|
|
||
Bluetooth Boombox
Article number: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis SPBB320BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
This product is intended to stream audio from your media device via Bluetooth, audio cable or from a USB flash drive.
The product is not intended for professional use.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Bluetooth Boombox
|
Article number
|
SPBB320BK
|
Dimensions (d x w x h)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Weight
|
2.6 kg
|
Features
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
RMS audio output
|
2 x 22 W
|
Peak audio output
|
90 W
|
Bluetooth frequency range
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® version
|
v4.2 + BR
|
Transmission distance
|
10 m
|
Maximum transmission power
|
4 dBm
|
Maximum antenna gain
|
0 dBi
|
Battery type
|
Lithium-ion (18650)
|
Battery capacity
|
3600 mAh
|
Charging input power
|
5 VDC / 2 A
|
Charging time
|
Up to 6 hours
|
Playback time
|
Up to 6 hours
|
Impedance
|
4 Ω
|
Frequency response
|
80 Hz - 12 KHz
|
Water resistance
|
IPX5
|
Main parts (image A)
|
A
|
|
Press to skip to the beginning of the track.
Double press to skip to the previous track.
|
Press to skip to the next track.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety instructions
WARNING
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Replace a damaged or defective product immediately.
Do not immerse the product in water.
Do not charge when the product is wet.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
The handle is exclusively intended to carry the weight of the product.
Retain the original product literature for future reference.
Use
Charging the product
1.
Plug Aw into A9 .
2.
Plug the other end of Aw into a 5V/1A USB adapter (not provided).
3.
Plug the USB adapter into a power outlet.
Pairing the product to Bluetooth audio source
1.
Press and hold A7 to switch on the product.
The LED blinks quickly to indicate pairing mode is active.
2.
Activate Bluetooth on your audio source and connect with the product (SPBB320BK).
The LED stops blinking to indicate pairing is succesful.
Connecting with audio cable
3.
Plug Ae into Aq .
4.
Plug the other end of Ae into your audio source.
Playing music without Bluetooth disconnects Bluetooth. Press A5 until the product is in Bluetooth mode to connect to your Bluetooth audio source again.
Playing music from a USB or microSD flash drive
1.
Insert a USB flash drive in A8 .
Music from your USB flash drive plays automatically.
Press A2 and A3 to skip between tracks.
Press A4 to play or pause music.
Pairing two speakers with TWS
TWS only works with two speakers of the same type.
1.
Switch on both speakers and set them to Bluetooth mode with A5 .
2.
Press A6 on one of the speakers for 4 seconds.
The product emits a tone to indicate entering pairing mode.
3.
Activate Bluetooth on your audio source and connect with the product.
The product emits three tones and A6 lights up to indicate pairing is successful.
Activating voice assistant
1.
Set the product to Bluetooth mode.
2.
Press and hold A4 to activate voice assistant.
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBB320BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/SPBB320BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Bluetooth Boombox
Artikelnummer: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis SPBB320BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zum Streamen von Audiosignalen von Ihrem Mediengerät über Bluetooth, per Audiokabel oder von einem USB-Flash-Laufwerk.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung und Installation.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Bluetooth Boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB320BK
|
Größe (T x B x H)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Gewicht
|
2,6 kg
|
Leistungsmerkmale
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
RMS-Audioausgangspegel
|
2 x 22 W
|
Peak-Audioausgangspegel
|
90 W
|
Bluetooth Frequenzbereich
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® Version
|
v4.2 + BR
|
Übertragungsabstand
|
10 m
|
Maximale Sendeleistung
|
4 dBm
|
Maximaler Antennengewinn
|
0 dBi
|
Batterietyp
|
Lithium-Ionen (18650)
|
Akkukapazität
|
3600 mAh
|
Eingangsstrom Laden
|
5 VDC / 2 A
|
Ladezeit
|
Bis zu 6 Stunden
|
Wiedergabezeit
|
Bis zu 6 Stunden
|
Impedanz
|
4 Ω
|
Frequenzgang
|
80 Hz - 12 KHz
|
Wasserbeständigkeit
|
IPX5
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
A
|
|
Drücken, um zum Anfang des Titels springen.
Doppelt drücken, um zum vorherigen Titel zu springen.
|
Drücken, um zum nächsten Titel zu springen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder geschreddert werden.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Der Griff ist ausschließlich dazu vorgesehen, das Produktgewicht zu tragen.
Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren Nachschlagen auf.
Verwendung
Laden des Produkts
1.
Schließen Sie Aw an A9 an.
2.
Stecken Sie das andere Ende von Aw in einen 5V/1A USB-Adapter (nicht mitgeliefert).
3.
Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
Koppeln des Produkts mit einer Bluetooth-Audioquelle
1.
Drücken und halten Sie A7 gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Die LED blinkt schnell, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
2.
Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem Produkt (SPBB320BK).
Die LED hört auf zu blinken, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Verbinden per Audiokabel
3.
Schließen Sie Ae an Aq an.
4.
Stecken Sie das andere Ende von Ae in Ihre Audioquelle.
Durch die Wiedergabe von Musik ohne Bluetooth wird die Bluetooth-Verbindung getrennt. Drücken Sie A5 bis sich das Produkt im Bluetooth-Modus befindet, um Ihre Bluetooth-Audioquelle wieder zu verbinden.
Wiedergabe von Musik von einem USB- oder Mikro-SD-Laufwerk
1.
Stecken Sie ein USB-Flash-Laufwerk in A8 .
Die Musik von Ihrem USB-Flash-Laufwerk wird automatisch wiedergegeben.
Drücken Sie A2 und A3 , um zwischen den Titeln hin und her zu springen.
Drücken Sie A4 , um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Koppeln von zwei Lautsprechern mit TWS
TWS funktioniert nur mit zwei Lautsprechern desselben Typs.
1.
Schalten Sie beide Lautsprecher ein und stellen Sie sie mit A5 auf den Bluetooth-Modus.
2.
Drücken Sie A6 an einem der Lautsprecher 4 Sekunden lang.
Das Produkt gibt einen Signalton ab, der den Wechsel in den Kopplungsmodus anzeigt.
3.
Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem Produkt.
Das Produkt gibt drei Signaltöne ab und A6 leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Aktivieren des Sprachassistenten
1.
Stellen des Produkts in den Bluetooth-Modus.
2.
Drücken und halten Sie A4 , um den Sprachassistenten aufzurufen.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBB320BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/SPBB320BK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Boombox Bluetooth
Article numéro: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis SPBB320BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour diffuser du son depuis votre appareil multimédia via Bluetooth, un câble audio ou une clé USB.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Boombox Bluetooth
|
Article numéro
|
SPBB320BK
|
Dimensions (p x l x h)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Poids
|
2,6 kg
|
Fonctionnalités
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Puissance audio RMS
|
2 x 22 W
|
Puissance audio de crête
|
90 W
|
Gamme de fréquence Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Version Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Distance de transmission
|
10 m
|
Puissance de transmission maximale
|
4 dBm
|
Gain d’antenne maximal
|
0 dBi
|
Type de batterie
|
Lithium-ion (18650)
|
Capacité de la batterie
|
3600 mAh
|
Puissance d’entrée de charge
|
5 VDC / 2 A
|
Temps de recharge
|
Jusqu'à 6 heures
|
Autonomie en lecture
|
Jusqu'à 6 heures
|
Impédance
|
4 Ω
|
Réponse en fréquence
|
80 Hz - 12 KHz
|
Résistance à l'eau
|
IPX5
|
Pièces principales (image A)
|
A
|
|
Appuyez pour passer au début du morceau.
Appuyez deux fois pour passer au morceau précédent.
|
Appuyez pour passer au morceau suivant.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
La poignée est exclusivement destinée à supporter le poids du produit.
Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
Utilisation
Charger le produit
1.
Branchez Aw dans A9 .
2.
Branchez l’autre extrémité de Aw dans un adaptateur USB 5V/1A (non fourni).
3.
Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
Appairer le produit à une source audio Bluetooth
1.
Appuyez sur A7 et maintenez-le pour mettre le produit sous tension.
La LED clignote rapidement pour indiquer que le mode appairage est actif.
2.
Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous au produit (SPBB320BK)
La LED cesse de clignoter pour indiquer que l’appairage a réussi.
Connexion avec un câble audio
3.
Branchez Ae dans Aq .
4.
Branchez l’autre extrémité de Ae sur votre source audio.
Une diffusion de musique sans Bluetooth déconnecte le Bluetooth. Appuyez sur A5 jusqu'à ce que le produit soit en mode Bluetooth pour le reconnecter à votre source audio Bluetooth.
Diffuser de la musique à partir d’une clé USB ou d’une carte micro-SD
1.
Insérer une clé USB dans A8 .
La musique de votre clé USB est automatiquement diffusée.
Appuyez sur A2 et A3 pour passer entre des morceaux.
Appuyez sur A4 pour diffuser de la musique ou la mettre en pause.
Appairer deux enceintes avec le TWS
Le TWS ne fonctionne qu'avec deux enceintes du même type.
1.
Mettez en marche les deux enceintes et réglez-les en mode Bluetooth avec A5 .
2.
Appuyez sur A6 sur l'une des enceintes pendant 4 secondes.
Le produit émet une tonalité pour indiquer l’entrée en mode appairage.
3.
Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous au produit.
Le produit émet trois tonalités et A6 s’allume pour indiquer que l’appairage a réussi.
Activer un assistant vocal
1.
Régler le produit en mode Bluetooth.
2.
Appuyez et maintenez A4 pour activer un assistant vocal.
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit SPBB320BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/SPBB320BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
Bluetooth Boombox
Artikelnummer: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Voorwoord
Bedankt voor de aankoop van de Nedis SPBB320BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het streamen van audio van uw media-apparaat via Bluetooth, audiokabel of van een USB-flashstation.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en gebruikt.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Bluetooth Boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB320BK
|
Afmetingen (l x b x h)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Gewicht
|
2,6 kg
|
Eigenschappen
|
Echte Draadloze Stereo (TWS)
|
RMS-audio-uitgang
|
2 x 22 W
|
Piek-audio-uitgang
|
90 W
|
Bluetooth frequentiebereik
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® versie
|
v4.2 + BR
|
Zendafstand
|
10 m
|
Maximaal zendvermogen
|
4 dBm
|
Maximale antenneversterking
|
0 dBi
|
Batterijtype
|
Lithium-ion (18650)
|
Batterijcapaciteit
|
3600 mAh
|
Oplaad ingangsvermogen
|
5 VDC / 2 A
|
Oplaadtijd
|
Maximaal 6 uur
|
Afspeeltijd
|
Maximaal 6 uur
|
Impedantie
|
4 Ω
|
Frequentiebereik
|
80 Hz - 12 KHz
|
Waterbestendigheid
|
IPX5
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
A
|
|
Druk erop om naar het begin van het nummer te gaan.
Druk er twee keer op om naar het vorige nummer te gaan.
|
Druk erop om naar het volgende nummer te gaan.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Het product niet in water onderdompelen.
Niet opladen als het product nat is.
Laat een batterij niet langdurig opgeladen achter wanneer deze niet gebruikt wordt.
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
De handgreep is uitsluitend bedoeld om het gewicht van het product te dragen.
Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.
Gebruik
Het product opladen
1.
Steek Aw in A9 .
2.
Steek het andere uiteinde van Aw in een 5V/1A USB-adapter (niet meegeleverd).
3.
Steek de USB-adapter in een stopcontact.
Het product aan een Bluetooth-audiobron koppelen
1.
Houd A7 ingedrukt om het product aan te zetten.
De LED knippert snel om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
2.
Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met het product (SPBB320BK).
De LED stopt met knipperen om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
Aansluiten m.b.v. een audiokabel
3.
Steek Ae in Aq .
4.
Steek het andere uiteinde van Ae in uw audiobron.
Muziek afspelen zonder Bluetooth verbreekt de verbinding met Bluetooth. Druk op A5 totdat het product in de Bluetooth-modus staat om opnieuw verbinding te maken met uw Bluetooth-audiobron.
Muziek vanaf een USB-stick of microSD-kaart afspelen
1.
Plaats een USB-flashstation in A8 .
Muziek op uw USB-flashstation wordt automatisch afgespeeld.
Druk op A2 en A3 om nummers over te slaan.
Druk op A4 om muziek af te spelen of te pauzeren.
Twee luidsprekers met TWS koppelen
TWS werkt alleen met twee luidsprekers van hetzelfde type.
1.
Zet beide luidsprekers aan en zet ze met A5 in de Bluetooth-modus.
2.
Druk 4 seconden op A6 op een van de luidsprekers.
Het product geeft een geluidssignaal om aan te geven dat de koppelingsmodus is ingeschakeld.
3.
Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met het product.
Het product zendt drie tonen uit en A6 gaat branden om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
Spraakassistent activeren
1.
Zet het product in de Bluetooth-modus.
2.
Houd A4 ingedrukt om de spraakassistent te activeren.
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product SPBB320BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/SPBB320BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Stereo portatile Bluetooth
Numero articolo: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis SPBB320BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Questo prodotto è inteso per la trasmissione di audio da un dispositivo multimediale tramite Bluetooth, un cavo audio o da un’unità USB.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Stereo portatile Bluetooth
|
Numero articolo
|
SPBB320BK
|
Dimensioni (p x l x a)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Peso
|
2,6 kg
|
Funzioni
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Uscita audio RMS
|
2 x 22 W
|
Uscita audio di picco
|
90 W
|
Intervallo di frequenza Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Versione Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Distanza di trasmissione
|
10 m
|
Potenza massima di trasmissione
|
4 dBm
|
Guadagno antenna massimo
|
0 dBi
|
Tipo batteria
|
Ioni di litio (18650)
|
Capacità della batteria
|
3600 mAh
|
Potenza di ricarica in ingresso
|
5 VDC / 2 A
|
Tempo di ricarica
|
Fino a 6 ore
|
Tempo di riproduzione
|
Fino a 6 ore
|
Impedenza
|
4 Ω
|
Risposta di frequenza
|
80 Hz - 12 KHz
|
Impermeabilità
|
IPX5
|
Parti principali (immagine A)
|
A
|
|
Premere per saltare all’inizio di un brano.
Premere due volte per passare al brano precedente.
|
Premere per passare al brano successivo.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
La maniglia è intesa solo per sorreggere il peso del prodotto.
Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in futuro.
Uso
Ricarica del prodotto
1.
Collegare Aw a A9 .
2.
Collegare l’altra estremità di Aw in un adattatore USB da 5 V/1 A (non in dotazione).
3.
Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
Accoppiamento del prodotto a una sorgente audio Bluetooth
1.
Tenere premuto A7 per accendere il prodotto.
Il LED lampeggia rapidamente a indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
2.
Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al prodotto (SPBB320BK).
Il LED smette di lampeggiare a indicare che l’accoppiamento è riuscito.
Collegamento con cavo audio
3.
Collegare Ae a Aq .
4.
Collegare l’altra estremità di Ae alla sorgente audio.
La riproduzione di musica senza Bluetooth scollega il Bluetooth. Premere A5 fino a quando il prodotto è in modalità Bluetooth per collegare nuovamente la sorgente audio Bluetooth.
Riproduzione di musica da un’unità USB o microSD
1.
Inserire un’unità USB in A8 .
La musica dell’unità USB viene riprodotta automaticamente.
Premere A2 e A3 per saltare da un brano all’altro.
Premere A4 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Accoppiamento di due altoparlanti con TWS
TWS funziona solo con due altoparlanti dello stesso tipo.
1.
Accendere entrambi gli altoparlanti e impostarli in modalità Bluetooth con A5 .
2.
Premere A6 su uno degli altoparlanti per 4 secondi.
Il prodotto emette un tono per indicare che è in modalità di accoppiamento.
3.
Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al prodotto.
Il prodotto emette tre toni e A6 si accende a indicare che l’accoppiamento è riuscito.
Attivazione dell’assistente vocale
1.
Impostare il prodotto in modalità Bluetooth.
2.
Tenere premuto A4 per attivare l’assistente vocale.
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto SPBB320BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/SPBB320BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Equipo de música portátil Bluetooth
Número de artículo: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis SPBB320BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto está destinado para transmitir audio desde su dispositivo multimedia a través de Bluetooth, el cable de audio o desde una unidad flash USB.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Equipo de música portátil Bluetooth
|
Número de artículo
|
SPBB320BK
|
Dimensiones (la x an x al)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Peso
|
2,6 kg
|
Características
|
Estéreo inalámbrico real (TWS)
|
Salida audio RMS
|
2 x 22 W
|
Salida audio pico
|
90 W
|
Rango de frecuencia Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Versión Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Distancia de transmisión
|
10 m
|
Potencia de transmisión máxima
|
4 dBm
|
Ganancia máxima de la antena
|
0 dBi
|
Tipo de batería
|
Iones de litio (18650)
|
Capacidad de la batería
|
3600 mAh
|
Potencia de entrada de carga
|
5 VDC / 2 A
|
Tiempo de carga
|
Hasta 6 horas
|
Tiempo de reproducción
|
Hasta 6 horas
|
Impedancia
|
4 Ω
|
Respuesta de frecuencia
|
80 Hz - 12 KHz
|
Resistencia al agua
|
IPX5
|
Partes principales (imagen A)
|
A
|
|
Pulse para saltar al principio de la pista.
Pulse dos veces para saltar a la pista anterior.
|
Pulse para saltar a la pista siguiente.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No sumerja el producto en agua.
No cargue el producto si está mojado.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
No desmonte, abra o despedace baterías.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
El asa solo está diseñada para soportar el peso del producto.
Conserve la documentación original del producto para futuras referencias.
Uso
Cómo cargar el producto
1.
Enchufe Aw en A9 .
2.
Enchufe el otro extremo de Aw a un adaptador USB 5V/1A (no suministrado).
3.
Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
Cómo emparejar el producto a una fuente de audio Bluetooth
1.
Mantenga pulsado A7 para encender el producto.
El LED parpadea rápidamente para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
2.
Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al dispositivo(SPBB320BK).
El LED deja de parpadear para indicar que el emparejamiento se ha efectuado con éxito.
Cómo conectar con el cable de audio
3.
Enchufe Ae en Aq .
4.
Enchufe el otro extremo de Ae a su fuente de audio.
Reproducir música sin Bluetooth desconecta el Bluetooth. Pulse A5 hasta que el producto esté en modo Bluetooth para conectar de nuevo a su fuente de audio Bluetooth.
Cómo reproducir música desde una unidad USB o unidad flash microSD
1.
Inserte una unidad flash USB en A8 .
La música de su unidad flash USB se reproducirá automáticamente.
Pulse A2 y A3 para saltar entre las pistas.
Pulse A4 para reproducir o pausar la música.
Emparejamiento de dos altavoces con TWS
TWS funciona solamente con dos altavoces del mismo tipo.
1.
Encienda los dos altavoces y ajústelos en el modo Bluetooth con A5 .
2.
Pulse A6 en uno de los altavoces durante 4 segundos.
El dispositivo emite un tono para indicar que está entrando en el modo de emparejamiento.
3.
Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al dispositivo.
El producto emite tres tonos y A6 se ilumina para indicar que el emparejamiento ha tenido éxito.
Cómo activar el asistente de voz
1.
Ajuste el producto en el modo Bluetooth.
2.
Mantenga pulsado A4 para activar el asistente de voz.
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto SPBB320BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/SPBB320BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Boombox Bluetooth
Número de artigo: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis SPBB320BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto destina-se a transmitir áudio do seu dispositivo multimédia através de Bluetooth, cabo de áudio ou de um dispositivo USB .
O produto não se destina a utilização profissional.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e utilizar o mesmo.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Boombox Bluetooth
|
Número de artigo
|
SPBB320BK
|
Dimensões (p x l x a)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Peso
|
2,6 kg
|
Funcionalidades
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Saída áudio RMS
|
2 x 22 W
|
Saída áudio pico
|
90 W
|
Gama de frequências Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Versão Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Distância de transmissão
|
10 m
|
Potência de transmissão máxima
|
4 dBm
|
Ganho de antena máximo
|
0 dBi
|
Tipo de bateria
|
Iões de lítio (18650)
|
Capacidade da bateria
|
3600 mAh
|
Potência de entrada de carregamento
|
5 VDC / 2 A
|
Tempo de carga
|
Até 6 horas
|
Tempo de reprodução
|
Até 6 horas
|
Impedância
|
4 Ω
|
Resposta de frequência
|
80 Hz - 12 KHz
|
Resistência à água
|
IPX5
|
Peças principais (imagem A)
|
A
|
|
Prima para saltar para o início da faixa.
Prima duas vezes para saltar para a faixa anterior.
|
Prima para passar para a faixa seguinte.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções de segurança
AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não mergulhe o produto em água.
Não carregue quando o produto estiver molhado.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
A pega destina-se exclusivamente a suportar o peso do produto.
Conserve a documentação original do produto para referência futura.
Utilização
Carregar o produto
1.
Insira Aw no A9 .
2.
Ligue a outra extremidade de Aw a um adaptador USB 5V/1A (não fornecido).
3.
Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
Emparelhar o produto com uma fonte de áudio Bluetooth
1.
Prima e mantenha A7 para ligar o produto.
O LED pisca rapidamente para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
2.
Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto (SPBB320BK).
O LED para de piscar para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
Ligação com cabo de áudio
3.
Insira Ae no Aq .
4.
Ligue a outra extremidade de Ae à sua fonte de áudio.
A reprodução de música sem Bluetooth desliga o Bluetooth. Prima A5 até o produto ficar em modo Bluetooth para ligar à sua fonte de áudio Bluetooth novamente.
Reproduzir música a partir de uma unidade USB ou microSD
1.
Insira uma unidade USB dentro de A8 .
A música da sua unidade USB é reproduzida automaticamente.
Prima A2 e A3 para alternar entre faixas.
Prima A4 para reproduzir ou pôr a música em pausa.
Emparelhar dois altifalantes com o TWS
O TWS funciona apenas com dois altifalantes do mesmo tipo.
1.
Ligue ambos os altifalantes e coloque-os em modo Bluetooth com A5 .
2.
Prima A6 num dos altifalantes durante 4 segundos.
O produto emite um aviso para indicar que entrou em modo de emparelhamento.
3.
Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto.
O produto emite três sinais sonoros e A6 acende para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
Ativar o assistente de voz
1.
Defina o produto para o modo de Bluetooth.
2.
Prima e mantenha A4 para ativar o assistente de voz.
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto SPBB320BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/SPBB320BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
Bluetooth Boombox
Artikelnummer: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis SPBB320BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att strömma ljud från din mediaenhet via Bluetooth, audiokabel eller från ett USB flashminne.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Bluetooth Boombox
|
Artikelnummer
|
SPBB320BK
|
Dimensioner (l x b x h)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Vikt
|
2,6 kg
|
Egenskaper
|
Verklig trådlös stereo (TWS)
|
RMS-audioutgång
|
2 x 22 W
|
Topp-audioutgång
|
90 W
|
Bluetooth frekvensområde
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® version
|
v4.2 + BR
|
Räckvidd
|
10 m
|
Maximal sändareffekt
|
4 dBm
|
Max antennförstärkning
|
0 dBi
|
Batterityp
|
Litium-ion (18650)
|
Batterikapacitet
|
3600 mAh
|
Ineffekt vid laddning
|
5 VDC / 2 A
|
Laddningstid
|
Upp till 6 timmar
|
Uppspelningstid
|
Upp till 6 timmar
|
Impedans
|
4 Ω
|
Frekvensgång
|
80 Hz - 12 kHz
|
Vattentålighet
|
IPX5
|
Huvuddelar (bild A)
|
A
|
|
Tryck för att hoppa till spårets början.
Dubbeltryck för att hoppa till föregående spår.
|
Tryck in för att hoppa till nästa spår.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Ladda inte produkten om den är våt.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Handtaget är endast avsett för att uppbära produktens vikt.
Spara produktens originaldokumentation för framtida konsultation.
Handhavande
Att ladda produkten
1.
Anslut Aw till A9 .
2.
Anslut Aw andra ända till en 5 V/1 A USB-adapter (medföljer ej).
3.
Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
Att koppla ihop produkten med en Bluetooth ljudkälla
1.
Tryck in och håll A7 intryckt för att slå på produkten.
LED-lampan blinkar snabbt för att indikera att länkningsläget är aktivt.
2.
Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med produkten (SPBB320BK).
LED-lampan slutar blinka för att indikera att länkningen har lyckats.
Anslutning med ljudkabel
3.
Anslut Ae till Aq .
4.
Anslut Ae andra ända till din ljudkälla.
Att spela upp musik utan Bluetooth kopplar bort Bluetooth. Tryck på A5 tills produkten är i Bluetooth-läge för att åter ansluta till din Bluetooth audiokälla.
Att spela upp musik från ett USB- eller mikro-SD-flashminne
1.
Sätt i ett USB flashminne i A8 .
Musik från ditt USB flashminne spelas upp automatiskt.
Tryck på A2 och A3 för att hoppa mellan spåren.
Tryck på A4 för att spela upp eller pausera musiken.
Att länka två högtalare med TWS
TWS fungerar endast med två högtalare av samma typ.
1.
Slå på båda högtalarna och ställ dem i läge Bluetooth med A5 .
2.
Tryck på A6 på en av högtalarna i 4 sekunder.
Produkten avger en ljudsignal för att indikera att länkningsläget påbörjas.
3.
Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med produkten.
Produkten avger tre toner och A6 tänds för att indikera att länkningen har lyckats.
Att aktivera röstassistenten
1.
Ställ produkten i läge Bluetooth.
2.
Tryck in och håll A4 intryckt för att aktivera röstassistenten.
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBB320BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/SPBB320BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
|
|
||
Bluetooth Boombox
Tuotenro: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Alkusanat
Kiitos Nedis SPBB320BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu äänen toistamiseen medialaitteestasi Bluetooth-yhteyden tai audiokaapelin välityksellä tai USB-muistilaitteesta.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Bluetooth Boombox
|
Tuotenro
|
SPBB320BK
|
Mitat (s x l x k)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Paino
|
2,6 kg
|
Ominaisuudet
|
True Wireless Stereo (TWS) -tekniikka
|
RMS-äänilähtö
|
2 x 22 W
|
Äänilähdön huippu
|
90 W
|
Bluetooth-taajuusalue
|
2402–2480 MHz
|
Bluetooth®-versio
|
v4.2 + BR
|
Lähetysetäisyys
|
10 m
|
Suurin lähetysteho
|
4 dBm
|
Antennivahvistus enintään
|
0 dBi
|
Akun tyyppi
|
Litiumioni (18650)
|
Akun kapasiteetti
|
3600 mAh
|
Latauksen syöttöteho
|
5 VDC / 2 A
|
Latausaika
|
Enintään 6 tuntia
|
Toistoaika
|
Enintään 6 tuntia
|
Impedanssi
|
4 Ω
|
Taajuusvaste
|
80Hz - 12 KHz
|
Vedenpitävyys
|
IPX5
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
A
|
|
Siirry ääniraidan alkuun painamalla painiketta.
Siirry edellisen ääniraidan alkuun painamalla painiketta kahdesti.
|
Siirry seuraavaan kappaleeseen painamalla painiketta.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Vain kahva on suunniteltu kestämään tuotteen paino.
Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Käyttö
Tuotteen lataaminen
1.
Kytke kaapeli Aw latausporttiin A9 .
2.
Kytke kaapelin Aw toinen pää 5V/1A USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
3.
Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Pariliitoksen muodostaminen tuotteen ja Bluetooth-äänilähteen välille
1.
Paina ja pidä pohjassa painiketta A7 kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
Merkkivalo vilkkuu nopeasti ilmaisten, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
2.
Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen (SPBB320BK).
LED-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ilmaisten, että laiteparin muodostus on onnistunut.
Liittäminen audiokaapelilla
3.
Kytke kaapeli Ae latausporttiin Aq .
4.
Liitä audiokaapelin Ae toinen pää äänilähteeseesi.
Jos musiikkia toistetaan ilman Bluetoothia, Bluetooth-yhteys katkeaa. Paina painiketta A5 , kunnes tuote siirtyy Bluetooth-tilaan, niin voit kytkeä Bluetooth-äänilähteen uudelleen.
Musiikin toistaminen USB- tai microSD-muistilta
1.
Aseta USB-muisti USB-porttiin A8 .
Musiikkia USB-muistilta aletaan toistaa automaattisesti.
Paina painikkeita A2 ja A3 vaihtaaksesi ääniraitojen välillä.
Paina A4 musiikin toistamiseksi tai tauottamiseksi.
Kahden kaiuttimen laiteparin muodostaminen TWS:n avulla
TWS toimii ainoastaan kahden samantyyppisen kaiuttimen kanssa.
1.
Kytke kumpaankin kaiuttimeen virta ja aseta ne Bluetooth-tilaan painikkeella A5 .
2.
Paina A6 jommassakummassa kaiuttimessa 4 sekunnin ajan.
Tuotteesta kuuluu äänimerkki laiteparin muodostukseen siirtymisen merkiksi.
3.
Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen.
Laitteesta kuuluu kolme äänimerkkiä ja A6 syttyy sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
Ääniavustajan aktivointi
1.
Aseta tuote Bluetooth-tilaan.
2.
Paina A4 pitkään aktivoidaksesi ääniavustajan.
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBB320BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis.fi/SPBB320BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
|
||
Bluetooth-boombox
Artikkelnummer: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis SPBB320BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt å brukes for å strømme lyd fra medieenheten din via Bluetooth, lydkabel eller fra en USB-flashstasjon.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet før montering og bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Bluetooth-boombox
|
Artikkelnummer
|
SPBB320BK
|
Mål (d x b x h)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Vekt
|
2,6 kg
|
Funksjoner
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
RMS-lydeffekt
|
2 x 22 W
|
Maksimal lydeffekt
|
90 W
|
Bluetooth-frekvensrekkevidde
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth®-versjon
|
v4.2 + BR
|
Transmisjonsavstand
|
10 m
|
Maksimal sendingseffekt
|
4 dBm
|
Maksimal antennevinning
|
0 dBi
|
Batteritype
|
Litium-ion (18650)
|
Batterikapasitet
|
3600 mAh
|
Ladeinngangseffekt
|
5 VDC / 2 A
|
Ladetid
|
Opptil 6 timer
|
Avspillingstid
|
Opptil 6 timer
|
Impedans
|
4 Ω
|
Frekvensrespons
|
80 Hz - 12 KHz
|
Vannresistent
|
IPX5
|
Hoveddeler (bilde A)
|
A
|
|
Trykk for å hoppe til begynnelsen av sporet.
Dobbelttrykk for å hoppe til forrige spor.
|
Trykk for å hoppe til neste spor.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke lad hvis produktet er vått.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Håndtaket er bare tiltenkt for bæring av produktets vekt.
Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for fremtidig referanse.
Bruk
Lading av produktet
1.
Koble til Aw i A9 .
2.
Koble den andre enden av Aw inn i en 5V/1A USB-adapter (ikke inkludert).
3.
Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
Paring av produktet til en Bluetooth-lydkilde
1.
Trykk på og hold A7 inne for å slå på produktet.
LED-lyset blinker raskt for å indikere at paringsmodusen er aktiv.
2.
Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet (SPBB320BK).
LED-lyset slutter å blinke for å angi at sammenkoblingen var vellykket.
Tilkobling med lydkabel
3.
Koble til Ae i Aq .
4.
Koble den andre enden av Ae inn i lydkilden.
Avspilling av musikk uten at Bluetooth kobler fra Bluetooth. Trykk på A5 til produktet er i Bluetooth-modus for å koble til Bluetooth-lydkilden igjen.
Avspilling av musikk fra USB- eller microSD-flashstasjoner
1.
Sett en USB-flashstasjon inn i A8 .
Musikk fra USB-flashstasjonen spilles av automatisk.
Trykk på A2 og A3 for å hoppe mellom spor.
Trykk på A4 for å spille av musikken eller sette den på pause.
Koble sammen to høyttalere med TWS
TWS fungerer kun med to høyttalere som er av samme type.
1.
Slå på begge høyttalerne og aktiver Bluetooth-modus med A5 .
2.
Trykk på A6 på én av høyttalerne i 4 sekunder.
Produktet avgir en lyd for å indikere aktivering av paringsmodusen.
3.
Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet.
Produktet avgir tre lydsignaler og A6 tennes for å angi at sammenkoblingen var vellykket.
Aktivering av tale-assistent
1.
Sett produktet i Bluetooth-modus.
2.
Trykk og hold inne A4 for å aktivere tale-assistent.
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SPBB320BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/SPBB320BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Bluetooth Boombox
Varenummer: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis SPBB320BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at streame lyd fra din medieenhed via Bluetooth, lydkabel eller fra et USB-flashdrev.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før montering og anvendelse.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Bluetooth Boombox
|
Varenummer
|
SPBB320BK
|
Mål (d x b x h)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Vægt
|
2,6 kg
|
Funktioner
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
RMS-audioudgang
|
2 x 22 W
|
Peak-audioudgang
|
90 W
|
Bluetooth frekvensinterval
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® version
|
v4.2 + BR
|
Transmissionsafstand
|
10 m
|
Maksimal transmissionsstrøm
|
4 dBm
|
Maksimal antenneforstærkning
|
0 dBi
|
Batteritype
|
Lithium-ion (18650)
|
Batterikapacitet
|
3600 mAh
|
Opladningsinputstrøm
|
5 VDC / 2 A
|
Opladningstid
|
Op til 6 timer
|
Afspilningstid
|
Op til 6 timer
|
Impedans
|
4 Ω
|
Frekvensrespons
|
80 Hz - 12 KHz
|
Vandbestandighed
|
IPX5
|
Hoveddele (billede A)
|
A
|
|
Tryk for at komme til begyndelsen af nummeret.
Tryk to gange for at komme til det forrige nummer.
|
Tryk for at komme til det næste nummer.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Oplad ikke, når produktet er vådt.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Håndtaget er udelukkende beregnet til at bære produktets vægt.
Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference.
Brug
Oplader produktet
1.
Sæt Aw ind i A9 .
2.
Sæt den anden ende af Aw ind i en 5V/1A USB-adapter (medfølger ikke).
3.
Slut USB-adapteren til et strømstik.
Parring af produktet til en bluetooth-lydkilde
1.
Tryk på og hold A7 nede for at tænde produktet.
LED-lampen blinker hurtigt for at indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
2.
Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til produktet (SPBB320BK).
LED-lampen stopper med at blinke for at indikere, at parringen er vellykket.
Forbindelse med audiokabel
3.
Sæt Ae ind i Aq .
4.
Slut den anden ende af Ae til din audiokilde.
Hvis der afspilles musik uden Bluetooth, afsluttes forbindelsen til Bluetooth. Tryk på A5 , indtil produktet er i Bluetooth-tilstand, for igen at oprette forbindelse til din Bluetooth-lydkilde.
Afspil musik fra et USB- eller mikroSD-flashdrev
1.
Isæt et USB-flashdrev i A8 .
Musik fra dit USB-flashdrev afspilles automatisk.
Tryk på A2 og A3 for at skifte mellem numre.
Tryk på A4 for at afspille eller sætte musikken på pause.
Parring af to højttalere med TWS
TWS virker kun med to højttalere af den samme type.
1.
Tænd for begge højttalere og sæt dem i Bluetooth-tilstand med A5 .
2.
Tryk på A6 på en af højttalerne i 4 sekunder.
Produktet udsender en tone for at indikere, at der skiftes til parringstilstand.
3.
Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til produktet.
Produktet udsender tre toner og A6 lyser for at indikere, at parringen er vellykket.
Aktivering af stemmeassistent
1.
Indstil produktet til Bluetooth-tilstand.
2.
Tryk på og hold A4 nede for at aktivere stemmeassistent.
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SPBB320BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via webshop.nedis.da/SPBB320BK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Bluetooth Boombox
Cikkszám: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis SPBB320BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A termék médiaeszközökről Bluetooth kapcsolaton, audiokábelen illetve USB flash meghajtókon keresztül történő hanglejátszásra szolgál.
A termék nem professzionális használatra készült.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos helyi törvényeket és szabályokat.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Bluetooth Boombox
|
Cikkszám
|
SPBB320BK
|
Méretek (mé x sz x ma)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Súly
|
2,6 kg
|
Jellemzők
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
RMS hangkimenet
|
2 x 22 W
|
Csúcs hangkimenet
|
90 W
|
Bluetooth frekvenciatartomány
|
2402 – 2480 MHz
|
Bluetooth® verzió
|
v4.2 + BR
|
Adótávolság
|
10 m
|
Maximális adóteljesítmény
|
4 dBm
|
Maximális antennaerősítés
|
0 dBi
|
Akkumulátor típusa
|
Lítium-ion (18650)
|
Akkumulátorkapacitás
|
3600 mAh
|
Töltési bemeneti teljesítmény
|
5 VDC / 2 A
|
Töltési idő
|
Akár 6 óra
|
Lejátszási idő
|
Akár 6 óra
|
Impedancia
|
4 Ω
|
Frekvenciaválasz
|
80 Hz - 12 KHz
|
Vízállóság
|
IPX5
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
A
|
|
Nyomja meg a műsorszám kezdetére ugráshoz.
Nyomja meg duplán az előző műsorszámra ugráshoz.
|
Nyomja meg a következő műsorszámra ugráshoz.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne töltse a terméket, ha az nedves.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
A fogantyú csak a termék tömegét bírja el.
Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy később is fel tudja lapozni.
Használat
A termék töltése
1.
Dugja be az Aw csatlakozódugót az A9 aljzatba.
2.
Dugja be az Aw másik végét egy 5 V/1 A USB adapterbe (nem tartozék).
3.
Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A termék Bluetooth audioforrással történő párosítása
1.
Nyomja meg és tartsa nyomva az A7 gombot a termék bekapcsolásához.
A készülék az LED gyors villogásával jelez, ha a párosítás mód aktív.
2.
Kapcsolja be a Bluetooth-t az audioforráson, és párosítsa a termékkel (SPBB320BK).
A készülék az LED villogásának megszüntetésével jelez, ha a párosítás sikeres volt.
Csatlakoztatás audiokábellel
3.
Dugja be az Ae csatlakozódugót az Aq aljzatba.
4.
Dugja be a Ae másik végét az audioforrásba.
Bluetooth nélküli zenelejátszáskor a Bluetooth-kapcsolat megszakad. A Bluetooth audioforrás újbóli csatlakoztatásához tartsa nyomva az A5 gombot, amíg a termék Bluetooth módra vált.
Zenelejátszás USB vagy MicroSD flash meghajtóról
1.
Dugjon be egy USB flash meghajtót az A8 részbe.
Az USB flash meghajtón található zene automatikusan elindul.
Nyomja meg a A2 és a A3 gombot a műsorszámok közötti váltáshoz.
Nyomja meg a A4 gombot a zene lejátszásához vagy szüneteltetéséhez.
Két hangszóró párosítása a TWS-szel
A TWS csak két ugyanolyan típusú hangszóróval működik.
1.
Kapcsolja be mindkét hangszórót, majd állítsa őket Bluetooth módra az A5 gombbal.
2.
Tartsa nyomva az A6 gombot az egyik hangszórón 4 másodpercig.
A termék hangjelzéssel jelzi a párosítás módra váltást.
3.
Kapcsolja be a Bluetooth-t az audioforráson, és párosítsa a termékkel.
A termék háromtónusú hangjelzés kibocsátásával és az A6 rész felvillanásával jelez, ha a párosítás sikeres volt.
Hangalapú asszisztens bekapcsolása
1.
Állítsa a terméket Bluetooth módba.
2.
Tartsa nyomva az A4 gombot a hangalapú asszisztens bekapcsolásához.
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott SPBB320BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/SPBB320BK#support címen elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
|
|
||
Boombox z funkcją Bluetooth
Numer katalogowy: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis SPBB320BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do strumieniowego przesyłania dźwięku z urządzenia multimedialnego przez funkcję Bluetooth, kabel audio lub z dysku flash USB.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi tego produktu.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Boombox z funkcją Bluetooth
|
Numer katalogowy
|
SPBB320BK
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Waga
|
2,6 kg
|
Funkcje
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Wyjście audio RMS
|
2 x 22 W
|
Szczytowe wyjście audio
|
90 W
|
Zakres częstotliwości Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Wersja Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Odległość transmisji
|
10 m
|
Maksymalna moc transmisji
|
4 dBm
|
Maksymalne wzmocnienie sygnału antenowego
|
0 dBi
|
Typ akumulatora
|
Litowo-jonowa (18650)
|
Wydajność akumulatora
|
3600 mAh
|
Moc wejścia ładowania
|
5 VDC / 2 A
|
Czas ładowania
|
Do 6 godzin
|
Czas odtwarzania
|
Do 6 godzin
|
Impedancja
|
4 Ω
|
Charakterystyka częstotliwościowa
|
80 Hz - 12 KHz
|
Odporność na działanie wody
|
IPX5
|
Główne części (rysunek A)
|
A
|
|
Naciśnij, aby przejść na początek utworu.
Naciśnij dwukrotnie, aby przejść do poprzedniego utworu.
|
Naciśnij, aby przejść do następnego utworu.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Uchwyt przeznaczony jest wyłącznie do przenoszenia ciężaru produktu.
Zachowaj oryginalną literaturę produktu do wykorzystania w przyszłości.
Użycie
Ładowanie produktu
1.
Włóż Aw do A9 .
2.
Podłącz druga końcówkę Aw do zasilacza USB 5V/1A (brak w zestawie).
3.
Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
Parowanie produktu ze źródłem dźwięku Bluetooth
1.
Naciśnij i przytrzymaj A7 , aby włączyć produkt.
Dioda LED miga szybko, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
2.
Aktywuj Bluetooth w źródle audio i połącz się z produktem (SPBB320BK).
Dioda LED przestaje migać, wskazując, że parowanie się powiodło.
Podłączanie za pomocą kabla audio
3.
Włóż Ae do Aq .
4.
Podłącz drugą końcówkę Ae do źródła dźwięku.
Odtwarzanie muzyki bez użycia Bluetooth odłącza Bluetooth. Naciskaj A5 do czasu, aż produkt znajdzie się w trybie Bluetooth, aby podłączyć się ponownie do źródła dźwięku Bluetooth.
Odtwarzanie muzyki z nośnika USB lub karty MicroSD
1.
Włóż dysk flash USB do A8 .
Muzyka z dysku flash USB będzie odtwarzana automatycznie.
Naciśnij A2 i A3 , aby przełączyć się między utworami.
Naciśnij A4 , aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
Parowanie dwóch głośników z TWS
TWS działa tylko z dwoma głośnikami tego samego typu.
1.
Włącz oba głośniki i ustaw je w tryb Bluetooth za pomocą A5 .
2.
Naciśnij A6 na jednym z głośników na 4 sek.
Produkt wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący wejście w tryb parowania.
3.
Aktywuj Bluetooth w źródle audio i połącz się z produktem.
Produkt wyemituje trzy dźwięki, po czym zaświeci się A6 , wskazując, że parowanie zakończyło się powodzeniem.
Aktywacja asystenta głosowego
1.
Ustaw produkt w tryb Bluetooth.
2.
Naciśnij i przytrzymaj A4 , aby aktywować asystenta głosowego.
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt SPBB320BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/SPBB320BK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
|
|
||
Bluetooth Boombox
Αριθμός είδους: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis SPBB320BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται για την παραγωγή ήχου από την συσκευή σας αναπαραγωγής ήχου μέσω Bluetooth, καλωδίου ήχου ή από μια μονάδα USB.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για αυτό το προϊόν πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Bluetooth Boombox
|
Αριθμός είδους
|
SPBB320BK
|
Διαστάσεις (Β x Π x Υ)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Βάρος
|
2,6 kg
|
Χαρακτηριστικά
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Έξοδος ήχου RMS
|
2 x 22 W
|
Μέγιστη έξοδος ήχου
|
90 W
|
Εύρος συχνότητας Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® έκδοση
|
v4.2 + BR
|
Απόσταση μετάδοσης
|
10 μ.
|
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
|
4 dBm
|
Μέγιστη απολαβή κεραίας
|
0 dBi
|
Είδος μπαταρίας
|
Ιόντων λιθίου (18650)
|
Χωρητικότητα μπαταρίας
|
3600 mAh
|
Ισχύς εισόδος φόρτισης
|
5 VDC / 2 A
|
Χρόνος φόρτισης
|
Έως 6 ώρες
|
Χρόνος αναπαραγωγής
|
Έως 6 ώρες
|
Σύνθετη αντίσταση
|
4 Ω
|
Απόκριση συχνότητας
|
80 Hz - 12 KHz
|
Αδιάβροχο
|
IPX5
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
A
|
|
Πατήστε για μεταπήδηση στην αρχή του κομματιού.
Πατήστε δύο φορές για μεταπήδηση στο προηγούμενο κομμάτι.
|
Πατήστε για μεταπήδηση στο επόμενο κομμάτι.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν είναι βρεγμένο.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Η λαβή προορίζεται αποκλειστικά για τη μεταφορά του βάρους της συσκευής.
Κρατήστε το φυλλάδιο του αρχικού προϊόντος για μελλοντική αναφορά.
Χρήση
Φόρτιση του προϊόντος
1.
Συνδέστε το Aw στο A9 .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Aw σε ένα μετασχηματιστή 5V/1A USB (δεν παρέχεται).
3.
Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Σύζευξη του προϊόντος με μία συσκευή ήχου με Bluetooth
1.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το A7 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Η λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
2.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στην πηγή ήχου και κάντε σύνδεση με το προϊόν (SPBB320BK).
Η λυχνία LED δεν αναβοσβήνει όταν η σύζευξη είναι επιτυχής.
Σύνδεση με ένα καλώδιο ήχου
3.
Συνδέστε το Ae στο Aq .
4.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Ae στην συσκευή ήχου.
Η αναπαραγωγή μουσικής χωρίς Bluetooth αποσυνδέει το Bluetooth. Πατήστε A5 μέχρι το προϊόν να μεταβεί στη λειτουργία Bluetooth για να συνδέσετε ξανά τη συσκευή ήχου Bluetooth.
Αναπαραγωγή μουσικής από ένα USB ή δίσκο flash micro-SD.
1.
Τοποθετήστε μιά μονάδα USB στο A8 .
Η μουσική από τον USB δίσκο σας αναπαράγεται αυτόματα.
Πατήστε A2 και A3 για εναλλαγή μεταξύ κομματιών.
Πατήστε A4 για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
Σύζευξη δύο ηχείων με TWS
Το TWS λειτουργεί μόνο με δύο ηχεία του ίδιου τύπου.
1.
Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία και ρυθμίστε τα στη λειτουργία Bluetooth με A5 .
2.
Πατήστε A6 σε ένα από τα ηχεία για 4 δευτερόλεπτα.
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο όταν εισέρχεται στη λειτουργία σύζευξης.
3.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στην πηγή ήχου και κάντε σύνδεση με το προϊόν.
Το προϊόν εκπέμπει τρεις ήχους και A6 φωτίζεται για να υποδείξει ότι η σύζευξη είναι επιτυχής.
Ενεργοποίηση της φωνητικής βοήθειας
1.
Ρύθμιση του προϊόντος στη λειτουργία Bluetooth.
2.
Πατήστε παρατεταμένα A4 για ενεργοποίηση της φωνητικής βοήθειας.
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν SPBB320BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/SPBB320BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Prenosný reproduktor Boombox s funkciou Bluetooth
Číslo výrobku:SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 11/19
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis SPBB320BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok je určený na bezdrôtový prenos zvuku z mediálneho zariadenia prostredníctvom funkcie Bluetooth, zvukového kábla alebo z USB kľúča.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa tohto výrobku.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Prenosný reproduktor Boombox s funkciou Bluetooth
|
Číslo výrobku
|
SPBB320BK
|
Rozmery (h x š x v)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Hmotnosť
|
2,6 kg
|
Funkcie
|
True Wireless Stereo (TWS) - Skutočné bezdrôtové stereo
|
Efektívna hodnota výstupného výkonu zvuku
|
2 x 22 W
|
Špičková hodnota výstupného výkonu zvuku
|
90 W
|
Frekvenčné pásmo Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Verzia Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Prenosová vzdialenosť
|
10 m
|
Maximálny prenosový výkon
|
4 dBm
|
Maximálny zisk antény
|
0 dBi
|
Typ batérie
|
Lítiovo-iónová (18650)
|
Kapacita batérie
|
3600 mAh
|
Nabíjací príkon
|
5 VDC / 2 A
|
Čas nabíjania
|
Až 6 hod.
|
Čas hrania
|
Až 6 hod.
|
Impedancia
|
4 Ω
|
Frekvenčná odozva
|
80 Hz - 12 kHz
|
Odolnosť voči vode
|
IPX5
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
A
|
|
Stlačením preskočíte na začiatok skladby.
Dvojnásobným stlačením preskočíte na predchádzajúcu skladbu.
|
Stlačením preskočíte na nasledujúcu skladbu.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Rukoväť slúži výslovne na prenášanie hmotnosti výrobku.
Pôvodné texty k výrobku si odložte na neskoršie použitie.
Používanie
Nabíjanie výrobku
1.
Pripojte Aw k A9 .
2.
Pripojte druhý koniec Aw k 5 V/1 A USB adaptéru (nie je súčasťou dodávky).
3.
USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Spárovanie výrobku so zdrojom zvuku s funkciou Bluetooth
1.
Podržaním stlačeného A7 zapnite výrobok.
LED indikátor bliká rýchlo, čo znamená, že je aktívny režim párovania.
2.
Aktivujte Bluetooth na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku (SPBB320BK).
LED indikátor prestane blikať, čo znamená, že je spárovanie úspešné.
Pripojenie pomocou zvukového kábla
3.
Pripojte Ae k Aq .
4.
Druhý koniec Ae pripojte k zdroju zvuku.
Prehrávaním hudby bez funkcie Bluetooth sa funkcia Bluetooth odpojí. Stláčajte A5 dovtedy, kým výrobok neprejde do režimu Bluetooth, aby sa znovu pripojil k vášmu zdroju zvuku s funkciou Bluetooth.
Prehrávanie hudby z USB kľúča alebo karty microSD
1.
Vložte USB kľúč do A8 .
Prehrávanie hudby z USB kľúča sa spustí automaticky.
Stlačením A2 a A3 preskočíte medzi skladbami.
Stlačením A4 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
Spárovanie dvoch reproduktorov s TWS
TWS funguje len s dvoma reproduktormi rovnakého typu.
1.
Zapnite oba reproduktory a nastavte ich do režimu Bluetooth pomocou A5 .
2.
Stlačte A6 na jednom z reproduktorov na 4 sekundy.
Výrobok vyšle tón na signalizáciu prechodu do režimu párovania.
3.
Aktivujte Bluetooth na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku.
Výrobok vyšle tri tóny a rozsvieti sa A6 , čo znamená, že je spárovanie úspešné.
Aktivácia hlasového asistenta
1.
Nastavte výrobok do režimu Bluetooth.
2.
Podržaním stlačeného A4 aktivujete hlasového asistenta.
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok SPBB320BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na webshop.nedis.sk/SPBB320BK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
|
|
||
Boombox s funkcí Bluetooth
Číslo položky: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 11/19
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili SPBB320BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen ke streamování zvuku z vašeho mediálního zařízení prostřednictvím Bluetooth, audiokabelu nebo z USB.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Před instalací a použitím výrobku se vždy informujte o příslušných místních zákonech a předpisech.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Boombox s funkcí Bluetooth
|
Číslo položky
|
SPBB320BK
|
Rozměry (H × Š × V)
|
140 × 370 × 190 mm
|
Hmotnost
|
2,6 kg
|
Charakteristika
|
Využívá technologii True Wireless Stereo (TWS)
|
RMS zvukový výstup
|
2 x 22 W
|
Špičkový zvukový výstup
|
90 W
|
Frekvenční rozsah Bluetooth
|
2402–2480 MHz
|
Verze Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Přenosová vzdálenost
|
10 m
|
Maximální přenosový příkon
|
4 dBm
|
Maximální zisk antény
|
0 dBi
|
Typ baterie
|
Lithium-iontová (18650)
|
Kapacita baterie
|
3600 mAh
|
Nabíjecí vstupní výkon
|
5 VDC / 2 A
|
Doba nabíjení
|
až 6 hod.
|
Doba přehrávání
|
až 6 hod.
|
Impedance
|
4 Ω
|
Kmitočtová charakteristika
|
80 Hz - 12 kHz
|
Voděodolnost
|
IPX5
|
Hlavní části (obrázek A)
|
A
|
|
Stiskem přeskočíte na začátek skladby.
Dvěma stisknutími přeskočíte na předchozí skladbu.
|
Stiskem přeskočíte na následující skladbu.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Neponořujte výrobek do vody.
Nenabíjejte, pokud je výrobek vlhký.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na nabíječce.
Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Držadlo je určeno výhradně k nesení hmotnosti výrobku.
Uschovejte si originální brožury k výrobku pro pozdější použití.
Použití
Nabíjení výrobku
1.
Zapojte Aw do A9 .
2.
Druhý konec Aw zapojte do USB adaptéru 5 V/1 A (není součástí balení).
3.
Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
Párování výrobku se zvukovým zdrojem Bluetooth
1.
Stiskem a podržením A7 výrobek zapněte.
Rychle blikající LED značí, že je aktivní režim párování.
2.
Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth a spojte jej s výrobkem (SPBB320BK).
Když LED přestane blikat, párování proběhlo úspěšně.
Propojení pomocí audiokabelu
3.
Zapojte Ae do Aq .
4.
Druhý konec Ae zapojte do zvukového zdroje.
Přehrávání hudby bez funkce Bluetooth tuto funkci odpojí. Chcete-li znovu připojit své audiozařízení s funkcí Bluetooth, opakovaně stiskněte A5 , dokud výrobek není v režimu Bluetooth.
Přehrávání hudby z paměťového zařízení USB nebo microSD karty
1.
Vložte paměťové zařízení USB do A8 .
Hudba z paměťového zařízení USB karty se začne přehrávat automaticky.
Stiskem A2 a A3 přeskakujete mezi skladbami.
Hudbu přehrajete nebo pozastavíte stisknutím A4 .
Párování dvou reproduktorů s TWS
Funkce TWS funguje pouze se dvěma reproduktory stejného typu.
1.
Zapněte oba reproduktory a nastavte je do režimu Bluetooth pomocí A5 .
2.
Stiskněte A6 na jednom z reproduktorů a podržte po dobu 4 sekund.
Výrobek jednou pípne, což značí, že je zapnutý režim párování.
3.
Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth a spojte jej s výrobkem.
Výrobek pípne třikrát a A6 se rozsvítí, což značí, že párování proběhlo úspěšně.
Aktivace hlasového asistenta
1.
Nastavte výrobek do režimu Bluetooth.
2.
Stiskem a podržením A4 aktivujte hlasového asistenta.
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek SPBB320BK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese webshop.nedis.cs/SPBB320BK#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
|
|
||
Difuzor Bluetooth
Numărul articolului: SPBB320BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/19
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis SPBB320BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat redării audio de la dispozitivul media prin intermediul Bluetooth, al cablului audio sau de la o unitate flash USB.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Consultați legislația și reglementările locale pentru acest produs înainte de utilizarea și instalarea acestuia.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Difuzor Bluetooth
|
Numărul articolului
|
SPBB320BK
|
Dimensiuni (d x l x h)
|
140 x 370 x 190 mm
|
Greutate
|
2,6 kg
|
Caracteristici
|
True Wireless Stereo (TWS)
|
Ieșire audio RMS
|
2 x 22 W
|
Ieșire audio de vârf
|
90 W
|
Gama de frecvențe Bluetooth
|
2402 - 2480 MHz
|
Versiunea Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Distanța de transmisie
|
10 m
|
Putere maximă de transmisie
|
4 dBm
|
Câștig maxim al antenei
|
0 dBi
|
Tipul bateriei
|
Litiu-ion (18650)
|
Capacitate baterie
|
3600 mAh
|
Putere de intrare la încărcare
|
5 VDC / 2 A
|
Durata de încărcare
|
Până la 6 ore
|
Timpul de redare
|
Până la 6 ore
|
Impedanță
|
4 Ω
|
Frecvență răspuns
|
80 Hz - 12 KHz
|
Rezistență la apă
|
IPX5
|
Piese principale (imagine A)
|
A
|
|
Apăsați pentru salt la începutul melodiei.
Apăsați de două ori pentru salt la melodia anterioară.
|
Apăsați pentru salt la următoarea melodie.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu scufundați produsul în apă.
A nu se încărca în timp ce produsul este ud.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât este necesar.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Mânerul este destinat exclusiv transportării produsului la greutatea sa.
Păstrați documentația originală a produsului pentru a o consulta mai târziu.
Utilizare
Încărcarea produsului
1.
Conectați Aw la A9 .
2.
Conectați celălalt capăt al Aw la un adaptor de 5V/1A USB (nu vă este pus la dispoziție).
3.
Conectați adaptorul USB la priza electrică.
Asocierea produsului cu sursa audio Bluetooth
1.
Țineți apăsat A7 pentru a porni produsul.
LED-ul clipește rapid pentru a arăta că este activ modul asociere.
2.
Activați funcția Bluetooth la sursa audio și conectați-o cu produsul (SPBB320BK).
LED-ul se oprește din clipit pentru a arăta asocierea reușită.
Conectarea cu cablul audio
3.
Conectați Ae la Aq .
4.
Conectați celălalt capăt al Ae la sursa audio.
Redarea muzicii fără Bluetooth deconectează Bluetooth. Apăsați A5 până când produsul este în modul Bluetooth pentru conectarea din nou la sursa audio Bluetooth.
Redarea muzicii de la o unitate USB sau o unitate flash microSD
1.
Introduceți o unitate flash USB în A8 .
Muzica de la o unitate flash USB se redă automat.
Apăsați A2 și A3 pentru salt între piese.
Apăsați A4 pentru redarea muzicii sau trecerea acesteia în pauză.
Asocierea a două difuzoare cu TWS
TWS funcționează exclusiv cu două difuzoare de același tip.
1.
Porniți ambele difuzoare și setați-le în modul Bluetooth cu ajutorul A5 .
2.
Apăsați A6 pe unul dintre difuzoare timp de 4 secunde.
Produsul emite un semnal sonor pentru a indica accesarea modului de asociere.
3.
Activați funcția Bluetooth la sursa audio și conectați-o cu produsul.
Produsul emite trei semnale sonore și A6 se aprinde pentru a indica asocierea reușită.
Activarea asistentului vocal
1.
Setarea produsului în modul Bluetooth
2.
Țineți apăsat A4 pentru activarea asistentului vocal.
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul SPBB320BK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/SPBB320BK#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda