας.
Φώτα RGB
1.
Πατήστε το κουμπί φωτισμός RGB LED Ae για να ενεργοποιηθεί ο φωτισμός RGB, για εναλλαγή ανάμεσα στις διάφορες λειτουργίες φωτισμού ή για να απενεργοποιηθεί ο φωτισμός RGB.
Σύζευξη δύο ηχείων με TWS
Το TWS λειτουργεί μόνο με δύο ηχεία του ίδιου τύπου.
1.
Ενεργοποιείστε και τα δύο ηχεία.
2.
Πατήστε το κουμπί TWS A9 σε ένα από τα ηχεία.
Το ηχείο σας αρχίζει την αυτόματη σύζευξη.
Το A9 παραμένει αναμμένο μετά από μια επιτυχής σύζευξη.
3.
Αναπαραγωγή μουσικής από την κινητή συσκευή που είναι συνδεδεμένη στο προϊόν μέσω Bluetooth.
4.
Πατήστε το A9 ξανά για έξοδο από την λειτουργία TWS.
Απάντηση τηλεφωνικών κλήσεων
1.
Πατήστε το Aw για να απαντήσετε ή να τερματίσετε μια τηλεφωνική κλήση.
2.
Πατήστε παρατεταμένα Aw για απόρριψη μιας κλήσης/αλλαγή στο τηλέφωνο κατά τη διάρκεια της κλήσης.
Ενεργοποίηση της φωνητικής βοήθειας
1.
Πατήστε A8 μέχρι το προϊόν να βρίσκεται στη λειτουργία Bluetooth®.
2.
Πατήστε παρατεταμένα Aw για ενεργοποίηση της φωνητικής βοήθειας.
Επαναφορά του προϊόντος
Αν το προϊόν δεν ανταποκρίνεται. Πατήστε σύντομα την θύρα επαναφοράς A4 με μια μικρή στρογγυλή ακίδα (δεν παρέχεται) για επαναφορά του προϊόντος.
Συντήρηση
Αποσυνδέστε το προϊόν πριν το καθαρίσετε.
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η NEDIS, ως κατασκευαστής, δηλώνουμε ότι το προϊόν της εταιρείας Nedis, που παράγεται στην Κίνα, δοκιμάστηκε σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και τους κανονισμούς Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης (CE) και πέρασε όλους τους ελέγχους.
Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ( + το φυλλάδιο ασφαλείας εφόσον είναι διαθέσιμο ) είναι διαθέσιμη και με δυνατότητα λήψης στη διεύθυνση http://webshop.nedis.com
Για άλλες πληροφορίες σχετικές με θέματα συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη:
μέσω της τοποθεσίας web: http://www.nedis.com
μέσω e-mail: service@nedis.com
μέσω τηλεφώνου: +31 (0)73-5991055 (εργάσιμες ώρες)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
|
|
||
Prenosný reproduktor Boombox s funkciou Bluetooth®
Číslo výrobku:SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 03/22
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis SPBB316BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok je určený na bezdrôtový prenos zvuku z mediálneho zariadenia prostredníctvom funkcie Bluetooth®, zvukového kábla alebo z USB kľúča.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Prenosný bezdrôtový reproduktor Boombox s funkciou Bluetooth®
|
Číslo výrobku
|
SPBB316BK
|
Maximálny čas prehrávania batérie (pri 50 % hlasitosti)
|
LED indikátor svieti: maximálne 4,5 hodiny
LED indikátor nesvieti: maximálne 3,5 hodiny
|
Maximálny čas nabíjania
|
Až 4 hod.
|
Verzia Bluetooth®
|
V5.0
|
Frekvenčné pásmo Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Maximálny prenosový výkon
|
4 dBm
|
Špičková hodnota výstupného výkonu zvuku
|
30 W (2 × 15 W)
|
Priemer budiča reproduktora
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedancia
|
4 Ohm
|
Trieda ochrany
|
IPX5
|
LED svetlá RGB
|
Áno
|
True Wireless Stereo (TWS) - Skutočné bezdrôtové stereo
|
Áno
|
Pripojenia
|
USB Type-C™, vstup AUX, USB
|
Kapacita batérie
|
3000 mAh
|
Nabíjací príkon
|
5,0 VDC ; 2,0 A
|
Rozmery (D x Š x V)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Hmotnosť
|
1960 g
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte pôsobeniu vysokého tlaku vody či vlhkosti.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte články či batérie.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom.
Batériu nabíjajte minimálne 3,5 hodiny, keď ju používate prvýkrát.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
Akumulátory a batérie neskladujte náhodným spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými predmetmi.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Dlhodobé pôsobenie vysokej hlasitosti môže spôsobiť stratu sluchu.
Rukoväť slúži výslovne na prenášanie hmotnosti výrobku.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Nabíjanie výrobku
Výrobok je možné nabíjať dvoma spôsobmi.
Nabíjanie prostredníctvom napájacej elektrickej zásuvky:
1.
Pripojte konektor USB-C nabíjacieho kábla USB - USB-C Ay k nabíjaciemu portu USB-C A3 .
2.
Pripojte druhý koniec Ay k 5 V/1-2 A USB adaptéru (nie je súčasťou dodávky).
3.
USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Nabíjanie prostredníctvom nabíjacieho kábla USB:
1.
Pripojte konektor USB-C Ay k A3 .
2.
Druhý koniec Ay pripojte k napájaniu prostredníctvom USB.
Použiteľným zdrojom napájania je napríklad počítač.
Ak je batéria úplne nabitá, všetky štyri LED indikátory A7 zostanú svietiť bielou farbou.
Keď je batéria takmer úplne vybitá, výrobok vyšle tón na dobitie.
Prehrávanie hudby zo zdroja zvuku s funkciou Bluetooth®
1.
Podržaním stlačeného tlačidla napájania A8 zapnite výrobok.
Výrobok automaticky prejde do režimu Bluetooth®.
2.
Aktivujte Bluetooth na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku (SPBB316BK).
3.
Prehrávajte hudbu zo zdroja zvuku pripojeného prostredníctvom Bluetooth®.
Prehrávanie hudby zo zdroja zvuku prostredníctvom AUX
1.
Pripojte zvukový kábel s 3,5 mm konektorom Au k vstupu AUX A2 .
2.
Druhý koniec Au pripojte k zdroju zvuku.
3.
Prehrávajte hudbu zo zdroja zvuku.
Funkcia Bluetooth® sa deaktivuje, keď použijete iný zdroj zvuku.
Stlačením tlačidla režimu Aq znova aktivujete režim Bluetooth®.
Prehrávanie hudby z USB kľúča
1.
Vložte USB kľúč do portu USB Ae
Prehrávanie hudby z USB kľúča sa spustí automaticky.
Ovládanie hudby
1.
Podržaním stlačeného tlačidla zvýšenia hlasitosti/nasledujúcej skladby Ar alebo tlačidla zníženia hlasitosti/predchádzajúcej skladby At vykonáte preskočenie medzi skladbami.
2.
Stlačením Ar alebo At môžete ovládať hlasitosť.
3.
Stlačením tlačidla spustenie/pozastavenia prehrávania Aw spustíte alebo pozastavíte prehrávanie skladby.
Hudbu a hlasitosť môžete ovládať aj z vášho zdroja zvuku.
Červeno-zeleno-modré svetlá RGB
1.
Stlačením tlačidla LED svetiel RGB Ae zapnete svetlo RGB, môžete cyklicky prechádzať medzi rôznymi režimami svetla alebo vypnúť svetlo RGB.
Spárovanie dvoch reproduktorov s TWS
TWS funguje len s dvoma reproduktormi rovnakého typu.
1.
Zapnite oba reproduktory.
2.
Stlačte tlačidlo TWS A9 na jednom z reproduktorov.
Reproduktor spustí párovanie automaticky.
Po úspešnom spárovaní zostane A9 svietiť bielou farbou.
3.
Prehrávajte hudbu z mobilného zariadenia, ktoré je pripojené k výrobku prostredníctvom Bluetooth.
4.
Opätovným stlačením A9 ukončíte režim TWS.
Prijímanie telefonických hovorov
1.
Stlačením Aw prijmete alebo ukončíte telefonický hovor.
2.
Podržaním stlačeného tlačidla Aw odmietnete hovor/vykonáte prepnutie na telefón počas hovoru.
Aktivácia hlasového asistenta
1.
Podržte stlačené A8 dovtedy, kým výrobok neprejde do režimu Bluetooth®.
2.
Podržaním stlačeného Aw aktivujete hlasového asistenta.
Resetovanie výrobku
Ak výrobok nereaguje. Krátkym stlačením resetovacieho portu A4 pomocou malého okrúhleho kolíka (nie je súčasťou dodávky) resetujete výrobok.
Údržba
Pred čistením odpojte výrobok.
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
My, spoločnosť NEDIS, ako výrobca prehlasujeme, že výrobok značky Nedis vyrobený v Číne bol testovaný podľa všetkých príslušných noriem / predpisov CE a prešiel všetkými testami.
Kompletné vyhlásenie o zhode ( + bezpečnostný list, ak je k dispozícii) je možné nájsť a stiahnuť na http://webshop.nedis.com
Ak chcete získať ďalšie informácie, obráťte sa, prosím, na zákaznícky servis:
prostredníctvom webovej stránky: http://www.nedis.com
e -mailom: service@nedis.com
telefonicky: +31 (0) 73-5991055 (počas úradných hodín)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC 's-Hertogenbosch, HOLANDSKO
|
|
||
Přenosná Boombox s funkcí Bluetooth®
Číslo položky: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 03/22
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili SPBB316BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen ke streamování zvuku z vašeho mediálního zařízení prostřednictvím Bluetooth®, audiokabelu nebo z USB.
Tento výrobek je určen k použití ve vnitřních i vnějších prostorách.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Přenosný Bluetooth® reproduktor
|
Číslo položky
|
SPBB316BK
|
Max doba přehrávání z baterie (při 50% hlasitosti)
|
LED zapnuté: až 4,5 hod.
LED vypnuté: až 3,5 hod.
|
Doba nabíjení
|
až 4 hod.
|
Verze Bluetooth®
|
V5.0
|
Frekvenční rozsah Bluetooth®
|
2402–2480 MHz
|
Maximální přenosový příkon
|
4 dBm
|
Špičkový zvukový výstup
|
30 W (2 × 15 W)
|
Průměr driveru
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedance
|
4 Ω
|
Stupeň ochrany
|
IPX5
|
RGB LED světla
|
Ano
|
Využívá technologii True Wireless Stereo (TWS)
|
Ano
|
Konektory
|
USB Type-C™, vstup AUX, USB
|
Kapacita baterie
|
3000 mAh
|
Nabíjecí vstupní výkon
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Rozměry (D × Š × V)
|
360 × 135 × 154.5 mm
|
Hmotnost
|
1960 g
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek vysokému tlaku vody ani vlhkosti.
Neponořujte výrobek do vody.
Nenabíjejte, pokud je výrobek vlhký.
Baterie ani články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
Před prvním použitím baterii nabíjejte alespoň 3,5 hod.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
Neskladujte články ani baterie pohozené v krabici či šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo zkratování o další kovové předměty.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Dlouhé vystavení vysokým úrovním hlasitosti může způsobit ztrátu sluchu.
Držadlo je určeno výhradně k nesení hmotnosti výrobku.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Nabíjení výrobku
Výrobek lze nabíjet dvěma způsoby.
Nabíjení ze stěnové zásuvky:
1.
Zapojte konektor USB-C nabíjecího kabelu USB – USB-C Ay do nabíjecího portu USB-C A3 .
2.
Druhý konec Ay zapojte do USB adaptéru 5 V/1-2 A (není součástí balení).
3.
Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
Nabíjení pomocí kabelu USB:
1.
Zapojte konektor USB-C Ay do A3 .
2.
Druhý konec Ay zapojte do napájecího zdroje USB.
Použitelným zdrojem napětí je například PC.
Pokud je baterie plně nabitá, všechny čtyři ukazatele LED A7 zůstanou rozsvícené bíle.
Když je baterie téměř vybitá, výrobek vydá zvuk, který signalizuje, že je třeba výrobek nabít.
Přehrávání hudby ze zvukových zdrojů Bluetooth®
1.
Stiskem a podržením tlačítka zapnutí/vypnutí A8 výrobek zapněte.
Výrobek automaticky vstoupí do režimu Bluetooth®.
2.
Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth a spojte jej s výrobkem (SPBB316BK).
3.
Přehrajte hudbu z připojeného zdrojového zařízení Bluetooth®.
Přehrávání hudby ze zvukového zdroje AUX
1.
Zapojte audiokabel s konektorem 3,5 mm Au do vstupu AUX A2 .
2.
Druhý konec Au zapojte do zvukového zdroje.
3.
Přehrajte hudbu ze svého zvukového zdroje.
Když použijete jiné zvukové zařízení, Bluetooth® se deaktivuje.
Stiskem tlačítka režimu Aq znovu aktivujte režim Bluetooth®.
Přehrávání hudby z paměťového zařízení USB
1.
Vložte paměťové zařízení USB do portu USB Ae
Hudba z paměťového zařízení USB karty se začne přehrávat automaticky.
Ovládání hudby
1.
Stiskem a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti / další skladba Ar nebo tlačítka snížení hlasitosti / předchozí skladba At přeskakujete mezi skladbami.
2.
Stiskem Ar nebo At upravte hlasitost.
3.
Stiskem tlačítka přehrát / pozastavit Aw přehrajte nebo pozastavte skladbu.
Hudbu i hlasitost můžete ovládat také ze svého zvukového zdroje.
RGB světla
1.
Stiskem tlačítka RGB LED světel Ae RGB osvětlení zapněte, přepínejte mezi různými režimy osvětlení nebo RGB světlo vypněte.
Párování dvou reproduktorů s TWS
Funkce TWS funguje pouze se dvěma reproduktory stejného typu.
1.
Zapněte oba reproduktory.
2.
Stiskněte tlačítko TWS A9 na jednom z reproduktorů.
Reproduktor se začne párovat automaticky.
A9 zůstane po úspěšném spárování svítit bíle.
3.
Přehrávejte hudbu z mobilního zařízení, které je k výrobku připojené přes Bluetooth.
4.
Dalším stiskem A9 režim TWS deaktivujete.
Přijmutí telefonického hovoru
1.
Stiskem Aw přijmete nebo ukončíte telefonický hovor.
2.
Stiskem a podržením Aw odmítnete hovor / přepnete během hovoru na telefon.
Aktivace hlasového asistenta
1.
Stiskněte opakovaně A8 , dokud se výrobek nepřepne do režimu Bluetooth®.
2.
Stiskem a podržením Aw aktivujte hlasového asistenta.
Resetování výrobku
Pokud výrobek neodpovídá. Krátkým stisknutím tlačítka v resetovacím otvoru A4 pomocí tenkého nešpičatého předmětu (není součástí) výrobek resetujte.
Údržba
Před čištěním výrobek odpojte.
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
My, společnost NEDIS, jako výrobce prohlašujeme, že produkt od značky Nedis, který byl vyroben v Číně, byl testován podle všech standardů a omezení CE a všechny testy splnil.
Úplné prohlášení o shodě (+ bezpečnostní listy, jsou-li použitelné) je možné najít a stáhnout prostřednictvím webu http://webshop.nedis.com
Chcete-li získat informace o shodě, kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům:
Webové stránky: http://www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO
|
|
||
Difuzor Bluetooth® portabilă
Numărul articolului: SPBB316BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis SPBB316BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat redării audio de la dispozitivul media prin intermediul Bluetooth®, al cablului audio sau de la o unitate flash USB.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Casetofon portabil Bluetooth®
|
Numărul articolului
|
SPBB316BK
|
Timp de redare maxim al bateriei (la volum 50%)
|
Cu LED-urile aprinse: până la 4,5 ore
Cu LED-urile stinse: până la 3,5 ore
|
Durata de încărcare
|
Până la 4 ore
|
Versiunea Bluetooth®
|
V5.0
|
Gama de frecvențe Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Putere maximă de transmisie
|
4 dBm
|
Ieșire audio de vârf
|
30 W (2 × 15 W)
|
Diametrul unității
|
2 × 3.5 / 88 mm
|
Impedanță
|
4 Ohm
|
Clasa de protecție
|
IPX5
|
Lămpi LED RGB
|
Da
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Da
|
Conexiuni
|
USB Type-C™, intrare AUX, USB
|
Capacitate baterie
|
3000 mAh
|
Putere de intrare la încărcare
|
5,0 VDC ; 2.0 A
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
360 x 135 x 154.5 mm
|
Greutate
|
1960 g
|
Piese principale (imagine A)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la un jet de apă sau vapori cu presiune ridicată.
Nu scufundați produsul în apă.
A nu se încărca în timp ce produsul este ud.
Nu dezasamblați, nu deschideți și nu distrugeți elementele de baterie sau bateriile.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
La prima utilizare, încărcați bateria cel puțin 3,5 ore.
Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile în locuri care pot prezenta pericole, de exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita între ele sau pot fi scurtcircuitate de alte obiecte metalice.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Expunerea de durată la volume ridicate poate produce pierderea auzului.
Mânerul este destinat exclusiv transportării produsului la greutatea sa.
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Încărcarea produsului
Puteți încărca produsul în două moduri.
Pentru încărcarea prin priza electrică:
1.
Conectați mufa de conectare USB-C de pe cablul de încărcare USB - USB-C Ay în portul de încărcare USB-C A3 .
2.
Conectați celălalt capăt al Ay la un adaptor de 5V/1-2A USB (nu vă este pus la dispoziție).
3.
Conectați adaptorul USB la priza electrică.
Pentru încărcarea prin cablul de încărcare USB:
1.
Conectați conectorul USB-C al Ay la A3 .
2.
Conectați celălalt capăt al Ay într-o sursă USB.
De exemplu, un PC poate fi utilizat ca sursă de energie.
Dacă bateria este complet încărcată, toate cele patru LED-uri indicatoare A7 vor rămâne aprinse în alb.
Dacă bateria este slabă, produsul va emite un sunet pentru reîncărcare.
Redarea muzicii de la o sursă audio Bluetooth®
1.
Țineți apăsat butonul de pornire A8 pentru a porni produsul.
Produsul intră automat în modul Bluetooth®.
2.
Activați funcția Bluetooth la sursa audio și conectați-o cu produsul (SPBB316BK).
3.
Redare audio de la o sursă audio conectată Bluetooth®.
Redare audio de la o sursă audio AUX
1.
Conectați cablul audio de 3,5 mm Au în intrarea auxiliară A2 .
2.
Conectați celălalt capăt al Au la sursa audio.
3.
Redare audio de la sursa dumneavoastră audio.
Bluetooth® este dezactivat când folosiți o sursă audio diferită.
Apăsați butonul de mod Aq pentru a reactiva modul Bluetooth®.
Redarea muzicii de la o unitate flash USB
1.
Introduceți unitatea flash USB în portul USB Ae
Muzica de la o unitate flash USB se redă automat.
Comenzi pentru muzică
1.
Mențineți apăsat butonul de creștere volum / piesa următoare Ar sau butonul de reducere volum / piesa anterioară At pentru a trece de la o melodie la alta.
2.
Apăsați Ar sau At pentru controlul volumului.
3.
Apăsați redare / pauză Aw pentru redarea sau trecerea în pauză a redării unei piese.
De asemenea, puteți controla muzica și volumul de la sursa dumneavoastră audio.
Lămpi RGB
1.
Apăsați butonul pentru lămpile LED RGB Ae pentru a aprinde lămpile RGB, a comuta modurile de iluminare sau a stinge lămpile RGB.
Asocierea a două difuzoare cu TWS
TWS funcționează exclusiv cu două difuzoare de același tip.
1.
Porniți ambele difuzoare.
2.
Apăsați butonul TWS A9 de pe unul dintre difuzoare.
Difuzorul începe asocierea automată.
A9 rămâne aprins în alb dacă asocierea este reușită.
3.
Redați muzica de pe dispozitivul mobil conectat la produs prin Bluetooth.
4.
Apăsați A9 din nou pentru a ieși din modul TWS.
Preluarea apelurilor telefonice
1.
Apăsați Aw pentru a prelua sau încheia un apel telefonic.
2.
Țineți apăsat Aw pentru a respinge un apel/comuta la telefon în timpul unui apel.
Activarea asistentului vocal
1.
Apăsați A8 până când produsul trece în modul Bluetooth®.
2.
Țineți apăsat Aw pentru activarea asistentului vocal.
Resetarea produsului
Dacă produsul nu răspunde. Apăsați rapid portul de resetare A4 cu o agrafă (nu este furnizată) pentru a reseta produsul.
Mentenanță
Deconectați produsul înainte de curățare.
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, NEDIS, în calitate de producător, declarăm că produsul al mărcii Nedis, a fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele/reglementările CE relevante şi au trecut toate testele.
Declaraţia de conformitate completă ( + fişa de date de siguranţă dacă se aplică) poate fi găsită şi descărcată de pe http://webshop.nedis.com
Pentru alte informaţii privind conformitatea, contactaţi serviciul clienţi pentru asistenţă:
prin site-ul web: http://www.nedis.com
prin e-mail: service@nedis.com
prin telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de lucru)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, OLANDA