|
|
||
Bluetooth® Party Speaker
Article number: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis SPBB350BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis SPBB350BK is intended to stream audio from your media device via Bluetooth, audio cable or from a USB flash drive.
This product is intended for indoor and outdoor use.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Bluetooth® Party Speaker
|
Article number
|
SPBB350BK
|
Dimensions
|
215 x 215 x 390 mm
|
Weight
|
4700 g
|
Features
|
True Wireless Stereo (TWS) and party lights
|
RMS audio output
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Peak audio output
|
150 W
|
Bluetooth® frequency range
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® version
|
v4.2 + BR
|
Transmission distance
|
Up to 10 meters
|
Maximum transmission power
|
4 dBm
|
Maximum antenna gain
|
0 dBi
|
Battery type
|
Lithium-ion
|
Battery capacity
|
4400 mAh
|
Charging input power
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Charging time
|
Up to 5 hours
|
Maximum battery play time (at 50% volume)
|
Up to 3.5 hours
|
Impedance
|
4 Ω
|
Frequency response
|
80 Hz - 15 KHz
|
Water resistance
|
IPX5
|
Main parts (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety instructions
|
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
|
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Do not immerse the product in water for cleaning.
Only use the provided USB charging cable.
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
Do not charge when the product is wet.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Explanation of the safety symbols on the product
Icon
|
Description
|
|
Indication to explain that the product can cause hearing damage. Do not listen at high volume levels for long periods.
|
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
|
Description
|
|
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
|
|
Indication that the producer of the packaging material complies with the Packaging Law and has contributed to the costs of the ‘Green Dot’ waste separation and recycling system.
|
|
Indication to explain that the product can be recycled.
|
|
Indication to explain that the product should be recycled appropriately.
|
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Switching on the product
Press the power button A4 to switch the product on or off.
When inactive, the product automatically switches off after 10 minutes.
Use
Charging the product
Only use the provided USB charging cable.
1.
Remove the rubber cover A9 .
2.
Plug the USB-C cable Ay into the USB-C port Ae .
3.
Plug the other end of Ay into a 5.0V/2.0A USB adapter (not provided).
4.
Plug the USB adapter into a power outlet.
The battery indicator lights A8 burn to indicate the product is charging.
A8 gives an indication of how far the battery is charged.
When all four lights burn, the product is fully charged.
Close A9 to protect the connectors from dust and water.
Pair with Bluetooth
1.
Press Mode button A6 to select Bluetooth.
A4 blinks blue to indicate pairing mode is active.
2.
Enable Bluetooth on the device you want to pair.
3.
Select "SPBB350BK" from the list of available Bluetooth devices on your device.
If asked, enter the pairing code '0000'.
If the product has already been paired with another device, make sure that device is switched off or Bluetooth is disabled.
When the product has lost connection to the Bluetooth source, it will automatically reconnect when back in range and switched on.
Controlling the music
1.
Press play/pause button A3 to play or pause music.
2.
Press previous song / volume down button A1 or next song / volume up button A2 to skip between tracks.
3.
Press and hold A2 to turn the volume up.
4.
Press and hold A1 to turn the volume down.
Connecting with audio cable
1.
Plug the AUX cable At into the AUX port Aw .
2.
Plug the other end of At into your audio source.
Playing music without Bluetooth disconnects Bluetooth. Press A6 until the product is in Bluetooth mode to connect to your Bluetooth audio source again.
The music can be controlled from the connected device.
Playing music from a USB flash drive
Insert a USB flash drive in the USB port Aq
The product emits a tone, music from your USB flash drive plays automatically.
The Bluetooth connection is interrupted when a USB flash drive is inserted. Press A6 to switch back to Bluetooth mode.
Pairing two speakers with TWS
TWS makes it possible to connect two speakers wirelessly and in sync with each other.
TWS only works with two speakers of the same type.
1.
Switch on both speakers and set them to Bluetooth mode with A6 .
2.
Press the TWS button A5 on one of the speakers.
The product emits a tone to indicate entering pairing mode.
3.
Activate Bluetooth on your audio source and connect with the product.
The product emits three tones to indicate pairing is successful.
Press and hold A5 to disconnect from the paired device.
Connecting a microphone
Plug a microphone (not included) into the Microphone port (6.35 mm) Ar .
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBB350BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Bluetooth® Party-Lautsprecher
Artikelnummer: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis SPBB350BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis SPBB350BK ist gedacht zum Streamen von Audiosignalen von Ihrem Mediengerät über Bluetooth, per Audiokabel oder direkt von einem USB-Stick.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Bluetooth® Party-Lautsprecher
|
Artikelnummer
|
SPBB350BK
|
Abmessungen
|
215 x 215 x 390 mm
|
Gewicht
|
4700 g
|
Leistungsmerkmale
|
True Wireless Stereo (TWS) und Partylichter
|
RMS-Audioausgangspegel
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Peak-Audioausgangspegel
|
150 W
|
Bluetooth® Frequenzbereich
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® Version
|
v4.2 + BR
|
Übertragungsabstand
|
Bis zu 10 Meter
|
Maximale Sendeleistung
|
4 dBm
|
Maximaler Antennengewinn
|
0 dBi
|
Batterietyp
|
Lithium-Ionen
|
Batteriekapazität
|
4400 mAh
|
Eingangsstrom Laden
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Ladezeit
|
Bis zu 5 Stunden
|
Maximale Akkuwiedergabezeit (bei 50% Lautstärke)
|
Bis zu 3,5 Stunden
|
Impedanz
|
4 Ω
|
Frequenzgang
|
80 Hz - 15 KHz
|
Wasserbeständigkeit
|
IPX5
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitshinweise
|
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
|
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder geschreddert werden.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass die Verwendung des Produkts zu Hörschäden führen kann. Nutzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
|
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
|
|
Zeichen, dass der Hersteller des Verpackungsmaterials dem Verpackungsgesetz entspricht und sich an den Kosten des Abfalltrenn- und Recyclingsystems „Grüner Punkt“ beteiligt.
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt recycelt werden kann.
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt angemessen recycelt werden sollte.
|
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Einschalten des Produkts
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A4 , um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Bei Inaktivität schaltet das Produkt automatisch nach 10 Minuten aus.
Verwendung
Laden des Produkts
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
1.
Entfernen Sie die Gummiabdeckung A9 .
2.
Stecken Sie das USB-C Kabel Ay in den USB-C Anschluss Ae .
3.
Stecken Sie das andere Ende von Ay in einen 5,0V/2,0A USB-Adapter (nicht mitgeliefert).
4.
Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
Die Akkuanzeigeleuchten A8 leuchten, um anzuzeigen, dass das Produkt geladen wird.
A8 zeigt auch an, wie weit der Akku geladen ist.
Wenn alle vier Leuchten an sind, ist das Produkt vollständig aufgeladen.
Schließen Sie A9 , um die Anschlüsse vor Staub und Wasser zu schützen.
Mit Bluetooth koppeln
1.
Drücken Sie die Modus-Taste A6 , um Bluetooth auszuwählen.
A4 blinkt blau, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
2.
Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie das Produkt koppeln möchten.
3.
Wählen Sie „SPBB350BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
Falls Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie den Kopplungs-Code ‚0000‘ ein.
Wenn das Produkt bereits mit einem anderen Gerät gekoppelt wurde, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist oder Bluetooth deaktiviert ist.
Wenn das Produkt die Verbindung zur Bluetooth-Quelle verliert, wird diese automatisch erneut verbunden, wenn sie wieder in Reichweite und eingeschaltet ist.
Musikwiedergabe steuern
1.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste A3 , um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
2.
Drücken Sie die Taste für vorheriger Titel / Lautstärke verringern A1 oder nächster Titel / Lautstärke erhöhen A2 , um zwischen den Titeln zwischen den Titeln hin und her zu springen.
3.
Halten Sie A2 gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
4.
Halten Sie A1 gedrückt, um die Lautstärke zu verringern.
Verbinden per Audiokabel
1.
Verbinden Sie das AUX-Kabel At mit dem AUX-Anschluss Aw .
2.
Stecken Sie das andere Ende von At in Ihre Audioquelle.
Durch die Wiedergabe von Musik ohne Bluetooth wird die Bluetooth-Verbindung getrennt. Drücken Sie A6 bis sich das Produkt im Bluetooth-Modus befindet, um Ihre Bluetooth-Audioquelle wieder zu verbinden.
Die Musik kann über das angeschlossene Gerät gesteuert werden.
Wiedergabe von Musik von einem USB-Stick
Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss Aq
Das Produkt gibt einen Signalton ab, die Musik von Ihrem USB-Stick wird automatisch wiedergegeben.
Die Bluetooth-Verbindung wird unterbrochen, wenn ein USB-Stick eingesteckt wird. Drücken Sie A6 , um wieder zum Bluetooth-Modus zurück zu wechseln.
Koppeln von zwei Lautsprechern mit TWS
Mit TWS ist es möglich, zwei Lautsprecher kabellos und synchronisiert miteinander zu verbinden.
TWS funktioniert nur mit zwei Lautsprechern desselben Typs.
1.
Schalten Sie beide Lautsprecher ein und stellen Sie sie mit A6 auf den Bluetooth-Modus.
2.
Drücken Sie die TWS-Taste A5 an einem der Lautsprecher.
Das Produkt gibt einen Signalton ab, der den Wechsel in den Kopplungsmodus anzeigt.
3.
Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem Produkt.
Das Produkt gibt drei Signaltöne ab, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Drücken und halten Sie A5 , um die Verbindung zu dem gekoppelten Gerät zu trennen.
Verbinden eines Mikrofons
Schließen Sie ein Mikrofon (nicht im Lieferumfang enthalten) am Mikrofon-Anschluss (6,35 mm) Ar an.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBB350BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Enceinte de fête Bluetooth®
Article numéro: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis SPBB350BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
La SPBB350BK Nedis est conçue pour diffuser du son depuis votre appareil multimédia via Bluetooth, câble audio ou clé USB.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Enceinte de fête Bluetooth®
|
Article numéro
|
SPBB350BK
|
Dimensions
|
215 x 215 x 390 mm
|
Poids
|
4700 g
|
Fonctionnalités
|
True Wireless Stereo (TWS) et lumières de fête
|
Puissance audio RMS
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Puissance audio de crête
|
150 W
|
Gamme de fréquence Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Version Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Distance de transmission
|
Jusqu'à 10 mètres
|
Puissance de transmission maximale
|
4 dBm
|
Gain d’antenne maximal
|
0 dBi
|
Type de batterie
|
Lithium-ion
|
Capacité de la batterie
|
4400 mAh
|
Puissance d’entrée de charge
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Temps de recharge
|
Jusqu'à 5 heures
|
Temps de lecture maxi de la batterie (volume à 50 %)
|
Jusqu'à 3,5 heures
|
Impédance
|
4 Ω
|
Réponse en fréquence
|
80 Hz - 15 KHz
|
Résistance à l'eau
|
IPX5
|
Pièces principales (image A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité
|
Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
|
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Icône
|
Description
|
|
Indication expliquant que le produit peut causer des dommages auditifs. Ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
|
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
|
Description
|
|
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
|
|
Indication que le producteur du matériau d'emballage est conforme à la loi sur l'emballage et a contribué aux coûts du système de tri et de recyclage des déchets « Green Dot ».
|
|
Indication expliquant que le produit peut être recyclé.
|
|
Indication expliquant que le produit doit être recyclé de manière appropriée.
|
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Mettre le produit sous tension
Appuyez sur le bouton d'alimentation A4 pour mettre le produit sous ou hors tension.
Lorsqu'il est inactif, le produit s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes.
Utilisation
Charger le produit
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
1.
Enlevez le couvercle en caoutchouc A9 .
2.
Branchez le câble USB-C Ay dans le port USB-C Ae .
3.
Branchez l’autre extrémité de Ay dans un adaptateur USB 5,0V/2,0A (non fourni).
4.
Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
Le voyant d’indication de la batterie A8 s’allume pour indiquer que le produit est en cours de charge.
A8 donne une indication du niveau de charge de la batterie.
Lorsque les quatre voyants s'allument, le produit est complètement chargé.
Fermez A9 pour protéger les connecteurs contre la poussière et l'eau.
Appairage avec Bluetooth
1.
Appuyez sur le bouton Mode A6 pour sélectionner le Bluetooth.
A4 clignote en bleu pour indiquer que le mode appairage est actif.
2.
Activez le Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez appairer.
3.
Sélectionnez « SPBB350BK » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
Si on vous le demande, entrez le code d’appairage « 0000 ».
Si le produit a déjà été appairé à un autre appareil, assurez-vous qu'il soit hors tension ou que le Bluetooth soit désactivé.
Si le produit a perdu la connexion à la source Bluetooth, il se reconnecte automatiquement quand il revient dans la portée et qu’il est sous tension.
Contrôler la musique
1.
Appuyez sur le bouton lecture/pause A3 pour diffuser de la musique ou la mettre en pause.
2.
Appuyez sur le bouton chanson précédente/réduction du volume A1 ou le bouton chanson suivante/augmentation du volume A2 pour passer d'un morceau à l'autre.
3.
Appuyez et maintenez A2 pour augmenter le volume.
4.
Appuyez et maintenez A1 pour diminuer le volume.
Connexion avec un câble audio
1.
Branchez le câble AUX At dans le port AUX Aw .
2.
Branchez l’autre extrémité de At sur votre source audio.
Une diffusion de musique sans Bluetooth déconnecte le Bluetooth. Appuyez sur A6 jusqu'à ce que le produit soit en mode Bluetooth pour le reconnecter à votre source audio Bluetooth.
La musique peut être contrôlée à partir de l'appareil connecté.
Diffuser de la musique à partir d'une clé USB
Insérez une clé USB dans le port USB Aq
Le produit émet une tonalité, la musique de votre clé USB est automatiquement diffusée.
La connexion Bluetooth est interrompue lorsqu'une clé USB est insérée. Appuyez sur A6 pour revenir au mode Bluetooth.
Appairer deux enceintes avec le TWS
Le TWS permet de connecter deux enceintes sans fil et en synchronisation l'une avec l'autre.
Le TWS ne fonctionne qu'avec deux enceintes du même type.
1.
Mettez en marche les deux enceintes et réglez-les en mode Bluetooth avec A6 .
2.
Appuyez sur le bouton TWS A5 de l'une des enceintes.
Le produit émet une tonalité pour indiquer l’entrée en mode appairage.
3.
Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous au produit.
Le produit émet trois tonalités pour indiquer que l’appairage a réussi.
Appuyez et maintenez A5 pour la déconnecter de l’appareil appairé.
Connexion d'un microphone
Branchez un microphone (non inclus) dans le port microphone (6,35 mm) Ar .
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit SPBB350BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
Bluetooth® Party-luidspreker
Artikelnummer: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 12/20
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis SPBB350BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis SPBB350BK is bedoeld om vanaf een USB-stick of via Bluetooth of een audiokabel vanaf je audio-apparaat muziek af te spelen.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Bluetooth® Party-luidspreker
|
Artikelnummer
|
SPBB350BK
|
Afmetingen
|
215 x 215 x 390 mm
|
Gewicht
|
4700 g
|
Eigenschappen
|
‘True Wireless Stereo’ (TWS) (echte draadloze stereo) en lichteffecten
|
RMS-audio-uitgang
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Piek-audio-uitgang
|
150 W
|
Bluetooth® frequentiebereik
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth®-versie
|
v4.2 + BR
|
Zendafstand
|
Max. 10 meter
|
Maximaal zendvermogen
|
4 dBm
|
Maximale antenneversterking
|
0 dBi
|
Batterijtype
|
Lithium-ion
|
Batterijcapaciteit
|
4400 mAh
|
Oplaad ingangsvermogen
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Oplaadtijd
|
Max. 5 uur
|
Maximale afspeeltijd van de batterij (bij 50% volume)
|
Tot maximaal 3,5 uur
|
Impedantie
|
4 Ω
|
Frequentiebereik
|
80 Hz - 15 KHz
|
Waterbestendigheid
|
IPX5
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiligheidsvoorschriften
|
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
|
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Niet opladen als het product nat is.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Aanwijzing die aangeeft dat het product gehoorbeschadiging kan veroorzaken. Vermijd langdurig luisteren bij een hoog volumeniveau.
|
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
|
|
Aanduiding dat de producent van het verpakkingsmateriaal voldoet aan de verpakkingswet en aan de kosten van het "Green Dot"-systeem voor het scheiden en recyclen van afval heeft bijgedragen.
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product gerecycled kan worden.
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product op de juiste wijze moet worden gerecycled.
|
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Het product aanzetten
Druk op de aan/uit knop A4 om het apparaat aan of uit te zetten.
Bij geen activiteit schakelt het product na 10 minuten automatisch uit.
Gebruik
Het product opladen
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
1.
Verwijder het rubberen afdekkapje A9 .
2.
Steek de USB-C kabel Ay in de USB-C poort Ae .
3.
Sluit het andere uiteinde van Ay aan op een 5,0V/2,0A USB-adapter (niet meegeleverd).
4.
Sluit de USB-adapter aan op een stopcontact.
De batterij-indicatie-lampjes A8 branden om aan te geven dat het product wordt opgeladen.
A8 geeft aan hoeveel de batterij geladen is.
Wanneer alle vier de lampjes branden, is het product volledig opgeladen.
Sluit A9 af om de aansluitingen te beschermen tegen stof en water.
Via Bluetooth koppelen
1.
Druk op de Modus-knop A6 om Bluetooth te selecteren.
A4 knippert blauw om aan te geven dat de koppelingsmodus geactiveerd is.
2.
Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u wilt koppelen.
3.
Kies "SPBB350BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel.
Voer desgevraagd de koppelingscode '0000' in.
Als het product al met een ander apparaat gekoppeld is, zorg er dan voor dat je het apparaat uitschakelt of Bluetooth deactiveert.
Wanneer de verbinding tussen het product en de Bluetooth-bron verbroken is, zal het product weer automatisch verbinding maken wanneer het weer ingeschakeld is en binnen bereik is.
Muziek afspelen
1.
Druk op de ‘afspelen/pauzeren’-knop A3 voor het afspelen of pauzeren van muziek.
2.
Druk op de knop ‘vorig nummer / volume lager’ A1 of de knop ‘volgend nummer / volume hoger’ A2 om van het ene naar het andere nummer te springen.
3.
Houd A2 ingedrukt om het volume te verhogen.
4.
Houd A1 ingedrukt om het volume te verlagen.
Aansluiten m.b.v. een audiokabel
1.
Steek de AUX-kabel At in de AUX-poort Aw .
2.
Sluit het andere uiteinde van At aan op uw audiobron.
Muziek afspelen zonder Bluetooth verbreekt de verbinding met Bluetooth. Druk op A6 totdat het product in de Bluetooth-modus staat om opnieuw verbinding te maken met uw Bluetooth-audiobron.
De muziek kan vanaf het aangesloten apparaat worden bediend.
Muziek afspelen vanaf een USB-stick
Steek een USB-stick in de USB-poort Aq
Het product geeft een geluidssignaal, de muziek op je USB-stick wordt automatisch afgespeeld.
Zodra je een USB-stick in het product steekt, wordt de Bluetooth-verbinding onderbroken. Druk op A6 om terug te schakelen naar de Bluetooth-modus.
Twee luidsprekers met TWS koppelen
Met TWS kunnen twee luidsprekers draadloos gekoppeld worden, waarbij de muziek synchroon wordt afgespeeld.
TWS werkt alleen met twee luidsprekers van hetzelfde type.
1.
Zet beide luidsprekers aan en zet ze met A6 in de Bluetooth-modus.
2.
Druk op de TWS-knop A5 op een van de luidsprekers.
Het product geeft een geluidssignaal om aan te geven dat de koppelingsmodus is ingeschakeld.
3.
Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met het product.
Het product zendt drie pieptonen uit om aan te geven dat de koppeling succesvol is.
Houd A5 ingedrukt om de verbinding met het gekoppelde apparaat te verbreken.
Een microfoon aansluiten
Steek de stekker van de microfoon (niet meegeleverd) in de microfoonaansluiting (6,35 mm) Ar .
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product SPBB350BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Altoparlante Bluetooth® per party
Numero articolo: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis SPBB350BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis SPBB350BK è inteso per la trasmissione di audio da un dispositivo multimediale tramite Bluetooth, un cavo audio o da un’unità USB.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Altoparlante Bluetooth® per party
|
Numero articolo
|
SPBB350BK
|
Dimensioni
|
215 x 215 x 390 mm
|
Peso
|
4700 g
|
Funzioni
|
True Wireless Stereo (TWS) e luci per party
|
Uscita audio RMS
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Uscita audio di picco
|
150 W
|
Intervallo di frequenza Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Versione Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Distanza di trasmissione
|
Fino a 10 metri
|
Potenza massima di trasmissione
|
4 dBm
|
Guadagno antenna massimo
|
0 dBi
|
Tipo batteria
|
Ioni di litio
|
Capacità della batteria
|
4400 mAh
|
Potenza di ricarica in ingresso
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Tempo di ricarica
|
Fino a 5 ore
|
Tempo di riproduzione massimo della batteria (con volume al 50%)
|
Fino a 3,5 ore
|
Impedenza
|
4 Ω
|
Risposta di frequenza
|
80 Hz - 15 KHz
|
Impermeabilità
|
IPX5
|
Parti principali (immagine A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzioni di sicurezza
|
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
|
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
|
Descrizione
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto può causare danni all’udito. Non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
|
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
|
Descrizione
|
|
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
|
|
Indicazione che il produttore del materiale di imballaggio rispetta le normative sugli imballaggi e ha contribuito ai costi del sistema di raccolta differenziata ‘Bollino verde’.
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto può essere riciclato.
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere riciclato appropriatamente.
|
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Accensione del prodotto
Premere il pulsante di alimentazione A4 per accendere o spegnere il prodotto.
Quando inattivo, il prodotto si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
Uso
Ricarica del prodotto
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
1.
Rimuovere la copertura di gomma A9 .
2.
Inserire il cavo USB-C Ay nella porta USB-C Ae .
3.
Collegare l’altra estremità di Ay in un adattatore USB da 5,0 V/2,0 A (non in dotazione).
4.
Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
Le spie della batteria A8 si accendono a indicare che il prodotto è in ricarica.
A8 fornisce un’indicazione di quanto è ricaricata la batteria.
Quando tutte e quattro le spie sono accese, il prodotto è completamente carico.
Chiudere A9 per proteggere i connettori da polvere e acqua.
Accoppiamento con Bluetooth
1.
Premere il pulsante Modalità A6 per selezionare Bluetooth.
A4 lampeggia in blu per indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
2.
Abilitare il Bluetooth sul dispositivo da accoppiare.
3.
Sul proprio dispositivo, selezionare "SPBB350BK" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
Se viene richiesto, inserire il codice di accoppiamento '0000'.
Se il prodotto è già stato accoppiato con un altro dispositivo, assicurarsi che il dispositivo sia spento o il Bluetooth sia disabilitato.
Se il prodotto ha perso il collegamento alla sorgente Bluetooth, si ricollega automaticamente quando è di nuovo entro la portata utile ed è acceso.
Controllo della musica
1.
Premere il pulsante riproduzione/pausa A3 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
2.
Premere il pulsante brano precedente / volume giù A1 o brano successivo / volume su A2 per navigare fra i brani.
3.
Tenere premuto A2 per aumentare il volume.
4.
Tenere premuto A1 per diminuire il volume.
Collegamento con cavo audio
1.
Inserire il cavo AUX At nella porta AUX Aw .
2.
Collegare l’altra estremità di At alla sorgente audio.
La riproduzione di musica senza Bluetooth scollega il Bluetooth. Premere A6 fino a quando il prodotto è in modalità Bluetooth per collegare nuovamente la sorgente audio Bluetooth.
La musica può essere controllata dal dispositivo collegato.
Riproduzione di musica da un’unità USB
Inserire un’unità USB nella porta USB Aq
Il prodotto emette un tono e la musica dell’unità USB viene riprodotta automaticamente.
La connessione Bluetooth viene interrotta quando viene inserita un’unità USB. Premere A6 per ritornare alla modalità Bluetooth.
Accoppiamento di due altoparlanti con TWS
TWS rende possibile collegare due altoparlanti in modo wireless e sincronizzati fra loro.
TWS funziona solo con due altoparlanti dello stesso tipo.
1.
Accendere entrambi gli altoparlanti e impostarli in modalità Bluetooth con A6 .
2.
Premere il pulsante TWS A5 su uno degli altoparlanti.
Il prodotto emette un tono per indicare che è in modalità di accoppiamento.
3.
Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al prodotto.
Il prodotto emette tre toni bip a indicare che l’accoppiamento ha avuto successo.
Tenere premuto A5 per scollegare dal dispositivo accoppiato.
Collegamento a un microfono
Inserire un microfono (non incluso) nella porta del microfono (6,35 mm) Ar .
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto SPBB350BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Altavoz Bluetooth® para fiestas
Número de artículo: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis SPBB350BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis SPBB350BK está diseñado para transmitir audio desde su dispositivo multimedia a través de Bluetooth, el cable de audio o desde una unidad flash USB.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Altavoz Bluetooth® para fiestas
|
Número de artículo
|
SPBB350BK
|
Dimensiones
|
215 x 215 x 390 mm
|
Peso
|
4700 g
|
Características
|
Estéreo inalámbrico real (TWS) y luces de fiesta
|
Salida audio RMS
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Salida audio pico
|
150 W
|
Rango de frecuencia Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Versión Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Distancia de transmisión
|
Hasta 10 metros
|
Potencia de transmisión máxima
|
4 dBm
|
Ganancia máxima de la antena
|
0 dBi
|
Tipo de batería
|
Iones de litio
|
Capacidad de la batería:
|
4400 mAh
|
Potencia de entrada de carga
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Tiempo de carga
|
Hasta 5 horas
|
Tiempo de reproducción máximo de la batería (al 50% de volumen)
|
Hasta 3,5 horas
|
Impedancia
|
4 Ω
|
Respuesta de frecuencia
|
80 Hz - 15 KHz
|
Resistencia al agua
|
IPX5
|
Partes principales (imagen A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucciones de seguridad
|
Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
|
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
No cargue el producto si está mojado.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
No desmonte, abra o despedace baterías.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
Icono
|
Descripción
|
|
Indicación para explicar que el producto puede causar daños auditivos. No escuche con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
|
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
|
Descripción
|
|
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
|
|
Indicación de que el fabricante del material de embalaje cumple con la Ley de Envases y ha contribuido a los costos del sistema de separación y reciclaje de residuos «Punto Verde».
|
|
Indicación para explicar que el producto se puede reciclar.
|
|
Indicación para explicar que el producto debe reciclarse de forma apropiada.
|
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo encender el producto
Pulse el botón de encendido A4 para encender o apagar el producto.
Si está inactivo, el producto se apaga automáticamente después de 10 minutos.
Uso
Cómo cargar el producto
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
1.
Quite la tapa de goma A9 .
2.
Enchufe el cable USB-C Ay en el puerto USB-C Ae .
3.
Enchufe el otro extremo de Ay a un adaptador USB 5,0V/2,0A (no suministrado).
4.
Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
Las luces indicadoras de la batería A8 se encienden para indicar que el producto se está cargando.
A8 da una indicación de hasta qué punto está cargada la batería.
Cuando las cuatro luces se enciendan, el producto estará completamente cargado.
Cierre A9 para proteger los conectores del polvo y el agua.
Vincular con Bluetooth
1.
Pulse el botón de modo A6 para seleccionar Bluetooth.
A4 parpadea en azul para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
2.
Habilite Bluetooth en el dispositivo con el que desea emparejar.
3.
Seleccione «SPBB350BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
Si le solicita código de emparejamiento, introduzca «0000».
Si el producto ya se ha emparejado con otro dispositivo, asegúrese de que el dispositivo está apagado o el Bluetooth deshabilitado.
Si el producto ha perdido la conexión con la fuente Bluetooth, se volverá a conectar automáticamente cuando se encuentre nuevamente dentro del rango y esté encendido.
Controlar la música
1.
Pulse el botón de reproducir/pausar A3 para reproducir o pausar la música.
2.
Pulse el botón de canción anterior/bajar volumen A1 o el botón de canción siguiente/subir volumen A2 para saltar entre pistas.
3.
Mantenga pulsado A2 para subir el volumen.
4.
Mantenga pulsado A1 para bajar el volumen.
Cómo conectar con el cable de audio
1.
Enchufe el cable AUX At en el puerto AUX Aw .
2.
Enchufe el otro extremo de At a su fuente de audio.
Reproducir música sin Bluetooth desconecta el Bluetooth. Pulse A6 hasta que el producto esté en modo Bluetooth para conectar de nuevo a su fuente de audio Bluetooth.
La música se puede controlar desde el dispositivo conectado.
Cómo reproducir música desde una unidad flash USB
Inserte una unidad flash USB en el puerto USB Aq .
El producto emite un tono y la música de su unidad flash USB se reproduce automáticamente.
La conexión Bluetooth se interrumpe cuando se inserta una unidad flash USB. Pulse A6 para regresar al modo Bluetooth.
Emparejamiento de dos altavoces con TWS
TWS permite conectar dos altavoces de forma inalámbrica y en sincronización entre sí.
TWS funciona solamente con dos altavoces del mismo tipo.
1.
Encienda los dos altavoces y ajústelos en el modo Bluetooth con A6 .
2.
Pulse el botón TWS A5 en uno de los altavoces.
El dispositivo emite un tono para indicar que está entrando en el modo de emparejamiento.
3.
Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al dispositivo.
El dispositivo emite tres tonos para indicar que el emparejamiento ha tenido éxito.
Mantenga pulsado A5 para desconectar desde el dispositivo emparejado.
Cómo conectar un micrófono
Enchufe un micrófono (no incluido) en el puerto de micrófono (6,35 mm) Ar .
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto SPBB350BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Altifalante Bluetooth® Party
Número de artigo: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis SPBB350BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O SPBB350BK da Nedis destina-se a transmitir áudio do seu dispositivo multimédia através de Bluetooth, cabo de áudio ou a partir de uma pen USB.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Altifalante Bluetooth® Party
|
Número de artigo
|
SPBB350BK
|
Dimensões
|
215 x 215 x 390 mm
|
Peso
|
4700 g
|
Funcionalidades
|
True Wireless Stereo (TWS) e luzes de festa
|
Saída áudio RMS
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Saída áudio pico
|
150 W
|
Gama de frequências Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Versão Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Distância de transmissão
|
Até 10 metros
|
Potência de transmissão máxima
|
4 dBm
|
Ganho de antena máximo
|
0 dBi
|
Tipo de bateria
|
Iões de lítio
|
Capacidade da bateria
|
4400 mAh
|
Potência de entrada de carregamento
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Tempo de carga
|
Até 5 horas
|
Tempo máximo de funcionamento da bateria (a 50% do volume)
|
Até 3,5 horas
|
Impedância
|
4 Ω
|
Resposta de frequência
|
80 Hz - 15 KHz
|
Resistência à água
|
IPX5
|
Peças principais (imagem A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções de segurança
|
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
|
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Não carregue quando o produto estiver molhado.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
Ícone
|
Descrição
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto pode causar lesões auditivas. Não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
|
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
|
Descrição
|
|
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
|
|
Indicação de que o produtor do material de embalagem cumpre as disposições legais relativas às embalagens e contribuiu para os custos do sistema de separação e reciclagem de resíduos «Ponto Verde».
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto pode ser reciclado.
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto deve ser reciclado adequadamente.
|
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Ligar o produto
Prima o botão de alimentação A4 para ligar ou desligar o produto.
Quando está inativo, o produto desliga-se automaticamente após 10 minutos.
Utilização
Carregar o produto
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
1.
Remova a tampa de borracha A9 .
2.
Ligue o cabo USB-C Ay à entrada USB-C Ae .
3.
Ligue a outra extremidade de Ay a um adaptador USB 5,0V/2,0A (não fornecido).
4.
Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
As luzes indicadoras de bateria A8 acendem-se para indicar que o produto está a carregar.
A8 indica o nível de carga da bateria.
Quando as quatro luzes estão acesas, o produto está totalmente carregado.
Feche A9 para proteger os conetores contra poeira e humidade.
Emparelhar com Bluetooth
1.
Prima o botão Mode A6 para selecionar Bluetooth.
A4 pisca a azul para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
2.
Ative o Bluetooth no dispositivo que pretende emparelhar.
3.
Selecione «SPBB350BK» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
Se solicitado, introduza o código de emparelhamento «0000».
Se o produto já tiver sido emparelhado com outro dispositivo, certifique-se de que este está desligado ou de que o Bluetooth está desativado.
Se o produto perder a ligação à fonte Bluetooth, volta a ligar-se automaticamente quando está novamente ao alcance e ligado.
Controlar a música
1.
Prima o botão de reprodução/pausa A3 para reproduzir a música ou colocá-la em pausa.
2.
Prima o botão música anterior / volume A1 ou o botão música seguinte / volume A2 para alternar entre faixas.
3.
Prima e mantenha A2 para aumentar o volume.
4.
Prima e mantenha A1 para reduzir o volume.
Ligação com cabo de áudio
1.
Ligue o cabo AUX At à porta AUX Aw .
2.
Ligue a outra extremidade de At à sua fonte de áudio.
A reprodução de música sem Bluetooth desliga o Bluetooth. Prima A6 até o produto ficar em modo Bluetooth para ligar à sua fonte de áudio Bluetooth novamente.
A música pode ser controlada a partir do dispositivo ligado.
Reproduzir música a partir de uma pen USB
Insira uma pen USB na entrada USB Aq
O produto emite um sinal e a música da sua pen USB é reproduzida automaticamente.
A ligação Bluetooth é interrompida quando se insere uma pen USB. Prima A6 para voltar ao modo Bluetooth.
Emparelhar dois altifalantes com o TWS
A opção TWS permite ligar dois altifalantes sem fios e sincronizá-los entre eles.
O TWS funciona apenas com dois altifalantes do mesmo tipo.
1.
Ligue ambos os altifalantes e coloque-os em modo Bluetooth com A6 .
2.
Prima o botão TWS A5 num dos dois altifalantes.
O produto emite um aviso para indicar que entrou em modo de emparelhamento.
3.
Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto.
O produto emite três sinais sonoros para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
Prima e mantenha A5 para desligar do dispositivo emparelhado.
Ligar um microfone
Ligue um microfone (não incluído) na entrada do microfone (6,35 mm) Ar .
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto SPBB350BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
Bluetooth® Party-högtalare
Artikelnummer: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis SPBB350BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis SPBB350BK är avsedd att streama ljud från din mediaenhet via Bluetooth eller ljudkabel samt från USB-stickor.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Bluetooth® Party-högtalare
|
Artikelnummer
|
SPBB350BK
|
Dimensioner
|
215 x 215 x 390 mm
|
Vikt
|
4700 g
|
Egenskaper
|
True Wireless Stereo (TWS) och partybelysning
|
RMS-audioutgång
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Topp-audioutgång
|
150 W
|
Bluetooth® frekvensområde
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® version
|
v4.2 + BR
|
Räckvidd
|
Upp till 10 meter
|
Maximal sändareffekt
|
4 dBm
|
Max antennförstärkning
|
0 dBi
|
Batterityp
|
Litium-ion
|
Batterikapacitet
|
4400 mAh
|
Ineffekt vid laddning
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Laddningstid
|
Upp till 5 timmar
|
Batteriets maximala speltid (med 50 % volym)
|
Upp till 3,5 timmar.
|
Impedans
|
4 Ω
|
Frekvensgång
|
80 Hz - 15 kHz
|
Vattentålighet
|
IPX5
|
Huvuddelar (bild A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Säkerhetsanvisningar
|
För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
|
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Ladda inte produkten om den är våt.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen låga eller värme.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Indikering som visar att produkten kan orsaka hörselskada. Undvik att lyssna med hög volym under längre tid.
|
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
|
|
Indikering som visar att emballagematerialets tillverkare efterlever förpackningslagen och har bidragit till kostnaderna för den ”Gröna punktens” avfallssorterings- och återvinningssystem.
|
|
Indikering som visar att produkten kan återvinnas.
|
|
Indikering som visar att produkten ska återvinnas på ett korrekt sätt.
|
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Att slå på produkten.
Tryck på kraftknappen A4 för att slå på eller stänga av produkten.
Om produkten är inaktiv stängs den av automatiskt efter 10 minuter.
Handhavande
Att ladda produkten
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
1.
Avlägsna gummiskyddet A9 .
2.
Anslut USB-C-kabeln Ay till USB-C-porten Ae .
3.
Anslut Ay andra ända till en 5,0 V/2,0 A USB-adapter (medföljer ej).
4.
Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
Batteriindikatorlamporna A8 lyser i syfte att ange att produkten håller på att laddas.
A8 indikerar till vilken grad batteriet har laddats upp.
När samtliga fyra lampor lyser är batteriet fulladdat.
Stäng A9 för att skydda kontakterna mot damm och vatten.
Koppla ihop med Bluetooth
1.
Tryck på knappen Läge A6 för att välja Bluetooth.
A4 blinkar i blått för att indikera att synkroniseringsläget är aktivt.
2.
Aktivera Bluetooth på enheten du önskar länka med.
3.
Välj "SPBB350BK" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
Skriv om så erfordras in hopkopplingskoden ”0000”.
Om produkten tidigare har varit länkad med en annan enhet, säkerställ att den enheten är avstängd eller att Bluetooth är avaktiverad.
Om produkten förlorar kontakten med Bluetooth-källan kommer den automatiskt att åter länka om den är inom räckvidden och är påslagen.
Att kontrollera musiken
1.
Tryck på knappen Uppspelning/Paus A3 för att spela upp eller pausa musik.
2.
Tryck på knappen för föregående spår/sänk volymen A1 eller för nästa spår/höj volymen A2 för att hoppa mellan olika spår.
3.
Tryck in och håll A2 intryckt för att höja volymen.
4.
Tryck in och håll A1 intryckt för att sänka volymen.
Anslutning med ljudkabel
1.
Anslut AUX-kabeln At till AUX-porten Aw .
2.
Anslut At andra ända till din ljudkälla.
Att spela upp musik utan Bluetooth kopplar bort Bluetooth. Tryck på A6 tills produkten är i Bluetooth-läge för att åter ansluta till din Bluetooth audiokälla.
Musiken kan styras via ansluten enhet.
Spela upp musik från USB-sticka
Sätt i en USB-sticka i USB-porten Aq .
Produkten avger en signal och musiken börjar spelas upp automatiskt från ditt USB-minne.
Bluetooth-anslutningen bryts när en USB-sticka ansluts. Tryck på A6 för att återgå till Bluetooth-läget.
Att länka två högtalare med TWS
TWS möjliggör att ansluta två högtalare trådlöst samt synkroniserade med varandra.
TWS fungerar endast med två högtalare av samma typ.
1.
Slå på båda högtalarna och ställ dem i läge Bluetooth med A6 .
2.
Tryck på knappen A5 på en av högtalarna.
Produkten avger en ljudsignal för att indikera att länkningsläget påbörjas.
3.
Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med produkten.
Produkten avger tre ljudsignaler för att indikera lyckad länkning.
Tryck på samt håll A5 intryckt för att koppla ifrån den synkroniserade enheten.
Ansluta en mikrofon
Anslut en mikrofon (medföljer ej) till mikrofonporten (6,35 mm) Ar .
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBB350BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
|
|
||
Bluetooth®-bilekaiutin
Tuotenro: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Alkusanat
Kiitos Nedis SPBB350BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis SPBB350BK on tarkoitettu suoratoistamaan ääntä medialaitteestasi Bluetoothin, äänikaapelin tai USB-muistitikun kautta.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Bluetooth®-bilekaiutin
|
Tuotenro
|
SPBB350BK
|
Mitat
|
215 x 215 x 390 mm
|
Paino
|
4700 g
|
Ominaisuudet
|
True Wireless Stereo (TWS) ja juhlavalot
|
RMS-äänilähtö
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Äänilähdön huippu
|
150 W
|
Bluetooth®-taajuusalue
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth®-versio
|
v4.2 + BR
|
Lähetysetäisyys
|
Enintään 10 metriä
|
Suurin lähetysteho
|
4 dBm
|
Antennivahvistus enintään
|
0 dBi
|
Akun tyyppi
|
Litiumioni
|
Akun kapasiteetti
|
4400 mAh
|
Latauksen syöttöteho
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Latausaika
|
Enintään 5 tuntia
|
Akun toistoaika enintään (50 % äänenvoimakkuudella)
|
Enintään 3,5 tuntia
|
Impedanssi
|
4 Ω
|
Taajuusvaste
|
80Hz - 15 KHz
|
Vedenpitävyys
|
IPX5
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Turvallisuusohjeet
|
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
|
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä upota tuotetta veteen sen puhdistamiseksi.
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote voi aiheuttaa kuulovaurioita. Älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
|
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
|
|
Ilmaisee, että pakkausmateriaalin valmistaja noudattaa pakkauslakia ja on osallistunut jätteiden erottelua ja kierrätystä koskevan Green Dot -järjestelmän kustannuksiin.
|
|
Ilmoitus siitä. että tuote voidaan kierrättää.
|
|
Ilmaisee, että tuote on kierrätettävä asianmukaisesti.
|
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Tuotteen virran kytkeminen
Paina virtapainiketta A4 kytkeäksesi laitteen päälle tai pois.
Tuotteen ollessa käyttämättä se sammuu automaattisesti 10 minuutin kuluttua.
Käyttö
Tuotteen lataaminen
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
1.
Poista kuminen pölysuoja A9 .
2.
Kytke USB-C-kaapeli Ay USB-C-porttiin Ae .
3.
Kytke kaapelin Ay toinen pää 5,0V/2,0A USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
4.
Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Akun merkkivalot A8 palavat ilmaisten, että tuote lataa.
Merkkivalot A8 ilmaisevat, kuinka paljon akkua on ladattu.
Kun kaikki neljä valoa palaa, tuote on täyteen ladattu.
Sulje suoja A9 liittimien suojaamiseksi pölyltä ja vedeltä.
Muodosta laitepari Bluetoothin kautta
1.
Paina Tila-painiketta A6 valitaksesi Bluetoothin.
Tila-painike A4 vilkkuu sinisenä sen merkiksi, että laiteparin muodostus on aktiivinen.
2.
Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, josta haluat muodostaa laiteparin.
3.
Valitse "SPBB350BK" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
Jos parinmuodostuskoodia kysytään, syötä "0000".
Jos tuote on jo paritettu toisen laitteen kanssa, varmista, että laitteen virta on kytketty pois päältä tai Bluetooth on pois käytöstä.
Jos tuote on menettänyt yhteytensä Bluetooth-lähteeseen, se yhdistää automaattisesti, kun se on taas alueella ja päälle kytkettynä.
Musiikin hallinta
1.
Toista musiikkia tai tauota musiikki painamalla toisto/tauko-painiketta A3 .
2.
Vaihda ääniraitojen välillä painamalla painiketta edellinen kappale / äänenvoimakkuuden vähennys A1 tai painiketta seuraava kappale / äänenvoimakkuuden lisäys A2 .
3.
Paina painiketta A2 pitkään lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
4.
Paina painiketta A1 pitkään vähentääksesi äänenvoimakkuutta.
Liittäminen audiokaapelilla
1.
Kytke AUX-kaapeli At AUX-porttiin Aw .
2.
Liitä audiokaapelin At toinen pää äänilähteeseesi.
Jos musiikkia toistetaan ilman Bluetoothia, Bluetooth-yhteys katkeaa. Paina painiketta A6 , kunnes tuote siirtyy Bluetooth-tilaan, niin voit kytkeä Bluetooth-äänilähteen uudelleen.
Musiikkia voi ohjata yhdistetystä laitteesta.
Musiikin toistaminen USB-muistitikulta
Aseta USB-muistitikku USB-porttiin Aq .
Tuotteesta kuuluu äänimerkki, ja musiikkia aletaan toistaa USB-muistitikulta automaattisesti.
Bluetooth-yhteys katkeaa, kun USB-muistitikku asetetaan. Palaa takaisin Bluetooth-tilaan painamalla Tila-painiketta A6 .
Kahden kaiuttimen laiteparin muodostaminen TWS:n avulla
True Wireless Stereo -tekniikan ansiosta on mahdollista yhdistää kaksi kaiutinta langattomasti ja synkronoituina toistensa kanssa.
TWS toimii ainoastaan kahden samantyyppisen kaiuttimen kanssa.
1.
Kytke kumpaankin kaiuttimeen virta ja aseta ne Bluetooth-tilaan painikkeella A6 .
2.
Paina toisen kaiuttimen TWS-painiketta A5 .
Tuotteesta kuuluu äänimerkki laiteparin muodostukseen siirtymisen merkiksi.
3.
Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen.
Laitteesta kuuluu kolme äänimerkkiä sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
Paina TWS-painiketta A5 laiteparin poistamiseksi.
Mikrofonin kytkeminen
Kytke mikrofoni (ei sisälly toimitukseen) mikrofoniporttiin (6,35 mm) Ar .
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBB350BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
|
||
Bluetooth®-festhøyttaler
Artikkelnummer: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis SPBB350BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis SPBB350BK er tiltenkt å brukes til å strømme lyd fra medieenheten din via Bluetooth, lydkabel eller fra en USB-flashstasjon.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Bluetooth®-festhøyttaler
|
Artikkelnummer
|
SPBB350BK
|
Dimensjoner
|
215 x 215 x 390 mm
|
Vekt
|
4700 g
|
Funksjoner
|
True Wireless Stereo (TWS) og festlys
|
RMS-lydeffekt
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Maksimal lydeffekt
|
150 W
|
Bluetooth®-frekvensrekkevidde
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth®-versjon
|
v4.2 + BR
|
Transmisjonsavstand
|
Opptil 10 timer
|
Maksimal sendingseffekt
|
4 dBm
|
Maksimal antennevinning
|
0 dBi
|
Batteritype
|
Litium-ion
|
Batterikapasitet
|
4400 mAh
|
Ladeinngangseffekt
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Ladetid
|
Opptil 5 timer
|
Maksimal batteritid (ved 50 % volum)
|
Opptil 3,5 timer
|
Impedans
|
4 Ω
|
Frekvensrespons
|
80 Hz - 15 KHz
|
Vannresistent
|
IPX5
|
Hoveddeler (bilde A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhetsinstruksjoner
|
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
|
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Ikke lad hvis produktet er vått.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Varsel for å forklare at produktet kan forårsake hørselsskader. Ikke lytt med høyt lydnivå i lange perioder.
|
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
|
|
Varsel på at produsenten av emballasjen overholder gjeldende regelverk for emballasje og har bidratt med å betale kostnadene for "Green Dot"-avfallssorterings- og gjenvinningssystemet.
|
|
Varsel for å forklare at produktet kan resirkuleres.
|
|
Varsel for å forklare at produktet skal resirkuleres på riktig måte.
|
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Slå på produktet
Trykk på strøm-knappen A4 for å slå produktet på eller av.
Produktet slås av automatisk når det ikke har vært noen aktivitet på 10 minutter.
Bruk
Lading av produktet
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
1.
Fjern gummidekselet A9 .
2.
Plugg USB C-kabelen Ay inn i USB C-porten Ae .
3.
Koble den andre enden av Ay inn i en 5,0V/2,0A USB-adapter (ikke inkludert).
4.
Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
Batteriindikatorlampene A8 tennes for å angi at produktet lades.
A8 angir hvor langt ladingen av batteriet har kommet.
Produktet er fulladet når alle de fire lampene tennes.
Lukk A9 for å beskytte kontaktene mot støv og vann.
Paring med Bluetooth
1.
Trykk på modus-knappen A6 for å velge Bluetooth.
A4 blinker blått for å angi at sammenkoblingsmodusen er aktiv.
2.
Slå på Bluetooth på enheten du vil pare med.
3.
Velg «SPBB350BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten din.
Hvis du blir bedt om det, skriver du inn koden «0000».
Hvis produktet allerede er koblet til en annen enhet, må du forsikre deg om at enheten er slått av eller at Bluetooth er deaktivert.
Når produktet har mistet forbindelsen med Bluetooth-kilden, kobles det automatisk til igjen når det er innen rekkevidde og slås på.
Kontrollering av musikken
1.
Trykk på knappen play/pause (spill av / pause) A3 for å spille av eller sette musikk på pause.
2.
Trykk på forrige sang / volum ned-knappen A1 eller neste sang / volum opp-knappen A2 for å hoppe mellom sporene.
3.
Trykk og hold inne A2 for å skru opp volumet.
4.
Trykk og hold inne A1 for å skru ned volumet.
Tilkobling med lydkabel
1.
Sett AUX-kabelen At inn i AUX-porten Aw .
2.
Koble den andre enden av At inn i lydkilden.
Avspilling av musikk uten at Bluetooth kobler fra Bluetooth. Trykk på A6 til produktet er i Bluetooth-modus for å koble til Bluetooth-lydkilden igjen.
Musikken kan styres fra enheten som er tilkoblet.
Spille av musikk fra en USB-flashstasjon
Sett en USB-flashstasjon inn i USB-porten Aq
Produktet avgir en tone og musikken fra USB-flashstasjonen spilles av automatisk.
Bluetooth-forbindelsen forstyrres når det settes inn en USB-flashstasjon. Trykk på A6 for å gå tilbake til Bluetooth-modus.
Koble sammen to høyttalere med TWS
TWS gjør det mulig å koble til to høyttalere trådløst og i synk med hverandre.
TWS fungerer kun med to høyttalere som er av samme type.
1.
Slå på begge høyttalerne og aktiver Bluetooth-modus med A6 .
2.
Trykk på TWS-knappen A5 på en av høyttalerne.
Produktet avgir en lyd for å indikere aktivering av paringsmodusen.
3.
Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet.
Produktet avgir tre lydsignaler for å indikere at paringen var vellykket.
Trykk og hold inne A5 for å koble fra den sammenkoblede enheten.
Koble til en mikrofon
Plugg en mikrofon (ikke inkludert) inn i mikrofon-porten (6,35 mm) Ar .
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SPBB350BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Bluetooth® festhøjttaler
Varenummer: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis SPBB350BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis SPBB350BK er beregnet til at streame lyd fra din medieenhed via Bluetooth, lydkabel eller fra din USB-nøgle.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Bluetooth® festhøjttaler
|
Varenummer
|
SPBB350BK
|
Dimensioner
|
215 x 215 x 390 mm
|
Vægt
|
4700 g
|
Funktioner
|
True Wireless Stereo (TWS) og festlys
|
RMS-audioudgang
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Peak-audioudgang
|
150 W
|
Bluetooth® frekvensinterval
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® version
|
v4.2 + BR
|
Transmissionsafstand
|
Op til 10 meter
|
Maksimal transmissionsstrøm
|
4 dBm
|
Maksimal antenneforstærkning
|
0 dBi
|
Batteritype
|
Lithium-ion
|
Batterikapacitet
|
4400 mAh
|
Opladningsinputstrøm
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Opladningstid
|
Op til 5 timer
|
Maksimal batteriafspilningstid (ved 50 % lydstyrke)
|
Op til 3,5 time
|
Impedans
|
4 Ω
|
Frekvensrespons
|
80 Hz - 15 KHz
|
Vandbestandighed
|
IPX5
|
Hoveddele (billede A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedsinstruktioner
|
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte ved høj volumen i længere perioder.
|
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Produktet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Oplad ikke, når produktet er vådt.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Meddelelse om, at produktet kan forårsage høreskade. Lyt ikke ved høj lydstyrke i længere perioder.
|
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
|
|
Indikation om, at producenten af emballeringsmaterialet overholder emballeringsloven og har bidraget til omkostningerne forbundet med systemet ‘Grønte Punkt’ til separation og genbrug af affald.
|
|
Indikation for at forklare, at produktet kan genbruges.
|
|
Indikation for at forklare, at produktet bør genbruges korrekt.
|
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Sådan tændes produktet
Tryk på tænd/sluk-knappen A4 for at tænde eller slukke for produktet.
Når det er inaktivt, slukkes produktet automatisk efter 10 minutter.
Brug
Oplader produktet
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
1.
Fjern støvdækslet A9 .
2.
Sæt USB-C-kablet Ay ind i USB-C-porten Ae .
3.
Sæt den anden ende af Ay ind i en 5,0V/2,0A USB-adapter (medfølger ikke).
4.
Slut USB-adapteren til et strømstik.
Batteriindikatorlamperne A8 lyser for at indikere, at produktet bliver opladet.
A8 indikerer, hvor meget batteriet er blevet opladet.
Når alle fire lamper lyser, er produktet ladet helt op.
Luk A9 for at beskytte stikkene mod støv og vand.
Par med Bluetooth
1.
Tryk på knappen Mode A6 for at vælge Bluetooth.
A4 blinker blåt for at indikere, at parringstilstanden er aktiv.
2.
Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre.
3.
Vælg "SPBB350BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enhed.
Hvis der bliver spurgt, er parringskoden ’0000’.
Hvis produktet allerede er blevet parret med en anden enhed, skal du sørge for, at enheden er slukket, og at Bluetooth er slået fra.
Når produktet har mistet forbindelsen til Bluetooth-kilden, gentilsluttes den automatisk, når den igen er inden for rækkevidde og tændt.
Styr musikken
1.
Tryk på knappen afspil/pause A3 for at afspille musik eller sætte den på pause.
2.
Tryk på knappen forrige sang/lydstyrke ned A1 eller knappen næste sang/lydstyrke op A2 for at springe mellem numre.
3.
Tryk på og hold A2 nede for at skrue op for lydstyrken.
4.
Tryk på og hold A1 nede for at skrue ned for lydstyrken.
Forbindelse med audiokabel
1.
Slut AUX-kablet At til AUX-porten Aw .
2.
Slut den anden ende af At til din audiokilde.
Hvis der afspilles musik uden Bluetooth, afsluttes forbindelsen til Bluetooth. Tryk på A6 , indtil produktet er i Bluetooth-tilstand, for igen at oprette forbindelse til din Bluetooth-lydkilde.
Musikken kan styres fra den tilsluttede enhed.
Musikafspilning fra en USB-nøgle
Indsæt en USB-nøgle i USB-porten Aq
Produktet udsender en tone, og der afspilles automatisk musik fra din USB-nøgle.
Bluetooth-forbindelsen afbrydes, når der indsættes en USB-nøgle. Tryk på A6 for at skifte tilbage til Bluetooth-tilstand.
Parring af to højttalere med TWS
TWS gør det muligt at tilslutte to enheder trådløst og synkront med hinanden.
TWS virker kun med to højttalere af den samme type.
1.
Tænd for begge højttalere og sæt dem i Bluetooth-tilstand med A6 .
2.
Tryk på TWS-knappen A5 på en af højttalerne.
Produktet udsender en tone for at indikere, at der skiftes til parringstilstand.
3.
Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til produktet.
Produktet udsender tre toner for at indikere, at parringen er vellykket.
Tryk og hold A5 nede for at afbryde forbindelsen til den parrede enhed.
Tilslutning af en mikrofon
Sæt en mikrofon (medfølger ikke) ind i mikrofonporten (6,35 mm) Ar .
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SPBB350BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Bluetooth® Party hangszóró
Cikkszám: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis SPBB350BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis SPBB350BK audio-anyag lejátszására szolgál az Ön média eszközéről Bluetooth-on, audio-kábelen keresztül vagy egy USB flash drive-ról.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Bluetooth® Party hangszóró
|
Cikkszám
|
SPBB350BK
|
Méretek
|
215 x 215 x 390 mm
|
Súly
|
4700 g
|
Jellemzők
|
True Wireless Stereo (TWS) és party-világítás
|
RMS hangkimenet
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Csúcs hangkimenet
|
150 W
|
Bluetooth® frekvenciatartomány
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® verzió
|
v4.2 + BR
|
Adótávolság
|
Akár 10 méterig
|
Maximális adóteljesítmény
|
4 dBm
|
Maximális antennaerősítés
|
0 dBi
|
Akkumulátor típusa
|
Lítium-ion
|
Akkumulátor kapacitás
|
4400 mAh
|
Töltési bemeneti teljesítmény
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Töltési idő
|
Akár 5 órán át
|
Az akkumulátor maximális lejátszási ideje (50%-os hangerőn)
|
Akár 3,5 óra
|
Impedancia
|
4 Ω
|
Frekvenciaválasz
|
80 Hz - 15 KHz
|
Vízállóság
|
IPX5
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Biztonsági utasítások
|
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
|
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
Ne merítse vízbe a terméket a tisztítás során.
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
Ne töltse a terméket, ha az nedves.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék halláskárosodást okozhat. Ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
|
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a csomagolóanyag gyártója megfelel a csomagolásjogi előírásoknak, valamint hozzájárult a „Green Dot” hulladék-szétválasztási és újrahasznosítási rendszer költségeihez.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék újrahasznosítható.
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket a megfelelő módon kell újrahasznosítani.
|
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék bekapcsolása
A termék be- és kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot A4 .
Amikor inaktív, a termék automatikusan kikapcsol 10 perc elteltével.
Használat
A termék töltése
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
1.
Vegye le a gumi borítást A9 .
2.
Csatlakoztassa az USB-C kábelt Ay az USB-C csatlakozóba Ae .
3.
Dugja be az Ay másik végét egy 5,0 V/2,0 A USB adapterbe (nem tartozék).
4.
Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Az akkumulátor visszajelző világít A8 , ezzel jelezve, hogy a termék töltés alatt áll.
A8 jelzi, hogy az akkumulátor mennyire van feltöltve.
Amikor mind a négy lámpa világít, a termék teljesen fel van töltve.
Zárja le A9 a csatlakozóknak a por és víz elleni védelme érdekében.
Párosítás Bluetooth-on keresztül
1.
Nyomja meg az üzemmód gombot A6 a Bluetooth kiválasztásához.
A4 kék színnel villog, jelezve, hogy a párosítási mód aktív.
2.
Engedélyezze a Bluetooth funkciót a párosítani kívánt készüléken.
3.
Válassza ki a „SPBB350BK” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
Amikor megjelenik a kérés, adja meg a „0000” párosítási kódot.
Ha a terméket már korábban párosította egy másik készülékhez, ügyeljen arra, hogy a készülék kikapcsolt állapotban legyen, vagy a Bluetooth funkció le legyen rajta tiltva.
Ha a termék és a Bluetooth forrás között megszakad a kapcsolat, a termék bekapcsolt állapotban automatikusan visszacsatlakozik, amikor ismét hatótávolságon belülre kerül.
A zene vezérlése
1.
Nyomja meg a lejátszás/szünet gombot A3 a zene lejátszásához vagy annak szüneteltetéséhez.
2.
Nyomja meg az előző zeneszám / hangerő csökkentés gombot A1 vagy a következő zeneszám / hangerő növelés gombot A2 egyes zeneszámokról való továbblépéshez.
3.
A hangerő növeléséhez tartsa nyomva az A2 részt.
4.
A hangerő csökkentéséhez tartsa nyomva az A1 részt.
Csatlakoztatás audiokábellel
1.
Dugja be az AUX kábelt At az AUX portba Aw .
2.
Dugja be a At másik végét az audioforrásba.
Bluetooth nélküli zenelejátszáskor a Bluetooth-kapcsolat megszakad. A Bluetooth audioforrás újbóli csatlakoztatásához tartsa nyomva az A6 gombot, amíg a termék Bluetooth módra vált.
A zenét a csatlakoztatott eszközről lehet vezérelni
Zene lejátszása az USB flash drive-ról
Helyezzen be egy USB flash drive-ot az USB csatlakozóba Aq
A termék egy hangot ad ki, automatikusan elkezdődik a zenelejátszás az USB flash drive-ról.
A Bluetooth kapcsolat megszakad, amikor az USB flash drive-ot behelyezik. Nyomja meg A6 a Bluetooth módra való visszakapcsoláshoz.
Két hangszóró párosítása a TWS-szel
A TWS lehetővé teszi két hangszóró vezeték nélküli csatlakoztatását és szinkronizálását egymással.
A TWS csak két ugyanolyan típusú hangszóróval működik.
1.
Kapcsolja be mindkét hangszórót, majd állítsa őket Bluetooth módra az A6 gombbal.
2.
Nyomja meg a TWS gombot A5 az egyik hangszórón.
A termék hangjelzéssel jelzi a párosítás módra váltást.
3.
Kapcsolja be a Bluetooth-t az audioforráson, és párosítsa a termékkel.
A termék hármas hangjelzéssel jelzi a sikeres párosítást.
Nyomja meg és tartsa lenyomva A5 a párosított eszközről való lecsatlakoztatáshoz
Mikrofon csatlakoztatása
Csatlakoztasson egy mikrofont (nincs a csomagban) a mikrofon csatlakozóaljzatba (6,35 mm) Ar .
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott SPBB350BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
|
|
||
Głośnik Bluetooth® Party
Numer katalogowy: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis SPBB350BK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
SPBB350BK Nedis jest przeznaczony do strumieniowego przesyłania dźwięku z urządzenia multimedialnego przez Bluetooth, kabel audio lub z dysku USB.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Głośnik Bluetooth® Party
|
Numer katalogowy
|
SPBB350BK
|
Wymiary
|
215 x 215 x 390 mm
|
Waga
|
4700 g
|
Funkcje
|
True Wireless Stereo (TWS) i imprezowe oświetlenie
|
Wyjście audio RMS
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Szczytowe wyjście audio
|
150 W
|
Zakres częstotliwości Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Wersja Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Odległość transmisji
|
Do 10 metrów
|
Maksymalna moc transmisji
|
4 dBm
|
Maksymalne wzmocnienie sygnału antenowego
|
0 dBi
|
Typ akumulatora
|
Litowo-jonowa
|
Pojemność baterii
|
4400 mAh
|
Moc wejścia ładowania
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Czas ładowania
|
Do 5 godzin
|
Maksymalny czas odtwarzania na baterii (przy głośności 50%)
|
Do 3,5 godzin
|
Impedancja
|
4 Ω
|
Charakterystyka częstotliwościowa
|
80 Hz - 15 KHz
|
Odporność na działanie wody
|
IPX5
|
Główne części (rysunek A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrukcje bezpieczeństwa
|
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy słuchać muzyki na dużych poziomach głośności przez dłuższy czas.
|
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie zanurzaj produktu w wodzie dla celów czyszczenia.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
Ikona
|
Opis
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt może powodować uszkodzenie słuchu. Nie należy słuchać muzyki na wysokich poziomach głośności przez dłuższy czas.
|
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
|
Opis
|
|
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
|
|
Wskazanie, że producent materiału opakowaniowego przestrzega przepisów dotyczących opakowań oraz poniósł koszty systemu segregacji i recyklingu odpadów „Green Dot”.
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt można poddać recyklingowi.
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt powinien zostać poddany recyklingowi w odpowiedni sposób.
|
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Włączanie produktu
Naciśnij przycisk zasilania A4 , aby włączyć lub wyłączyć produkt.
Gdy produkt jest nieaktywny, automatycznie wyłączy się po 10 minutach.
Użycie
Ładowanie produktu
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
1.
Zdejmij gumową pokrywę =A9 .
2.
Podłącz kabel USB-C Ay do gniazda USB-C Ae .
3.
Podłącz druga końcówkę Ay do zasilacza USB 5,0V/2,0A (brak w zestawie).
4.
Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
Kontrolki naładowania akumulatora A8 świecą na czerwono, wskazując, że produkt się ładuje.
A8 wskazuje poziom naładowania akumulatora.
Kiedy wszystkie cztery świecą, produkt jest w pełni naładowany.
Zamknij A9 , aby zabezpieczyć złącza przed pyłem i wodą.
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
1.
Naciśnij przycisk Mode (tryb) A6 i wybierz Bluetooth.
A4 zacznie migać na niebiesko, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
2.
Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować.
3.
Wybierz „SPBB350BK” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
Jeśli zostaniesz o to poproszony, wprowadź kod parowania „0000”.
Jeśli produkt został już sparowany z innym urządzeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone lub że tryb Bluetooth jest wyłączony.
Gdy produkt utraci połączenie ze źródłem Bluetooth, automatycznie połączy się z nim ponownie, kiedy zostanie włączony i znów znajdzie się w jego zasięgu.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
1.
Naciśnij przycisk odtwarzaj / wstrzymaj A3 , aby odtworzyć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
2.
Naciśnij przycisk „poprzedni utwór / zmniejsz głośność” A1 lub przycisk „następny utwór / zwiększ głośność” A2 , aby przechodzić między utworami.
3.
Naciśnij i przytrzymaj A2 , aby zwiększyć głośność.
4.
Naciśnij i przytrzymaj A1 , aby zmniejszyć głośność.
Podłączanie za pomocą kabla audio
1.
Podłącz kabel AUX At do gniazda AUX Aw .
2.
Podłącz drugą końcówkę At do źródła dźwięku.
Odtwarzanie muzyki bez użycia Bluetooth odłącza Bluetooth. Naciskaj A6 do czasu, aż produkt znajdzie się w trybie Bluetooth, aby podłączyć się ponownie do źródła dźwięku Bluetooth.
Muzyką można sterować z podłączonego urządzenia.
Odtwarzanie muzyki z dysku USB
Włóż dysk USB do portu USB Aq
Produkt wyemituje dźwięk, a muzyka z dysku USB uruchomi się automatycznie.
Połączenie Bluetooth zostanie przerwane po podłączeniu dysku USB. Naciśnij A6 , aby przejść z powrotem do trybu Bluetooth.
Parowanie dwóch głośników z TWS
Tryb TWS umożliwia podłączenie bezprzewodowo dwóch głośników i zsynchronizowanie ich.
TWS działa tylko z dwoma głośnikami tego samego typu.
1.
Włącz oba głośniki i ustaw je w tryb Bluetooth za pomocą A6 .
2.
Naciśnij przycisk TWS A5 na jednym z głośników.
Produkt wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący wejście w tryb parowania.
3.
Aktywuj Bluetooth w źródle audio i połącz się z produktem.
Produkt wyemituje 3 sygnały dźwiękowe, wskazując udane sparowanie.
Naciśnij i przytrzymaj A5 , aby odłączyć sparowane urządzenie.
Podłączanie mikrofonu
Podłącz mikrofon (brak w zestawie) do gniazda mikrofonu (6,35 mm) Ar .
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt SPBB350BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
|
|
||
Ηχείο Bluetooth® για πάρτι
Αριθμός είδους: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis SPBB350BK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis SPBB350BK προορίζεται για την αναπαραγωγή ήχου από την συσκευή πολυμέσων σας μέσω Bluetooth, ενός καλωδίου ήχου ή ένα δίσκο USB flash.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Ηχείο Bluetooth® για πάρτι
|
Αριθμός είδους
|
SPBB350BK
|
Διαστάσεις
|
215 x 215 x 390 mm
|
Βάρος
|
4700 g
|
Χαρακτηριστικά
|
True Wireless Stereo (TWS) και φωτισμός πάρτι.
|
Έξοδος ήχου RMS
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Μέγιστη έξοδος ήχου
|
150 W
|
Εύρος συχνότητας Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Bluetooth® έκδοση
|
v4.2 + BR
|
Απόσταση μετάδοσης
|
Έως 10 μέτρα
|
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
|
4 dBm
|
Μέγιστη απολαβή κεραίας
|
0 dBi
|
Είδος μπαταρίας
|
Ιόντων λιθίου
|
Χωρητικότητα μπαταρίας
|
4400 mAh
|
Ισχύς εισόδος φόρτισης
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Χρόνος φόρτισης
|
Έως 5 ώρες
|
Μέγιστος χρόνος αναπαραγωγής μπαταρίας (στο 50% της έντασης)
|
Έως 3,5 ώρες
|
Σύνθετη αντίσταση
|
4 Ω
|
Απόκριση συχνότητας
|
80 Hz - 15 KHz
|
Αδιάβροχο
|
IPX5
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Οδηγίες ασφάλειας
|
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
|
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για τον καθαρισμό.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν είναι βρεγμένο.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Επισήμανση η οποία εξηγεί ότι το προϊόν μπορεί να δημιουργήσει βλάβη στην ακοή. Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
|
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
|
|
Επισήμανση ότι ο παραγωγός του υλικού της συσκευασίας τηρεί τον νόμο περί συσκευασιών και έχει συνεισφέρει στα έξοδα του «Πράσινου σήματος» για τον διαχωρισμό των απορριμμάτων και το σύστημα ανακύκλωσης.
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν μπορεί να ανακυκλωθεί.
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλωθεί κατάλληλα.
|
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A4 για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Όταν είναι ανενεργό, το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 10 λεπτά.
Χρήση
Φόρτιση του προϊόντος
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
1.
Απομακρύνετε το ελαστικό προστατευτικό A9 .
2.
Συνδέστε το καλώδιο USB-C Ay στη θύρα USB-C Ae .
3.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Ay σε ένα μετασχηματιστή 5,0V/2,0A USB (δεν παρέχεται).
4.
Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Οι λυχνίες ένδειξης μπαταρίας A8 ανάβουν για να υποδείξουν ότι το προϊόν φορτίζει.
A8 δίνει μία ένδειξη πόσο έχει φορτίσει η μπαταρία.
Όταν ανάβουν και οι τέσσερις λυχνίες, το προϊόν έχει φορτίσει πλήρως.
Κλείστε το A9 για προστασία των ακροδεκτών από σκόνη και νερό.
Σύζευξη με Bluetooth
1.
Πατήστε το κουμπί Λειτουργία A6 για να επιλέξετε Bluetooth.
A4 αναβοσβήνει με μπλε για να υποδείξει ότι η σύζευξη έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς.
2.
Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη.
3.
Επιλέξτε "SPBB350BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
Αν σας ζητηθεί, εισάγετε τον κωδικό σύζευξης «0000».
Αν έχει ήδη γίνει σύζευξη του προϊόντος με μία άλλη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί ή το Bluetooth είναι ανενεργό.
Όταν το προϊόν χάσει τη σύνδεση με την πηγή Bluetooth, επανασυνδέεται αυτόματα όταν είναι πάλι εντός της εμβέλειας και ενεργοποιημένο.
Έλεγχος της μουσικής
1.
Πατήστε το κουμπί αναπαραγωγή/παύση A3 για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
2.
Πατήστε το κουμπί προηγούμενο τραγούδι / ένταση ήχου κάτω A1 ή επόμενο τραγούδι / ένταση ήχου πάνω A2 για αλλαγή κομματιών.
3.
Πατήστε παρατεταμένα το A2 για αύξηση της έντασης ήχου.
4.
Πατήστε παρατεταμένα το A1 για μείωση της έντασης ήχου.
Σύνδεση με ένα καλώδιο ήχου
1.
Συνδέστε το καλώδιο AUX At στην θύρα AUX Aw .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του At στην συσκευή ήχου.
Η αναπαραγωγή μουσικής χωρίς Bluetooth αποσυνδέει το Bluetooth. Πατήστε A6 μέχρι το προϊόν να μεταβεί στη λειτουργία Bluetooth για να συνδέσετε ξανά τη συσκευή ήχου Bluetooth.
Η μουσική ελέγχεται από τη συνδεδεμένη συσκευή.
Αναπαραγωγή μουσικής από έναν δίσκο USB flash
Εισάγετε το δίσκο USB flash στη θύρα USB Aq
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο, η μουσική από το δίσκο USB flash παίζει αυτόματα.
Η σύνδεση Bluetooth διακόπτεται όταν τοποθετείται ένας δίσκος USB flash. Πατήστε το A6 για επιστροφή στη λειτουργία Bluetooth.
Σύζευξη δύο ηχείων με TWS
Η λειτουργία TWS καθιστά δυνατή τη σύνδεση δύο ασύρματων ηχείων με συγχρονισμό ανάμεσά τους.
Το TWS λειτουργεί μόνο με δύο ηχεία του ίδιου τύπου.
1.
Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία και ρυθμίστε τα στη λειτουργία Bluetooth με A6 .
2.
Πατήστε το κουμπί TWS A5 σε ένα από τα ηχεία.
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο όταν εισέρχεται στη λειτουργία σύζευξης.
3.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στην πηγή ήχου και κάντε σύνδεση με το προϊόν.
Το προϊόν εκπέμπει τρεις ήχους όταν η σύζευξη είναι επιτυχής.
Πατήστε παρατεταμένα το A5 για αποσύνδεση από τη συσκευή σύζευξης.
Σύνδεσης ενός μικροφώνου
Συνδέστε το μικρόφωνο (δεν περιλαμβάνεται) στη θύρα Μικροφώνου (6.35 mm) Ar .
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν SPBB350BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Párty reproduktor s funkciou Bluetooth®
Číslo výrobku:SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 12/20
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis SPBB350BK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis SPBB350BK je určený na bezdrôtový prenos zvukového signálu z vášho mediálneho zariadenia prostredníctvom funkcie Bluetooth, zvukového kábla alebo z USB kľúča.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Párty reproduktor s funkciou Bluetooth®
|
Číslo výrobku
|
SPBB350BK
|
Rozmery
|
215 x 215 x 390 mm
|
Hmotnosť
|
4700 g
|
Funkcie
|
Funkcia True Wireless Stereo (TWS) a svetlá na párty
|
Efektívna hodnota výstupného výkonu zvuku
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Špičková hodnota výstupného výkonu zvuku
|
150 W
|
Frekvenčné pásmo Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Verzia Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Prenosová vzdialenosť
|
Maximálne 10 metrov
|
Maximálny prenosový výkon
|
4 dBm
|
Maximálny zisk antény
|
0 dBi
|
Typ batérie
|
Lítiovo-iónová
|
Kapacita batérie
|
4400 mAh
|
Nabíjací príkon
|
5,0 VDC / 2,0 A
|
Čas nabíjania
|
Maximálne 5 hodín
|
Maximálny čas prehrávania batérie (pri 50 % hlasitosti)
|
Maximálne 3,5 hodiny.
|
Impedancia
|
4 Ω
|
Frekvenčná odozva
|
80 Hz - 15 kHz
|
Odolnosť voči vode
|
IPX5
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostné pokyny
|
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
|
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Výrobok neponárajte do vody kvôli čisteniu.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
Ikona
|
Opis
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok môže spôsobiť poškodeniu sluchu. Nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
|
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
|
Opis
|
|
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
|
|
Symbol toho, že výrobca baliaceho materiálu spĺňa požiadavky legislatívy týkajúcej sa balenia a prispel k nákladom na systém separácie a recyklácie odpadu „Zelený bod“.
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa môže recyklovať.
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok by sa mal vhodným spôsobom recyklovať.
|
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Zapnutie výrobku
Stlačením tlačidla napájania A4 zapnete alebo vypnete výrobok.
Keď je výrobok nečinný, po 10 minútach sa automaticky vypne.
Používanie
Nabíjanie výrobku
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
1.
Odstráňte gumený kryt A9 .
2.
Pripojte kábel USB-C Ay k portu USB-C Ae .
3.
Pripojte druhý koniec Ay k 5,0 V/2,0 A USB adaptéru (nie je súčasťou dodávky).
4.
USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Indikátor batérie sa rozsvieti A8 , čo znamená, že sa výrobok nabíja.
A8 uvádza stav nabitia batérie.
Keď budú svietiť všetky štyri indikátory, znamená to, že výrobok je úplne nabitý.
Zatvorte A9 , aby sa chránili konektory pred prachom a vodou.
Párovanie pomocou Bluetooth
1.
Stlačením tlačidla režimu Mode A6 zvoľte funkciu Bluetooth.
A4 bliká modrou farbou, čo znamená, že režim párovania je aktívny.
2.
Aktivujte funkciu Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať.
3.
Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „SPBB350BK“.
Ak vás zariadenie vyzve, zadajte párovací kód „0000“.
Ak už bol výrobok spárovaný s iným zariadením, zabezpečte, aby bolo dané zariadenie vypnuté, alebo funkcia Bluetooth bola deaktivovaná.
Keď výrobok stratil spojenie so zdrojom Bluetooth, automaticky sa znova pripojí, keď sa vráti do dosahu a je zapnutý.
Ovládanie hudby
1.
Stlačením tlačidla prehrávania/pozastavenia prehrávania A3 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
2.
Stlačením tlačidla predchádzajúcej sklady/zníženia hlasitosti A1 alebo nasledujúcej skladby/zvýšenia hlasitosti A2 preskočíte medzi skladbami.
3.
Podržaním stlačeného A2 zvýšite hlasitosť.
4.
Podržaním stlačeného A1 znížite hlasitosť.
Pripojenie pomocou zvukového kábla
1.
Kábel AUX At pripojte k portu AUX Aw .
2.
Druhý koniec At pripojte k zdroju zvuku.
Prehrávaním hudby bez funkcie Bluetooth sa funkcia Bluetooth odpojí. Stláčajte A6 dovtedy, kým výrobok neprejde do režimu Bluetooth, aby sa znovu pripojil k vášmu zdroju zvuku s funkciou Bluetooth.
Hudbu je možné ovládať z pripojeného zariadenia.
Prehrávanie hudby z USB kľúča
Vložte USB kľúč do portu USB Aq
Výrobok vydá tón a hudba z vášho USB kľúča sa začne prehrávať automaticky.
Po vložení USB kľúča sa pripojenie prostredníctvom Bluetooth preruší. Stlačením A6 prepnete zariadenie späť do režimu Bluetooth.
Spárovanie dvoch reproduktorov s TWS
TWS umožňuje bezdrôtové pripojenie dvoch reproduktorov a ich vzájomnú synchronizáciu.
TWS funguje len s dvoma reproduktormi rovnakého typu.
1.
Zapnite oba reproduktory a nastavte ich do režimu Bluetooth pomocou A6 .
2.
Stlačte tlačidlo TWS A5 na jednom z reproduktorov.
Výrobok vyšle tón na signalizáciu prechodu do režimu párovania.
3.
Aktivujte Bluetooth na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku.
Výrobok vyšle tri tóny, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
Podržaním stlačeného A5 ho odpojíte od spárovaného zariadenia.
Pripojenie mikrofónu
Pripojte mikrofón (nie je súčasťou dodávky) k portu pre mikrofón (6,35 mm) Ar .
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok SPBB350BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
|
|
||
Party reproduktor Bluetooth®
Číslo položky: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 12/20
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili SPBB350BK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
SPBB350BK značky Nedis je určen ke streamování zvuku z vašeho mediálního zařízení přes funkci Bluetooth, audiokabel nebo z paměťového zařízení USB.
Tento výrobek je určen k použití ve vnitřních i vnějších prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Party reproduktor Bluetooth®
|
Číslo položky
|
SPBB350BK
|
Rozměry
|
215 × 215 × 390 mm
|
Hmotnost
|
4700 g
|
Charakteristika
|
True Wireless Stereo (TWS) a party osvětlení
|
RMS zvukový výstup
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Špičkový zvukový výstup
|
150 W
|
Frekvenční rozsah Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Verze Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Přenosová vzdálenost
|
Až 10 metrů
|
Maximální přenosový příkon
|
4 dBm
|
Maximální zisk antény
|
0 dBi
|
Typ baterie
|
Lithium-iontová
|
Kapacita baterie
|
4400 mAh
|
Nabíjecí vstupní výkon
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Doba nabíjení
|
Až 5 hodin
|
Max doba přehrávání z baterie (při 50% hlasitosti)
|
Až 3,5 hod.
|
Impedance
|
4 Ω
|
Kmitočtová charakteristika
|
80 Hz - 15 kHz
|
Voděodolnost
|
IPX5
|
Hlavní části (obrázek A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostní pokyny
|
Chcete-li zabránit poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
|
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Při čištění neponořujte výrobek do vody.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
Nenabíjejte, pokud je výrobek vlhký.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na nabíječce.
Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
Ikona
|
Popis
|
|
Značí, že výrobek může způsobit poškození sluchu. Neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
|
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
|
Popis
|
|
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
|
|
Značí, že výrobce obalového materiálu dodržuje zákony týkající se obalů a přispívá na náklady třídění odpadu a recyklačního systému dle „Green Dot“.
|
|
Značí, že výrobek lze recyklovat.
|
|
Značí, že výrobek musí být vhodně recyklován.
|
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Zapnutí výrobku
Stiskem tlačítka hlavního vypínače A4 zařízení zapnete nebo vypnete.
Když je zařízení neaktivní, automaticky se po 10 minutách vypne.
Použití
Nabíjení výrobku
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
1.
Odstraňte pryžový kryt A9 .
2.
Zapojte kabel USB-C Ay do portu USB-C Ae .
3.
Druhý konec Ay zapojte do USB adaptéru 5,0 V/2,0 A (není součástí balení).
4.
Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
Ukazatel stavu baterie A8 svítí, což značí, že se výrobek nabíjí.
A8 ukazuje, do jaké míry je baterie nabitá.
Pokud svítí všechny čtyři kontrolky, výrobek je zcela nabitý.
Zavřete A9 , ochráníte tím konektory před prachem a vodou.
Párování pomocí Bluetooth
1.
Stiskem tlačítka režimu A6 vyberte možnost Bluetooth.
Pokud A4 bliká modře, je aktivní režim párování.
2.
Na zařízení, které chcete spárovat, povolte funkci Bluetooth.
3.
Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte „SPBB350BK“.
Pokud budete vyzváni, zadejte kód pro spárování „0000“.
Pokud je již výrobek spárován s jiným zařízením, ujistěte se, že je toto zařízení vypnuté nebo má alespoň vypnutou funkci Bluetooth.
Pokud výrobek ztratí spojení se zdrojem Bluetooth, automaticky se připojí ve chvíli, kdy se zdroj dostane zpět do dosahu a bude zapnutý.
Ovládání hudby
1.
Stiskem tlačítka přehrát/pozastavit A3 spustíte či pozastavíte přehrávání hudby.
2.
Stiskem tlačítka předchozí skladba / snížit hlasitost A1 nebo tlačítka další skladba / zvýšit hlasitost A2 přeskakujete mezi skladbami.
3.
Stiskem a podržením A2 zvyšte hlasitost.
4.
Stiskem a podržením A1 snižte hlasitost.
Propojení pomocí audiokabelu
1.
Kabel AUX At zapojte do konektoru AUX Aw .
2.
Druhý konec At zapojte do zvukového zdroje.
Přehrávání hudby bez funkce Bluetooth tuto funkci odpojí. Chcete-li znovu připojit své audiozařízení s funkcí Bluetooth, opakovaně stiskněte A6 , dokud výrobek není v režimu Bluetooth.
Hudbu lze ovládat z připojeného zařízení.
Přehrávání hudby z paměťového zařízení USB
Vložte paměťové zařízení USB do portu USB Aq
Zazní výstražný tón a hudba z paměťového zařízení USB se začne automaticky přehrávat.
Připojení Bluetooth se přeruší ve chvíli, kdy zasunete paměťové zařízení USB. Stiskem A6 přepněte zpět do režimu Bluetooth.
Párování dvou reproduktorů s TWS
Funkce TWS umožňuje připojení dvou reproduktorů bezdrátově a synchronizovaně.
Funkce TWS funguje pouze se dvěma reproduktory stejného typu.
1.
Zapněte oba reproduktory a nastavte je do režimu Bluetooth pomocí A6 .
2.
Stiskněte tlačítko TWS A5 na jednom z reproduktorů.
Výrobek jednou pípne, což značí, že je zapnutý režim párování.
3.
Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth a spojte jej s výrobkem.
Výrobek pípne třikrát, což značí, že párování proběhlo úspěšně.
Stiskem a podržením A5 odpojte spárované zařízení.
Připojení mikrofonu
Zapojte mikrofon (není součástí) do portu mikrofonu (6,35 mm) Ar .
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek SPBB350BK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
|
|
||
Difuzor Bluetooth® pentru petreceri
Numărul articolului: SPBB350BK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis SPBB350BK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis SPBB350BK este destinat redării audio de la dispozitivul dvs. media prin intermediul Bluetooth, al cablului audio sau de la o unitate flash USB.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Difuzor Bluetooth® pentru petreceri
|
Numărul articolului
|
SPBB350BK
|
Dimensiuni
|
215 x 215 x 390 mm
|
Greutate
|
4700 g
|
Caracteristici
|
True Wireless Stereo (TWS) și lumini de petrecere
|
Ieșire audio RMS
|
4 x 4 W + 2 x 27 W
|
Ieșire audio de vârf
|
150 W
|
Gama de frecvențe Bluetooth®
|
2402 - 2480 MHz
|
Versiunea Bluetooth®
|
v4.2 + BR
|
Distanța de transmisie
|
Până la 10 metri
|
Putere maximă de transmisie
|
4 dBm
|
Câștig maxim al antenei
|
0 dBi
|
Tipul bateriei
|
Litiu-ion
|
Capacitatea bateriei
|
4400 mAh
|
Putere de intrare la încărcare
|
5.0 VDC / 2.0 A
|
Durata de încărcare
|
Până la 5 ore
|
Timp de redare maxim al bateriei (la volum 50%)
|
Până la 3,5 ore
|
Impedanță
|
4 Ω
|
Frecvență răspuns
|
80 Hz - 15 KHz
|
Rezistență la apă
|
IPX5
|
Piese principale (imagine A)
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucțiuni de siguranță
|
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
|
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu scufundați produsul în apă pentru a-l curăța.
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
A nu se încărca în timp ce produsul este ud.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât este necesar.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Indicația care să explice că produsul poate fi reciclat. Nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
|
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
|
|
Indicația că producătorul materialului de ambalare se conformează cu Legislația privind ambalajele și a contribuit la costurile sistemului de separare și reciclare a deșeurilor „Punctul verde”.
|
|
Indicația care să explice că produsul poate fi reciclat.
|
|
Indicația care să explice că produsul trebuie reciclat în mod adecvat.
|
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Pornirea produsului
Apăsați butonul de pornire A4 pentru pornirea sau oprirea produsului.
Când este inactiv, produsul se oprește automat după 10 minute.
Utilizare
Încărcarea produsului
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
1.
Scoateți capacul de cauciuc A9 .
2.
Conectați cablul USB-C Ay în portul USB-C Ae .
3.
Conectați celălalt capăt al Ay la un adaptor de 5,0V/2,0A USB (nu vă este pus la dispoziție).
4.
Conectați adaptorul USB la priza electrică.
Luminile indicatoare ale bateriei A8 se aprind pentru a arăta că produsul se încarcă.
A8 dă o indicație asupra nivelului de încărcare a bateriei.
Când se aprind toate cele patru lumini, produsul este complet încărcat.
Închideți A9 pentru a proteja conectorii împotriva prafului și apei.
Asociere cu Bluetooth
1.
Apăsați butonul Mod A6 pentru a selecta Bluetooth.
A4 clipește în albastru pentru a arăta că este activ modul asociere.
2.
Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să faceți asocierea.
3.
Selectați „SPBB350BK” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
Dacă vi se solicită, introduceți codul de asociere „0000”.
În cazul în care produsul a fost deja asociat cu un alt dispozitiv, asigurați-vă că respectivul dispozitiv este oprit sau funcția Bluetooth este dezactivată.
Când produsul a pierdut conexiunea cu sursa Bluetooth, acesta se va reconecta automat la revenirea în raza de acțiune și la pornire.
Comenzi pentru muzică
1.
Apăsați butonul redare/pauză A3 pentru redarea muzicii sau trecerea acesteia în pauză.
2.
Apăsați butonul piesa anterioară/scădere volum A1 sau piesa următoare/creștere volum A2 pentru salt între piese.
3.
Țineți apăsat A2 pentru a crește volumul.
4.
Țineți apăsat A1 pentru a scădea volumul.
Conectarea cu cablul audio
1.
Conectați cablul AUX At în portul AUX Aw .
2.
Conectați celălalt capăt al At la sursa audio.
Redarea muzicii fără Bluetooth deconectează Bluetooth. Apăsați A6 până când produsul este în modul Bluetooth pentru conectarea din nou la sursa audio Bluetooth.
Muzica poate fi comandată de la dispozitivul conectat.
Redarea muzicii de la o unitate flash USB
Introduceți unitatea flash USB în portul USB Aq
Produsul emite un semnal sonor, muzica de la unitatea flash USB se redă automat.
Conexiunea Bluetooth este întreruptă la introducerea unei unități flash USB. Apăsați A6 pentru a reveni la modul Bluetooth.
Asocierea a două difuzoare cu TWS
TWS face posibilă conectarea wireless a două difuzoare, sincronizate între ele.
TWS funcționează exclusiv cu două difuzoare de același tip.
1.
Porniți ambele difuzoare și setați-le în modul Bluetooth cu ajutorul A6 .
2.
Apăsați butonul TWS A5 de pe unul dintre difuzoare.
Produsul emite un semnal sonor pentru a indica accesarea modului de asociere.
3.
Activați funcția Bluetooth la sursa audio și conectați-o cu produsul.
Produsul emite trei semnale sonore pentru a indica reușita asocierii.
Țineți apăsat A5 pentru deconectarea de la dispozitivul asociat.
Conectarea unui microfon
Conectați un microfon (nu este inclus) în portul pentru microfon (6,35 mm) Ar .
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul SPBB350BK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda