220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Bluetooth® Speaker
Article number: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/22

Thank you for purchasing the Nedis SPBT3600BK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
This product is intended to stream audio from your media device via Bluetooth®, an audio cable or from a MicroSD card.
This product is intended for indoor and outdoor use.
This product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Bluetooth® Speaker
Article number
Maximum battery play time (at 50% volume)
LED off: up to 12 hours
LED on: up to 6 hours
Maximum Charging time
Up to 3 hours
Bluetooth® version
Bluetooth® frequency range
2402 - 2480 MHz
Maximum transmission power
2 dBm
Peak audio output
16 W (2 × 8 W)
RMS audio output
14 W (2 × 7 W)
Driver diameter
45 mm
4 Ohm
Protection rating
RGB LED lights
True Wireless Stereo (TWS)
USB Type-C™, AUX, MicroSD card slot
Battery capacity
1500 mAh
Charging input power
5.0 VDC ; 1.0 A
Main parts (image A)

220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Main
1 AUX port
2 MicroSD card slot
3 USB-C charging port
4 Mode button
5 Volume up / next track button
6 Play/pause button
7 Volume down / previous track button
8 Power button
9 Indicator LED
q USB – USB-C charging cable
Safety instructions
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to a high pressure of water or moisture.
Do not immerse the product in water.
Do not charge when the product is wet.
Do not dismantle, open or shred cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Extended exposure to high volumes can cause hearing loss.
Only use the provided USB charging cable.
Charge the battery for at least 3 hours before using the product for the first time.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website:
Switching on the product
1. Press and hold the power button A8 to switch on the product.
The product automatically enters Bluetooth pairing mode.
2. Press and hold the power button A8 to switch off the product.
The product automatically switches off after 10 minutes of inactivity.
Charging the product
You can charge the product in two ways.
For charging via the power outlet:
1. Plug the USB-C connector of the USB - USB-C charging cable Aq into the USB-C charging port Aq.
2. Plug the other end of Aq into a 5V/1-2A USB adapter (not provided).
3. Plug the USB adapter into a power outlet.

For charging via the USB charging cable:
1. Plug the USB-C connector of Aq into A3.
2. Plug the other end of Aq into a 5/1-2A USB power source.
A PC is a usable power source for example.
When the battery is low the speaker emits the voice alert "Please charge".
Playing music from a Bluetooth® audio source
1. Switch on the product.
The product automatically enters Bluetooth pairing mode.
The indicator LED A9 flashes blue quickly to indicate paring mode is active.
2. Activate Bluetooth on your audio source and connect with the product (SPBT3600BK).
A9 lights up continuously to indicate pairing is successful.
3. Play music from a Bluetooth® connected audio source.
Playing music from an AUX audio source
1. Switch on the product.
2. Plug a 3.5 mm audio cable (not included) into the AUX port A1.
3. Plug the other end of the 3.5 mm audio cable into your audio source.
4. Play music from your audio source.
The indicator LED A9 flashes blue slowly while the product is playing music.
Bluetooth® is deactivated when you use a different audio source.
Press the mode button A4 to reactivate Bluetooth® mode.
Playing music from a microSD card
1. Switch on the product.
2. Insert a microSD card (not included, max. 64GB) into the microSD card slot A2.
Music from your MicroSD card starts to play automatically.
The indicator LED A9 lights up blue when the music is paused.
The indicator LED A9 flashes blue slowly while the product is playing music.
Switching between modes
Press the mode button A4 to switch between Bluetooth, MicroSD, and AUX mode.
Controlling the music
1. Press and hold the volume up / next track button A5 or the volume down / previous track button A7 to skip between tracks.
2. Press A5 or A7 to control the volume.
3. Press the play / pause button A6 to play or pause a track.
You can also control music and volume from your audio source.
RGB lights
Double press the mode button A4 to switch on the RGB light, to cycle between different light modes, or to switch off the RBG light.
Pairing two speakers with TWS
TWS only works with two speakers of the same type.
1. Switch on both speakers.
2. Double press A8 on one of the speakers.
The speaker starts to pair automatically.
The indicator LED A9 lights up green to indicate pairing is successful.
3. Play music from the mobile device that is connected to the product via Bluetooth.
4. Double press the mode button A8 again to exit TWS mode.
Answer phone calls
1. Press A6 to answer or finish a phone call.
2. Press and hold A6 to reject a call/switch to phone during call.
Resetting the product
If the product does not respond. Press and hold the mode button A4 to reset the product.
Press and hold A5 and A7 simultaneously to reset the device to factory settings.

Disconnect the product before cleaning.
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBT3600BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Artikelnummer: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/22

Vielen Dank für den Kauf der Nedis SPBT3600BK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zum Streamen von Audiosignalen von Ihrem Mediengerät über Bluetooth®, per Audiokabel oder von einer MicroSD-Karte.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Maximale Akkuwiedergabezeit (bei 50% Lautstärke)
LED aus: bis zu 12 Stunden
LED an: bis zu 6 Stunden
Bis zu 3 Stunden
Bluetooth® Version
Bluetooth® Frequenzbereich
2402 - 2480 MHz
Maximale Sendeleistung
2 dBm
16 W (2 × 8 W)
14 W (2 × 7 W)
45 mm
4 Ohm
RGB LED lights
True Wireless Stereo (TWS)
USB Type-C™, AUX, MicroSD-Karten-Einschub
1500 mAh
Eingangsstrom Laden
5,0 VDC ; 1,0 A
Hauptbestandteile (Abbildung A)

220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Main
1 AUX-Anschluss
2 Einschub für Micro-SD-Karte
3 USB-C-Ladeanschluss
4 Modus-Taste
5 Lautstärke erhöhen / nächster Titel Taste
6 Play/Pause-Taste
7 Lautstärke verringern / vorheriger Titel Taste
8 Ein/Aus-Taste
9 Anzeige-LED
q USB – USB-C Ladekabel
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit mit hohem Druck aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Eine längere Exposition gegenüber hohen Lautstärken kann zu Hörverlust führen.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Laden Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auf, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite:
Einschalten des Produkts
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste A8 gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Das Produkt schaltet automatisch in den Bluetooth-Koppelmodus.
2. Halten Sie die Ein/Aus-Taste A8 gedrückt, um das Produkt auszuschalten.
Das Produkt schaltet sich automatisch nach 10 Minuten Inaktivität aus.
Laden des Produkts
Sie können das Produkt auf zwei Arten aufladen.
Zum Laden über die Steckdose:
1. Stecken Sie den USB-C Anschluss des USB-USB C-Ladekabels Aq in den USB-C-Ladeanschluss Aq.
2. Stecken Sie das andere Ende von Aq in einen 5V/1-2A USB-Adapter (nicht mitgeliefert).
3. Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.

Zum Laden über das USB-Ladekabel:
1. Stecken Sie den USB-C Anschluss von Aq in A3.
2. Verbinden Sie das andere Ende von Aq mit einer stromführenden USB-Quelle.
Ein PC ist zum Beispiel eine brauchbare Stromquelle.
Wenn die Batterieladung niedrig ist, gibt der Lautsprecher die Warnansage „Bitte aufladen“ aus.
Wiedergabe von Musik von einer Bluetooth®-Audioquelle
1. Schalten Sie das Produkt ein.
Das Produkt schaltet automatisch in den Bluetooth-Koppelmodus.
Die Anzeige-LED A9 blinkt schnell blau, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
2. Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem Produkt (SPBT3600BK).
A9 leuchtet kontinuierlich, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
3. Spielen Sie Musik auf einem per Bluetooth® verbundenen Audiogerät ab.
Wiedergabe von Musik von einer AUX-Audioquelle
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Stecken Sie ein 3,5-mm-Stereokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in den AUX-Anschluss A1.
3. Stecken Sie das andere Ende des 3,5-mm-Audiokabels in Ihre Audioquelle.
4. Geben Sie Musik auf Ihrem Audiogerät wieder.
Die Anzeige-LED A9 blinkt langsam blau, während das Produkt Musik spielt.
Bluetooth® ist deaktiviert, wenn Sie eine andere Audioquelle verwenden.
Drücken Sie die Modus-Taste A4, um den Bluetooth®-Modus erneut zu aktivieren.
Wiedergabe von Musik von einer microSD-Karte
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Setzen Sie eine MicroSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten), max. 64GB) in den MicroSD-Karten-Einschub A2 ein.
Die Musik von Ihrer MicroSD-Karte beginnt automatisch wiedergegeben zu werden.
Die Anzeige-LED A9 leuchtet blau auf, wenn die Wiedergabe pausiert wird.
Die Anzeige-LED A9 blinkt langsam blau, während das Produkt Musik spielt.
Umschalten zwischen den Modi
Halten Sie die Modus-Taste A4 gedrückt, um zwischen Bluetooth-, MicroSD- und AUX-Modus zu wechseln.
Musikwiedergabe steuern
1. Halten Sie die Lautstärke erhöhen / Nächster Titel-Taste A5 oder die Lautstärke verringern / Vorheriger Titel-Taste A7 gedrückt, um zwischen den Titeln zu springen.
2. Drücken Sie A5 oder A7, um die Lautstärke zu regeln.
3. Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste A6, um einen Titel wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Sie können die Musik und die Lautstärke auch über Ihr Audiogerät steuern.
Drücken Sie die Modus-Taste zweimal A4, um die RGB-Leuchte einzuschalten, um zwischen verschiedenen Leuchtmodi zu wechseln oder um die RGB-Leuchte auszuschalten.
Koppeln von zwei Lautsprechern mit TWS
TWS funktioniert nur mit zwei Lautsprechern desselben Typs.
1. Schalten Sie beide Lautsprecher ein.
2. Drücken Sie zweimal auf A8 an einem der Lautsprecher.
Der Lautsprecher beginnt automatisch mit der Kopplung.
Die Anzeige-LED A9 leuchtet grün, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich ist.
3. Spielen Sie Musik auf dem mobilen Gerät ab, das über Bluetooth mit dem Produkt verbunden ist.
4. Drücken Sie die Modus-Taste A8 erneut zweimal, um den TWS-Modus zu beenden.
Telefonanrufe annehmen
1. Drücken Sie A6, um einen Telefonanruf anzunehmen oder aufzulegen.
2. Halten Sie A6 gedrückt, um einen Anruf abzuweisen/für einen Anruf zum Telefon zu wechseln.
Zurücksetzen des Produkts
Wenn das Produkt nicht reagiert: Halten Sie die Modus-Taste A4 gedrückt, um das Produkt zurückzusetzen.
Halten Sie A5 und A7 gleichzeitig gedrückt, um das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.

Trennen Sie die Verbindungen des Produkts vor der Reinigung.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBT3600BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Enceinte Bluetooth®
Article numéro: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/22

Merci d’avoir acheté le Nedis SPBT3600BK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour diffuser du son depuis votre appareil multimédia via Bluetooth®, un câble audio ou une carte microSD.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Enceinte Bluetooth®
Article numéro
Temps de lecture maxi de la batterie (volume à 50 %)
LED éteinte : jusqu’à 12 heures
LED allumée : jusqu’à 6 heures
Temps de recharge
Jusqu'à 3 heures
Version Bluetooth®
Gamme de fréquence Bluetooth®
2402 - 2480 MHz
Puissance de transmission maximale
2 dBm
Puissance audio de crête
16 W (2 × 8 W)
Puissance audio RMS
14 W (2 × 7 W)
Diamètre du châssis du haut-parleur
45 mm
4 Ohms
Indice de protection
RGB LED lights
True Wireless Stereo (TWS)
USB Type-C™, AUX, emplacement pour carte microSD
Capacité de la batterie
1500 mAh
Puissance d’entrée de charge
5,0 VDC ; 1,0 A
Pièces principales (image A)

220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Main
1 Port AUX
2 Emplacement pour carte micro SD
3 Port de charge USB-C
4 Bouton mode
5 Bouton d’augmentation du volume / morceau suivant
6 Bouton de lecture/pause
7 Bouton de réduction du volume / morceau précédent
8 Bouton d’alimentation
9 LED d'indication
q Câble de charge USB – USB-C
Consignes de sécurité
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à une pression d’eau élevée ou à l’humidité.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Une exposition prolongée à des volumes élevés peut entraîner une perte auditive.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Chargez la batterie pendant au moins 3 heures avant d'utiliser le produit pour la première fois.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web :
Mettre le produit sous tension
1. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A8 pour mettre le produit en marche.
Le produit passe automatiquement en mode appairage Bluetooth.
2. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A8 pour arrêter le produit.
Le produit se met automatiquement hors tension au bout de 10 minutes d’inactivité.
Charger le produit
Vous pouvez charger le produit de deux manières.
Pour effectuer une charge via la prise de courant :
1. Branchez le connecteur USB-C du câble de charge USB - USB-C Aq dans le port de charge USB-C Aq.
2. Branchez l’autre extrémité de Aq dans un adaptateur USB 5V/1-2A (non fourni).
3. Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.

Pour effectuer une charge via le câble de charge USB :
1. Branchez le connecteur USB-C de Aq dans A3.
2. Branchez l'autre extrémité de Aq dans une source d’alimentation USB.
Un PC est une source d’alimentation approprié par exemple.
Lorsque la batterie est déchargée, le haut-parleur émet l’alerte vocale « Please charge ».
Lecture de musique à partir d’une source audio Bluetooth®
1. Mettre le produit sous tension.
Le produit passe automatiquement en mode appairage Bluetooth.
Le voyant LED A9 clignote rapidement en bleu pour indiquer que le mode appairage est actif.
2. Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous au produit (SPBT3600BK)
A9 s’allume fixe pour indiquer que l’appairage a réussi.
3. Diffusez de la musique depuis une source audio Bluetooth® connectée.
Diffuser de la musique à partir d’une source audio AUX
1. Mettre le produit sous tension.
2. Branchez un câble audio de 3,5 mm (non inclus) dans le port auxiliaire A1.
3. Branchez l’autre extrémité du câble audio de 3,5 mm sur votre source audio.
4. Écoutez de la musique à partir de votre source audio.
Le voyant LED A9 clignote lentement en bleu pendant que le produit diffuse de la musique.
Le Bluetooth® est désactivé lorsque vous utilisez une autre source audio.
Appuyez sur le bouton mode A4 pour réactiver le mode Bluetooth®.
Lecture de musique à partir d’une carte microSD
1. Mettre le produit sous tension.
2. Insérez une carte microSD (non incluse, max. 64 Go) dans l’emplacement pour carte microSD A2.
La musique de votre carte microSD commence automatiquement la diffusion.
Le voyant LED A9 s’allume en bleu lorsque la musique est en pause.
Le voyant LED A9 clignote lentement en bleu pendant que le produit diffuse de la musique.
Basculer entre les modes
Appuyez sur le bouton de mode A4 pour basculer entre les modes Bluetooth, microSD et AUX.
Contrôler la musique
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’augmentation du volume / morceau suivant A5 ou le bouton de réduction du volume / morceau précédent A7 pour passer d’un morceau à l’autre.
2. Appuyez sur A5 ou A7 pour contrôler le volume.
3. Appuyez sur le bouton lecture / pause A6 pour lire ou mettre en pause un morceau.
Vous pouvez également contrôler la musique et le volume depuis votre source audio.
Lampes RVB
Appuyez deux fois sur le bouton de mode A4 pour allumer l’éclairage RVB, pour alterner entre les différents modes d’éclairage ou pour éteindre l’éclairage RVB.
Appairer deux enceintes avec le TWS
Le TWS ne fonctionne qu'avec deux enceintes du même type.
1. Mettez les deux enceintes sous tension.
2. Appuyez deux fois sur A8 sur l'une des enceintes.
L’enceinte commence à s’appairer automatiquement.
Le voyant LED A9 s’allume en vert pour indiquer que l’appairage est réussi.
3. Écoutez de la musique à partir de l’appareil mobile connecté au produit via Bluetooth.
4. Appuyez deux fois sur le bouton de mode A8 pour quitter le mode TWS.
Répondre à des appels téléphoniques
1. Appuyez sur A6 pour répondre ou mettre fin à un appel téléphonique.
2. Appuyez et maintenez A6 pour rejeter un appel/basculer sur le téléphone pendant l’appel.
Réinitialisation du produit
Si le produit ne réagit pas. Appuyez et maintenez le bouton de mode A4 pour réinitialiser le produit.
Appuyez et maintenez A5 et A7 simultanément pour réinitialiser l’appareil aux paramètres d’usine.

Déconnectez le produit avant de procéder au nettoyage.
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit SPBT3600BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Bluetooth® Luidspreker
Artikelnummer: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 08/22

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis SPBT3600BK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het streamen van audio van uw media-apparaat via Bluetooth®, via een audiokabel of van een MicroSD -kaart.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Bluetooth® Luidspreker
Maximale afspeeltijd van de batterij (bij 50% volume)
LED uit: tot 12 uur
LED aan: tot 6 uur
Max. Oplaadtijd
Tot maximaal 3 uur
Bluetooth® frequentiebereik
2402 - 2480 MHz
Maximaal zendvermogen
2 dBm
16 W (2 × 8 W)
14 W (2 × 7 W)
Diameter speaker
45 mm
4 Ohm
RGB LED lights
Volledig Draadloze Stereo (TWS)
USB type-C™, AUX, MicroSD-kaartsleuf
1500 mAh
Oplaad ingangsvermogen
5,0 VDC ; 1,0 A
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Main
1 AUX-poort
2 Micro SD-kaartsleuf
3 USB-C-oplaadpoort
4 Modusknop
5 Knop volume omhoog / volgend nummer
6 Afspeel-/pauzetoets
7 Knop volume omlaag / vorig nummer
8 Aan-/uitknop
9 LED-controlelampje
q USB – USB-C oplaadkabel
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan een hoge druk van water of vocht.
Het product niet in water onderdompelen.
Niet opladen als het product nat is.
Demonteer, open of vernietig cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan tot gehoorverlies leiden.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
Laad de batterij minimaal 3 uur op voordat u het product de eerste keer gaat gebruiken.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk:
Het product aanzetten
1. Houd de ‘aan/uit’-knop A8 ingedrukt om het product aan te zetten.
Het product schakelt automatisch over naar de Bluetooth-koppelingsmodus.
2. Houd de aan/uit-knop A8 ingedrukt om het product uit te zetten.
Na 10 minuten inactiviteit schakelt het product automatisch uit.
Het product opladen
U kunt het product op twee manieren opladen.
Voor opladen via het stopcontact:
1. Sluit de USB-C kabel Aq aan op de USB-C poort Aq van het oplaadpunt.
2. Sluit het andere uiteinde van Aq aan op een 5V/1-2A USB-adapter (niet meegeleverd).
3. Sluit de USB-adapter aan op een stopcontact.

Voor opladen via de USB-oplaadkabel:
1. Steek de USB-C-aansluiting van Aq in A3.
2. Steek het andere uiteinde van Aq in een USB-voedingsbron.
Een pc is bijvoorbeeld een bruikbare energiebron.
Als de accu bijna leeg is, geeft de luidspreker de gesproken waarschuwing "Please charge".
Muziek van een Bluetooth®-audiobron afspelen
1. Zet het product aan.
Het product schakelt automatisch over naar de Bluetooth-koppelingsmodus.
Het LED-controlelampje A9 knippert snel blauw om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
2. Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met het product (SPBT3600BK).
A9 gaat branden om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
3. Muziek afspelen van een met Bluetooth® verbonden audiobron.
Muziek afspelen van een AUX-audiobron
1. Zet het product aan.
2. Sluit een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) aan op de AUX-poort A1.
3. Steek het andere uiteinde van de 3,5 mm audiokabel in uw audiobron.
4. Muziek afspelen van uw audiobron.
Het LED-controlelampje A9 knippert langzaam blauw terwijl het product muziek afspeelt.
Wanneer u een andere audiobron gebruikt, wordt Bluetooth® uitgeschakeld.
Druk op de modusknop A4 om de Bluetooth®-modus opnieuw te activeren.
Muziek vanaf een microSD-kaart afspelen
1. Zet het product aan.
2. Plaats een microSD-kaart (niet meegeleverd, max. 64GB) in de microSD-kaartsleuf A2.
Muziek op uw microSD-kaart begint automatisch te spelen.
Het LED-controlelampje A9 gaat blauw branden wanneer de muziek op pauze staat.
Het LED-controlelampje A9 knippert langzaam blauw terwijl het product muziek afspeelt.
Schakelen tussen de modi
Houd de modusknop A4 ingedrukt om tussen Bluetooth-, MicroSD- en AUX-modus te schakelen.
Muziek afspelen
1. Druk op de knop volume omhoog/knop voor het volgende nummer A5 of op de knop volume omlaag/knop voor het vorige nummer A7 en houd de knop ingedrukt om een nummer over te slaan.
2. Druk op A5 of A7 om het volume te regelen.
3. Druk op de afspeel/pauze knop A6 om een nummer af te spelen of te pauzeren.
U kunt de muziek en het volume ook regelen via uw audiobron.
Druk tweemaal op de modusknop A4 om de RGB-verlichting in te schakelen, tussen verschillende lichtmodi te schakelen of de RBG-verlichting uit te schakelen.
Twee luidsprekers met TWS koppelen
TWS werkt alleen met twee luidsprekers van hetzelfde type.
1. Zet beide luidsprekers aan.
2. Druk tweemaal op A8 op een van de luidsprekers.
De luidspreker begint automatisch te koppelen.
Het LED-controlelampje A9 gaat groen branden om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
3. Speel muziek af vanaf het mobiele apparaat dat via Bluetooth met het product is verbonden.
4. Druk nogmaals tweemaal op de modus-knop A8 om de TWS-modus af te sluiten.
De telefoon beantwoorden
1. Druk op A6 om een oproep te beantwoorden of te beëindigen.
2. Houd A6 ingedrukt om een gesprek te weigeren / over te schakelen naar telefoon.
Het product resetten
Als het product niet reageert. Houd de modus-knop A4 ingedrukt om het product te resetten.
Houd A5 en A7 tegelijkertijd ingedrukt om het apparaat naar de fabrieksinstellingen terug te zetten.

Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u het gaat reinigen.
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
Verklaring van overeenstemming

Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product SPBT3600BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Altoparlante Bluetooth®
Numero articolo: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/22

Grazie per avere acquistato Nedis SPBT3600BK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Questo prodotto è inteso per la trasmissione audio da un dispositivo multimediale tramite Bluetooth®, un cavo audio o da una scheda MicroSD.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Altoparlante Bluetooth®
Numero articolo
Tempo di riproduzione massimo della batteria (con volume al 50%)
LED spenti: fino a 12 ore
LED accesi: fino a 6 ore
Tempo di ricarica
Fino a 3 ore
Versione Bluetooth®
Intervallo di frequenza Bluetooth®
2402 - 2480 MHz
Potenza massima di trasmissione
2 dBm
Uscita audio di picco
16 W (2 × 8 W)
Uscita audio RMS
14 W (2 × 7 W)
Diametro dell’unità
45 mm
4 Ohm
Grado di protezione
RGB LED lights
True Wireless Stereo (TWS)
USB Tipo-C™, AUX, slot per scheda MicroSD
Capacità della batteria
1500 mAh
Potenza di ricarica in ingresso
5,0 VDC ; 1,0 A
Parti principali (immagine A)

220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Main
1 Porta AUX
2 Fessura scheda micro SD
3 Porta di ricarica USB-C
4 Pulsante Modalità
5 Pulsante Alza volume/brano successivo
6 Pulsante Play/Pausa
7 Pulsante Abbassa volume/brano precedente
8 Pulsante di accensione
9 Spia LED
q USB – Cavo di ricarica USB-C
Istruzioni di sicurezza
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto ad alti livelli di pressione dell’acqua o di umidità.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o le batterie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
L’esposizione prolungata a volumi elevati può causare la perdita di udito.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Caricare la batteria per almeno 3 ore prima di utilizzare il prodotto per la prima volta.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web:
Accensione del prodotto
1. Tenere premuto il pulsante di accensione A8 per accendere il prodotto.
Il prodotto entra automaticamente in modalità di accoppiamento Bluetooth.
2. Tenere premuto il pulsante di accensione A8 per spegnere il prodotto.
Il prodotto si spegne automaticamente dopo 10 minuti di inattività.
Ricarica del prodotto
Il prodotto può essere ricaricato in due modi.
Ricarica con presa elettrica:
1. Collegare il connettore USB-C del cavo di ricarica USB – USB-C Aq alla porta di ricarica USB-C Aq.
2. Collegare l’altra estremità di Aq in un adattatore USB da 5 V/1-2 A (non in dotazione).
3. Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.

Ricarica con cavo USB:
1. Inserire il connettore USB-C di Aq in A3.
2. Collegare l’altra estremità di Aq a una sorgente di alimentazione USB.
Ad esempio, un PC è una sorgente di alimentazione utilizzabile.
Quando il livello della batteria è basso, la cassa emette l’avviso vocale “Please charge”.
Riprodurre musica da una sorgente audio Bluetooth®
1. Accendere il prodotto.
Il prodotto entra automaticamente in modalità di accoppiamento Bluetooth.
L’indicatore LED A9 lampeggia velocemente in blu a indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
2. Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al prodotto (SPBT3600BK).
A9 diventa fissa a indicare che l’accoppiamento è riuscito.
3. Riprodurre musica da una sorgente audio collegata tramite Bluetooth®.
Riprodurre musica da una sorgente audio AUX
1. Accendere il prodotto.
2. Inserire un cavo audio da 3,5 mm (non incluso) nella porta AUX A1.
3. Inserire l’altra estremità del cavo audio da 3,5 mm nella propria sorgente audio.
4. Riprodurre musica da una sorgente audio.
L’indicatore LED A9 lampeggia lentamente in blu mentre il prodotto riproduce la musica.
Il Bluetooth® viene disattivato quando si usa una sorgente audio diversa.
Premere il pulsante Modalità A4 per riattivare la modalità Bluetooth®.
Riproduzione della musica da una scheda microSD
1. Accendere il prodotto.
2. Inserire una scheda microSD (non inclusa, max 64GB) nello slot per la scheda microSD A2.
La musica presente nella scheda MicroSD inizia a essere riprodotta automaticamente.
L’indicatore LED A9 diventa blu quando la musica viene messa in pausa.
L’indicatore LED A9 lampeggia lentamente in blu mentre il prodotto riproduce la musica.
Commutazione fra modalità
Premere il pulsante della modalità A4 per passare tra la modalità Bluetooth, MicroSD e AUX.
Controllo della musica
1. Tenere premuto il pulsante Alza volume / Brano successivo A5 o il pulsante Abbassa volume / Brano precedente A7 per passare da un brano all’altro.
2. Premere A5 o A7 per controllare il volume.
3. Premere il pulsante riproduzione / pausa A6 per riprodurre o mettere in pausa un brano.
È anche possibile gestire la musica e il volume dalla propria sorgente audio.
Luci RGB
Premere due volte il pulsante della modalità A4 per accendere la luce RGB, passare da una modalità luminosa all’altra o spegnere la luce RBG.
Accoppiamento di due altoparlanti con TWS
TWS funziona solo con due altoparlanti dello stesso tipo.
1. Accendere entrambi gli altoparlanti.
2. Premere due volte A8 su uno degli altoparlanti.
La cassa avvia automaticamente l’accoppiamento.
L’indicatore LED A9 si accende in verde a indicare che l’accoppiamento è avvenuto.
3. Riprodurre la musica dal dispositivo mobile collegato al prodotto via Bluetooth.
4. Ripremere due volte il pulsante della modalità A8 per uscire dalla modalità TWS.
Rispondere alle chiamate telefoniche
1. Premere A6 per rispondere o terminare una chiamata telefonica.
2. Tenere premuto A6 per rifiutare una chiamata/passare al telefono durante la chiamata.
Ripristino del prodotto
Se il prodotto non risponde. Tenere premuto il pulsante della modalità A4 per ripristinare il prodotto.
Tenere premuti contemporaneamente A5 e A7 per ripristinare il dispositivo alle impostazioni di fabbrica.

Scollegare il prodotto prima della pulizia.
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto SPBT3600BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Altavoz Bluetooth®
Número de artículo: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/22

Gracias por comprar la Nedis SPBT3600BK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto está destinado a transmitir audio desde su dispositivo multimedia a través de Bluetooth®, un cable de audio o desde una tarjeta MicroSD.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Altavoz Bluetooth®
Número de artículo
Tiempo de reproducción máximo de la batería (al 50% de volumen)
LED apagado: hasta 12 horas
LED encendido: hasta 6 horas
Tiempo de carga
Hasta 3 horas
Versión Bluetooth®
Rango de frecuencia Bluetooth®
2402 - 2480 MHz
Potencia de transmisión máxima
2 dBm
Salida audio pico
16 W (2 × 8 W)
Salida audio RMS
14 W (2 × 7 W)
Diámetro del controlador
45 mm
4 ohmios
Grado de protección
RGB LED lights
Estéreo inalámbrico real (TWS)
USB tipo-C™, AUX, ranura para tarjetas MicroSD
Capacidad de la batería
1500 mAh
Potencia de entrada de carga
5,0 VDC ; 1,0 A
Partes principales (imagen A)

220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Main
1 Puerto AUX
2 Ranura para tarjeta micro SD
3 Puerto de carga USB-C
4 Botón de modo
5 Botón subir volumen/pista siguiente
6 Botón de reproducir/pausar
7 Botón bajar volumen/pista anterior
8 Botón Power
9 Indicador LED
q USB – cable de carga USB-C
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto a alta presión de agua o humedad.
No sumerja el producto en agua.
No cargue el producto si está mojado.
No desmonte, abra ni triture pilas o baterías.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
La exposición prolongada a volúmenes elevados puede causar pérdida auditiva.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
Cargue la batería como mínimo durante 3 horas antes de utilizar el producto por primera vez.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web:
Cómo encender el producto
1. Mantenga pulsado el botón de encendido A8 para encender el producto.
El producto activa automáticamente el modo de emparejamiento vía Bluetooth.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido A8 para apagar el producto.
El producto se apaga automáticamente después de 10 minutos de inactividad.
Cómo cargar el producto
Puede cargar el producto de dos formas.
Carga mediante la toma de corriente:
1. Conecte el conector USB-C del cable de carga USB - USB-C Aq al puerto de carga USB-C Aq.
2. Enchufe el otro extremo de Aq a un adaptador USB 5V/1-2A (no suministrado).
3. Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.

Carga mediante el cable de carga USB:
1. Enchufe el conector USB-C de Aq a A3.
2. Enchufe el otro extremo de Aq a una fuente de alimentación USB.
Un PC es una fuente de alimentación utilizable, por ejemplo.
Cuando el nivel de batería es bajo, el altavoz emite una alerta por voz que indica "Please charge".
Reproducción de música desde una fuente de audio Bluetooth®
1. Encienda el producto.
El producto activa automáticamente el modo de emparejamiento vía Bluetooth.
El indicador LED A9 parpadea en color azul rápidamente para avisar de que el modo de emparejamiento está activo.
2. Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al dispositivo(SPBT3600BK).
A9 se ilumina fijo para indicar que el emparejamiento se ha realizado con éxito.
3. Reproduzca música de una fuente de audio conectada por Bluetooth®.
Reproducción de música de una fuente de audio AUX
1. Encienda el producto.
2. Enchufe un cable de audio de 3,5 mm (no incluido) en el puerto AUX A1.
3. Enchufe el otro extremo del cable de audio de 3,5 mm a su fuente de audio.
4. Reproduzca música desde su fuente de audio.
El indicador LED A9 parpadea en color azul lentamente mientras el producto reproduce música.
El Bluetooth® se desactiva cuando usa una fuente de audio diferente.
Pulse el botón de modo A4 para volver a activar el modo Bluetooth®.
Reproduciendo audio desde la tarjeta Micro SD
1. Encienda el producto.
2. Inserte una tarjeta microSD (no incluida, máx. 64GB) en la ranura para tarjetas microSD A2.
La música de su tarjeta MicroSD comienza a reproducirse automáticamente.
El indicador LED A9 se ilumina en azul cuando se detiene la música.
El indicador LED A9 parpadea en color azul lentamente mientras el producto reproduce música.
Cómo cambiar entre los modos
Pulse el botón de modo A4 para cambiar entre el modo Bluetooth, MicroSD y AUX.
Controlar la música
1. Mantenga pulsado el botón de subida de volumen / pista siguiente A5 o el botón de bajada de volumen pista anterior A7 para pasar de una pista a otra.
2. Pulse A5 o A7 para controlar el volumen.
3. Pulse el botón reproducir/pausa A6 para reproducir o pausar una pista.
También puede controlar la música y el volumen desde su fuente de audio.
Luces RGB
Pulse dos veces el botón de modo A4 para encender la luz RGB, para cambiar los distintos modos de luz o para apagar la luz RGB.
Emparejamiento de dos altavoces con TWS
TWS funciona solamente con dos altavoces del mismo tipo.
1. Encienda ambos altavoces.
2. Pulse dos veces A8 en uno de los altavoces.
El altavoz empieza a emparejarse automáticamente.
El indicador LED A9 se ilumina en verde para avisar de que el emparejamiento se ha realizado correctamente.
3. Reproduzca música desde el dispositivo móvil que está conectado con el producto a través de Bluetooth.
4. Vuelva a pulsar dos veces el botón de modo A8 para salir del modo TWS.
Responder llamadas telefónicas
1. Pulse A6 para responder o finalizar una llamada telefónica.
2. Mantenga pulsado A6 para rechazar una llamada/cambiar al teléfono durante una llamada.
Cómo restablecer el producto
Si el producto no responde, Mantenga pulsado el botón de modo A4 para reiniciar el producto.
Mantenga pulsados A5 y A7 a la vez para restablecer la configuración de fábrica del dispositivo.

Desconecte el producto antes de limpiarlo.
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto SPBT3600BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Altifalante Bluetooth®
Número de artigo: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/22

Obrigado por adquirir a Nedis SPBT3600BK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto destina-se a transmitir áudio do seu dispositivo multimédia através de Bluetooth®, cabo de áudio ou um cartão MicroSD.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Altifalante Bluetooth®
Número de artigo
Tempo máximo de funcionamento da bateria (a 50% do volume)
LED desligado: até 12 horas
LED ligado: até 6 horas
Tempo de carga
Até 3 horas
Versão Bluetooth®
Gama de frequências Bluetooth®
2402 - 2480 MHz
Potência de transmissão máxima
2 dBm
Saída áudio pico
16 W (2 × 8 W)
Saída áudio RMS
14 W (2 × 7 W)
Diâmetro do condutor
45 mm
4 Ohm
Grau de proteção
RGB LED lights
True Wireless Stereo (TWS)
USB Type-C™, AUX, ranhura de cartão MicroSD
Capacidade da bateria
1500 mAh
Potência de entrada de carregamento
5,0 VDC ; 1,0 A
Peças principais (imagem A)

220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Main
1 Porta AUX
2 Entrada de cartão micro SD
3 Porta de carregamento USB-C
4 Botão de modo
5 Botão aumentar volume/música seguinte
6 Botão de reprodução/pausa
7 Botão diminuir volume/música anterior
8 Botão de alimentação
9 LED indicador
q Cabo de carregamento USB – USB-C
Instruções de segurança
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto a alta pressão de água ou humidade.
Não mergulhe o produto em água.
Não carregue quando o produto estiver molhado.
Não desmonte, abra nem rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
A exposição prolongada a volumes sonoros elevados pode causar perda auditiva.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
Carregue a bateria durante pelo menos 3 horas antes de utilizar o produto pela primeira vez.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site:
Ligar o produto
1. Pressione e mantenha o botão de alimentação A8 para ligar o produto.
O produto entra automaticamente em modo de emparelhamento Bluetooth.
2. Prima e mantenha o botão de alimentação A8 para desligar o produto.
O produto desliga-se automaticamente após 10 minutos de inatividade.
Carregar o produto
Pode carregar o produto de duas formas.
Para carregar através da tomada:
1. Ligue o conetor USB-C do cabo de carregamento USB - USB-C Aq na porta de carregamento USB-C Aq.
2. Ligue a outra extremidade de Aq a um adaptador USB 5V/1-2A (não fornecido).
3. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.

Para carregamento através do cabo de carregamento USB:
1. Ligue o conetor USB-C de Aq a A3.
2. Ligue a outra extremidade de Aq a uma fonte de alimentação USB.
Um PC é uma fonte de energia utilizável, por exemplo.
Quando a bateria está fraca, o altifalante emite o alerta de voz «Please charge» (Carregar).
Reprodução de música a partir de uma fonte de áudio Bluetooth®
1. Ligue o produto.
O produto entra automaticamente em modo de emparelhamento Bluetooth.
O LED indicador A9 pisca rapidamente a azul para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
2. Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto (SPBT3600BK).
A9 acende continuamente para indicar que o emparelhamento foi bem-sucedido.
3. Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio ligada por Bluetooth®.
Reprodução de música a partir de uma fonte de áudio AUX
1. Ligue o produto.
2. Ligue um cabo de áudio de 3,5 mm (não incluído) na porta AUX A1.
3. Ligue a outra extremidade do cabo de áudio de 3,5 mm à sua fonte de áudio.
4. Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio.
O LED indicador A9 pisca lentamente a azul enquanto o produto reproduz música.
O Bluetooth® está desativado quando utiliza uma fonte de áudio diferente.
Premir o botão de modo A4 para reativar o modo de Bluetooth®.
Reproduzir música a partir de um cartão microSD
1. Ligue o produto.
2. Insira um cartão microSD (não incluído, max. 64GB) na ranhura do cartão microSD A2.
A música do seu cartão microSD é reproduzida automaticamente.
O LED indicador A9 liga-se a azul quando a música está em pausa.
O LED indicador A9 pisca lentamente a azul enquanto o produto reproduz música.
Alternar entre modos
Prima o botão de modo A4 para alternar entre modos Bluetooth, MicroSD e AUX.
Controlar a música
1. Premir e manter o botão de aumento de volume / faixa seguinte A5 ou o botão de redução de volume / faixa anterior A7 para alternar entre faixas.
2. Prima A5 ou A7 para controlar o volume.
3. Prima o botão Play / Pausa A6 para reproduzir ou colocar uma faixa em pausa.
Também pode controlar a música e o volume a partir da sua fonte de áudio.
Luzes RGB
Prima duas vezes o botão de modo A4 para ligar a luz RGB e percorrer os vários modos de iluminação ou desligar a luz RGB.
Emparelhar dois altifalantes com o TWS
O TWS funciona apenas com dois altifalantes do mesmo tipo.
1. Ligue ambos os altifalantes.
2. Prima duas vezes A8 num dos altifalantes.
A coluna começa a emparelhar automaticamente.
O LED indicador A9 acende a verde para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
3. Reproduza música do dispositivo móvel que está ligado ao produto através de Bluetooth.
4. Prima duas vezes o botão de modo A8 novamente para sair do modo TWS.
Responder a chamadas
1. Pressione A6 para responder ou desligar uma chamada.
2. Prima e mantenha A6 para rejeitar uma chamada/passar para telefone durante a chamada.
Reiniciar o produto
Se o produto não responder. Prima e mantenha o botão de modo A4 para reiniciar o produto.
Prima e mantenha A5 e A7 simultaneamente para repor as definições de fábrica.

Desligue o produto da tomada antes de efetuar a limpeza.
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto SPBT3600BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Artikelnummer: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/22

Tack för ditt köp av Nedis SPBT3600BK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att strömma ljud från din mediaenhet via Bluetooth®, en ljudkabel eller från ett microSD-kort.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Batteriets maximala speltid (med 50 % volym)
LED av: upp till tolv timmar
LED på: upp till sex timmar
Upp till 3 timmar.
Bluetooth® version
Bluetooth® frekvensområde
2402–2480 MHz
Maximal sändareffekt
2 dBm
16 W (2 × 8 W)
14 W (2 × 7 W)
45 mm
4 Ohm
RGB LED lights
Verklig trådlös stereo (TWS)
USB Type-C™, AUX, MicroSD-kortplats
1500 mAh
Ineffekt vid laddning
5,0 VDC ; 1,0 A
Huvuddelar (bild A)

220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Main
1 AUX-port
2 Fack för micro SD-kort
3 USB-C laddningsport
4 Lägesknapp
5 Knappen Volym upp/nästa spår
6 Spela upp/paus-knapp
7 Knappen Volym ner/föregående spår
8 Kraftknapp
9 Indikerings-LED
q USB – USB-C-laddningskabel
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten för vatten med högt tryck eller fukt.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Ladda inte produkten om den är våt.
Demontera, öppna och krossa inte celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Långvarig exponering för höga ljudstyrkor kan förorsaka hörselförlust.
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Ladda batteriet i minst 3 timmar innan produkten används första gången.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål.
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten:
Att slå på produkten
1. Tryck och håll ned strömknappen A8 för att slå på produkten.
Produkten går automatiskt in i Bluetooth-parningsläge.
2. Tryck och håll inne strömbrytaren A8 för att stänga av produkten.
Produkten stängs automatiskt av när den inte har använts på tio minuter.
Att ladda produkten
Du kan ladda produkten på två sätt.
För laddning via strömuttaget:
1. Anslut USB-C-kontakten på USV – USB-C-laddningskabeln Aq till USB-C-laddningsporten Aq.
2. Anslut Aq andra ända till en 5 V/1-2 A USB-adapter (medföljer ej).
3. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.

För laddning via USB-laddningskabeln:
1. Anslut USB-C-kontakten på Aq till A3.
2. Anslut Aq andra ända till en USB-strömkälla.
En dator är ett exempel på en användningsbar strömkälla.
När batterinivån är låg avger högtalaren röstaviseringen ”Please charge” (”ladda”).
Spela upp musik från en Bluetooth®-ljudkälla
1. Slå på produkten.
Produkten går automatiskt in i Bluetooth-parningsläge.
Indikatorlampan A9 blinkar blått snabbt för att indikera att kopplingsläget är aktivt.
2. Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med produkten (SPBT3600BK).
A9 tänds med fast sken för att indikera att länkningen lyckats.
3. Spela upp musik från en Bluetooth®-ansluten ljudkälla.
Spela upp musik från en AUX-ansluten ljudkälla
1. Slå på produkten.
2. Anslut en ljudkabel på 3,5 mm (medföljer ej) till AUX-porten A1.
3. Anslut den andra änden av 3,5 mm-ljudkabeln till din ljudkälla.
4. Spela upp musik från din ljudkälla.
Indikatorlampan A9 blinkar blått långsamt när produkten spelar musik.
Bluetooth® inaktiveras när du använder en annan ljudkälla.
Tryck på lägesknappen A4 för att återaktivera Bluetooth®-läget.
Spela upp ljud från microSD-kort
1. Slå på produkten.
2. Sätt i ett microSD-kort (medföljer ej, max 64GB) i mikro SD-kortplatsen A2.
Musik från ditt microSD-kort börjar spelas upp automatiskt.
Statusindikatorlampan A9 lyser blått när musiken pausas.
Indikatorlampan A9 blinkar blått långsamt när produkten spelar musik.
Växla mellan olika lägen
Håll lägesknappen A4 intryckt för att växla mellan Bluetooth, MicroSD och AUX-läge.
Att kontrollera musiken
1. Tryck samt håll inne knappen för Volym upp / Nästa spår A5 eller knappen för Volym ned / Föregående spår A7 om du vill hoppa mellan olika spår.
2. Tryck på A5 eller A7 för att justera ljudstyrkan.
3. Tryck på knappen Spela upp/Pausera A6 för att spela upp eller pausera ett spår.
Du kan även styra musik och volym från din ljudkälla.
Dubbeltryck på lägesknappen A4 ör att slå på RGB-ljuset, för att växla mellan olika ljuslägen eller för att stänga av RBG-ljuset.
Att länka två högtalare med TWS
TWS fungerar endast med två högtalare av samma typ.
1. Slå på båda högtalarna.
2. Tryck två gånger på A8 på en av högtalarna.
Högtalaren startar parkopplingen automatiskt.
Indikatorlampan A9 lyser grönt för att indikera att ihopparningen har slutförts.
3. Spela upp musik från den mobila enheten som är ansluten till produkten via Bluetooth.
4. Dubbeltryck på lägesknappen A8 igen för att lämna TWS-läget.
Att besvara telefonsamtal
1. Tryck på A6 för att besvara eller avsluta ett telefonsamtal.
2. Tryck på samt håll A6 intryckt för att avvisa ett samtal/växla till telefon under ett samtal.
Att återställa produkten
Om produkten inte svarar. Håll lägesknappen A4 intryckt för att återställa produkten.
Håll A5 och A7 intryckta samtidigt för att återställa enheten till fabriksinställningarna.

Koppla bort produkten före rengöring.
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBT3600BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Tuotenro: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/22

Kiitos Nedis SPBT3600BK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Tämä tuote on tarkoitettu äänen toistamiseen medialaitteestasi Bluetoothilla®, audiokaapelilla tai MicroSD-kortilla.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Akun toistoaika enintään (50 % äänenvoimakkuudella)
LED pois: enintään 12 tuntia
LED päällä: enintään 6 tuntia
Enintään 3 tuntia
2402–2480 MHz
Suurin lähetysteho
2 dBm
Äänilähdön huippu
16 W (2 × 8 W)
14 W (2 × 7 W)
Elementin halkaisija
45 mm
4 ohmia
RGB LED lights
True Wireless Stereo (TWS) -tekniikka
USB Type-C™, AUX, MicroSD-korttipaikka
Akun kapasiteetti
1500 mAh
Latauksen syöttöteho
5,0 VDC ; 1,0 A
Tärkeimmät osat (kuva A)

220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Main
1 AUX-portti
2 MicroSD-korttipaikka
3 USB-C-latausportti
4 Tilapainike
5 Lisää äänenvoimakkuutta / Seuraava ääniraita -painike
6 Toisto/tauko-painike
7 Vähennä äänenvoimakkuutta / Edellinen ääniraita -painike
8 Virtapainike
9 LED-merkkivalo
q USB–USB-C-latauskaapeli
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta suurelle vedenpaineelle tai kosteudelle.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Pitkäaikainen altistuminen suurille äänenvoimakkuuksille voi aiheuttaa kuulovaurioita.
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
Lataa akkua vähintään 3 tuntia ennen kuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta:
Tuotteen virran kytkeminen
1. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta A8 pitkään.
Tuote siirtyy automaattisesti Bluetooth muodostustilaan.
2. Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla pitkään virtapainiketta A8.
Tuote sammuu automaattisesti 10 minuutin käyttämättömänä olon jälkeen.
Tuotteen lataaminen
Voit ladata tuotetta kahdella tavalla.
Lataaminen pistorasiasta:
1. Liitä USB–USB-C-latauskaapelin Aq USB-C-liitin USB-C-latausporttiin Aq.
2. Kytke kaapelin Aq toinen pää 5V/1-2A USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
3. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.

Lataaminen USB-latauskaapelilla:
1. Liitä latauskaapelin Aq USB-C-liitin porttiin A3.
2. Kytke johdon Aq toinen pää USB-virtalähteeseen.
Virtalähteenä voi käyttää esimerkiksi tietokonetta.
Kun akku on alhainen, kaiuttimesta kuuluu äänivaroitus ”Lataa”.
Musiikin toistaminen Bluetooth®-äänilähteestä
1. Kytke tuotteen virta päälle.
Tuote siirtyy automaattisesti Bluetooth muodostustilaan.
LED-merkkivalo A9 vilkkuu nopeasti sen merkiksi, että muodostustila on aktiivinen.
2. Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen (SPBT3600BK).
A9 palaa jatkuvasti sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
3. Toista musiikkia Bluetooth®-yhdistetystä äänilähteestä.
Musiikin toistaminen AUX-äänilähteestä
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Liitä 3,5 mm audiokaapeli (ei mukana) AUX-porttiin A1.
3. Liitä 3,5 mm audiokaapelin toinen pää äänilähteeseesi.
4. Toista musiikkia äänilähteestäsi.
LED-merkkivalo A9 vilkkuu sinisenä hitaasti, tuote soittaa musiikkia.
Bluetooth® deaktivoituu, jos käytät muuta äänilähdettä.
Paina tilapainiketta A4 aktivoidaksesi Bluetooth®-tilan uudelleen.
Musiikin toistaminen microSD-kortilta
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Aseta microSD-kortti (ei mukana), max. 64GB) microSD-kortin paikkaan A2.
Musiikkia microSD-kortilta aletaan toistaa automaattisesti.
LED-merkkivalo A9 palaa sinisenä, kun musiikki on tauotettu.
LED-merkkivalo A9 vilkkuu sinisenä hitaasti, tuote soittaa musiikkia.
Tilojen välillä vaihtaminen
Paina tilapainiketta A4 ja kytke Bluetooth-, MicroSd- ja AUX-tilan välillä.
Musiikin hallinta
1. Siirry raitojen välillä painamalla pitkään lisää äänenvoimakkuutta / seuraava raita -painiketta A5 tai vähennä äänenvoimakkuutta / edellinen raita -painiketta A7.
2. Paina A5 tai A7 säätääksesi äänenvoimakkuutta.
3. Voit toistaa tai keskeyttää raidan painamalla toisto/tauko-painiketta A6.
Voit myös hallita musiikkia ja säätää äänenvoimakkuutta äänilähteestäsi.
Paina kahdesti tila-painiketta A4 ja kytke päälle RGB-valo ja vaihda eri valo-tilojen välillä tai kytke RBG-valo pois.
Kahden kaiuttimen laiteparin muodostaminen TWS:n avulla
TWS toimii ainoastaan kahden samantyyppisen kaiuttimen kanssa.
1. Kytke kummankin kaiuttimen virta päälle.
2. Paina A8 kaksi kertaa jommastakummasta kaiuttimesta.
Kaiutin aloittaa laiteparin muodostuksen automaattisesti.
LED-merkkivalo A9 palaa vihreänä: muodostustila onnistunut.
3. Toista musiikkia mobiililaitteeltasi, joka on yhdistetty tuotteeseen Bluetoothin kautta.
4. Paina kahdesti tila-painiketta A8 uudelleen ja poistu TWS-tilasta.
Vastaa puheluihin
1. Paina A6 vastataksesi puheluun tai lopettaaksesi puhelun.
2. Paina pitkään A6 hylätäksesi puhelun / vaihtaaksesi puhelimeen puhelun aikana.
Tuotteen resetointi
Jos tuote ei reagoi: Paina ja pidä alhaalla tila-painiketta A4 ja nollaa tuote.
Paina ja pidä alhaalla A5 ja A7 samanaikaisesti ja nollaa tehdasasetukset.

Irrota tuote ennen puhdistusta.
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.

Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBT3600BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.

Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Artikkelnummer: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/22

Takk for at du kjøpte Nedis SPBT3600BK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt å brukes for å strømme lyd fra medieenheten din via Bluetooth®, en lydkabel eller fra et MicroSD-kort.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Maksimal batteritid (ved 50 % volum)
LED av: opptil 12 timer
LED på: opptil 6 timer
Opptil 3 timer
2402 - 2480 MHz
Maksimal sendingseffekt
2 dBm
Maksimal lydeffekt
16 W (2 × 8 W)
14 W (2 × 7 W)
45 mm
4 Ohm
RGB LED lights
True Wireless Stereo (TWS)
USB Type C™, AUX, MicroSD-kortåpning
1500 mAh
5,0 VDC ; 1,0 A
Hoveddeler (bilde A)

220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Main
1 AUX-utgang
2 Åpning for Micro SD-kort
3 USB-C-ladeport
4 Modus-knapp
5 Volum opp- / neste spor-knappen
6 Spill av-/pause-knapp
7 Volum ned- / forrige spor-knappen
8 Av/på-knapp
9 Indikatorlys
q USB – USB-C ladekabel
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for høyt vanntrykk eller fuktighet.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke lad hvis produktet er vått.
Ikke demonter, åpne eller riv opp celler eller batterier.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Eksponering av for høye lyder over en lengre periode kan føre til hørselstap.
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
Lad batteriet i minst 3 timer når du bruker produktet for første gang.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuffer der de kan kortslutte hverandre, eller kortsluttes av andre metallgjenstander.
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden:
Slå på produktet
1. Trykk på strømknappen A8 for å slå på produktet.
Produktet går automatisk inn i Bluetooth-paringsmodus.
2. Trykk og hold inne strømknappen A8 for å slå av produktet.
Produktet slås automatisk av etter 10 minutter med inaktivitet.
Lading av produktet
Produktet kan lades på to måter.
Slik utføres lading via strømuttaket:
1. Koble USB-C-kontakten til USB-USB-C-ladekabelen Aq til USB-C-ladeporten Aq.
2. Koble den andre enden av Aq inn i en 5V/1-2A USB-adapter (ikke inkludert).
3. Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.

Slik utføres lading via USB-ladekabelen:
1. Plugg USB-C-kontakten på Aq inn i A3.
2. Plugg den andre enden av Aq inn i en USB-strømkilde.
En PC er f.eks. en egnet ladekilde.
Når batteriet har lite strøm, gir høyttaleren stemmevarselet «Please charge».
Spille av musikk fra en Bluetooth®-lydkilde
1. Slå på produktet.
Produktet går automatisk inn i Bluetooth-paringsmodus.
Indikatorlyset A9 blinker raskt blått for å indikere at paringsmodus er aktiv.
2. Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet (SPBT3600BK).
A9 lyser kontinuerlig for å indikere at paringen var vellykket.
3. Spille musikk fra en Bluetooth®-tilkoblet lydkilde.
Spille musikk fra en AUX-lydkilde
1. Slå på produktet.
2. Koble en 3,5 mm audiokabel (ikke inkludert) til AUX-porten A1.
3. Koble den andre enden av 3,5 mm audiokabelen inn i lydkildeenheten din.
4. Spille musikk fra lydkilden din.
Indikatorlyset A9 blinker sakte blått mens produktet spiller musikk.
Bluetooth® er deaktivert når du bruker en annen lydkilde.
Trykk modusknappen A4 for å reaktivere Bluetooth®-modus.
Spille av musikk fra et microSD-kort
1. Slå på produktet.
2. Sett microSD-kortet (ikke inkludert, maks 64GB) inn i microSD-kortåpningen A2.
Musikk fra ditt MicroSD-kort begynner å spille automatisk.
Indikatorlyset A9 lyser blått når musikken er på pause.
Indikatorlyset A9 blinker sakte blått mens produktet spiller musikk.
Bytting mellom moduser
Trykk på modusknappen A4 for å bytte mellom Bluetooth, MicroSD og AUX-modus.
Kontrollering av musikken
1. Trykk og hold inne volum opp- / neste spor-knappen A5 eller volum ned- / tidligere spor-knappen A7 for å veksle mellom spor.
2. Trykk på A5 eller A7 for å kontrollere volumet.
3. Trykk på spill av- / pause-knappen A6 for å spille av eller sette et spor på pause.
Du kan også styre musikk og volum fra lydkilden du bruker.
Dobbeltrykk på modusknappen A4 for å bytte til RGB-lys, for å skifte mellom forskjellige lysmodus, eller for å skru av RBG-lyset.
Koble sammen to høyttalere med TWS
TWS fungerer kun med to høyttalere som er av samme type.
1. Slå på begge høyttalerne.
2. Dobbeltrykk på A8 på en av høyttalerne.
Høyttaleren begynner tilkoblingen automatisk.
Indikatorlyset A9 lyser grønt for å indikere vellykket paring.
3. Spill av musikk fra mobilenheten som er tilkoblet produktet via Bluetooth.
4. Dobbeltrykk på modus-knappen A8 igjen for å gå ut av TWS-modus.
Svar på telefonanrop
1. Trykk på A6 for å svare på eller avslutte telefonanrop.
2. Trykk på og hold inne A6 for å avvise en samtale / bytte til telefon under samtale.
Tilbakestilling av produktet
Om produktet ikke reagerer. Trykk og hold modusknappen A4 inne for å tilbakestille produktet.
Trykk og hold A5 og A7 inne samtidig for å tilbakestille enheten til fabrikkinnstillinger.

Koble fra produktet før du rengjør det.
Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.

Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SPBT3600BK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Bluetooth® højttaler
Varenummer: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/22

Tak for dit køb af Nedis SPBT3600BK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at streame lyd fra din medieenhed via Bluetooth®, lydkabel eller fra et USB-flashdrev eller fra et MicroSD-kort.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Bluetooth® højttaler
Maksimal batteriafspilningstid (ved 50 % lydstyrke)
LED fra: Op til 12 timer
LED til: Op til 6 timer
Op til 3 time
Bluetooth® version
Bluetooth® frekvensinterval
2402 - 2480 MHz
Maksimal transmissionsstrøm
2 dBm
16 W (2 × 8 W)
14 W (2 × 7 W)
45 mm
4 Ohm
RGB LED lights
True Wireless Stereo (TWS)
USB Type-C™, AUX, MicroSD-kortslids
1500 mAh
5,0 VDC ; 1,0 A
Hoveddele (billede A)

220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Main
1 AUX-port
2 Sprække til mikro SD-kort
3 USB-C-opladerport
4 Funktions-knap
5 Knap til volumen op / næste lydspor
6 Afspil- / pause-knap
7 Knap til volumen ned / forrige lydspor
8 Tænd- / sluk-knap
9 Indikator-LED
q USB – USB-C-opladerkabel
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt under højt tryk.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Oplad ikke, når produktet er vådt.
Undlad at demontere, åbne eller destruereceller eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Langvarig eksponering for høje lydstyrker kan forårsage høretab.
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
Lad batteriet op i mindst 3 timer, inden du bruger produktet for første gang.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande.
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden:
Sådan tændes produktet
1. Tryk og hold strømknappen A8 nede for at tænde produktet.
Produktet går automatisk i Bluetooth parringstilstand.
2. Tryk og hold strømknappen A8 nede for at slukke produktet.
Produktet slukker automatisk efter 10 minutters inaktivitet.
Oplader produktet
Du kan oplade produktet på to måneder.
For opladning via stikket:
1. Sæt USB C-forbindelsen fra USB C-strømledningen Aq ind i USB C-opladningsporten Aq.
2. Sæt den anden ende af Aq ind i en 5V/1-2A USB-adapter (medfølger ikke).
3. Slut USB-adapteren til et strømstik.

For opladning via USB-opladerkablet:
1. Sæt USB-C-stikket fra Aq i A3.
2. Sæt den anden ende af Aq ind i en USB-strømkilde.
En PC er for eksempel en brugbar strømkilde.
Når batteriet er lavt, udsender højttaleren en stemmealarm ”Please charge”.
Sådan afspilles musik fra en Bluetooth®-lydkilde
1. Tænd for produktet.
Produktet går automatisk i Bluetooth parringstilstand.
Indikatorens LED A9 blinker blåt hurtigt for at indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
2. Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til produktet (SPBT3600BK).
A9 lyser kontinuerligt for at indikere, at parringen er gennemført.
3. Afspil musik fra en Bluetooth®-forbundet lydkilde.
Afspil musik fra en AUX-lydkilde
1. Tænd for produktet.
2. Slut et 3,5 mm audiokabel (medfølger ikke) til AUX-porten A1.
3. Slut den anden ende af 3,5 mm audio-kablet til din audiokilde.
4. Afspil musik fra din lydkilde.
Indikator-LED’en A9 blinker blåt langsomt, når produktet afspiller musik.
Bluetooth® er deaktiveret, når du bruger en anden audiokilde.
Tryk på tilstandsknappen A4 for at genaktivere Bluetooth®-tilstand.
Afspilning af musik fra microSD-kort
1. Tænd for produktet.
2. Sæt et mikro SD-kort (medfølger ikke, maks. 64GB) ind i mikro SD-sprækken A2.
Musik fra dit MicroSD-kort begynder at afspille automatisk.
Indikator-LED'en A9 lyser blåt, når musikken er sat på pause.
Indikator-LED’en A9 blinker blåt langsomt, når produktet afspiller musik.
Skift mellem funktioner
Tryk på tilstandsknappen A4 for at skifte mellem Bluetooth, MicroSD- og AUX-tilstand.
Styr musikken
1. Tryk på og hold volumen op/næste nummer-knappen A5 eller volumen ned/næste nummer-knappen A7 for at springe mellem numre.
2. Tryk på A5 eller A7 for at styre volumen.
3. Tryk på afspilnings-/pauseknappen A6 for at afspille et nummer eller sætte det på pause.
Du kan også styre musik og volumen fra din lydkilde.
Dobbeltryk på funktionsknappen A4 for at tænde for RGB-lys, skifte mellem forskellige lysfunktioner eller slukke for RGB-lyset.
Parring af to højttalere med TWS
TWS virker kun med to højttalere af den samme type.
1. Tænd for begge højttalere.
2. Dobbelttryk på A8 på en af højttalerne.
Højttaleren begynder automatisk at parre.
Indikator-LED’en A9 lyser grønt for at indikere, at parringen er sket.
3. Afspil musik fra den mobile enhed, der er tilsluttet til produktet via Bluetooth.
4. Dobbelttryk på funktions-knappen A8 igen for at forlade TWS-funktion.
Besvar telefonopkald
1. Tryk på A6 for at besvare eller afslutte et telefonopkald.
2. Tryk på og hold A6 for at afvise et opkald/skifte til telefon under opkald.
Nulstilling af produktet
Hvis produktet ikke svarer. Tryk og hold funktionsknappen A4 nede for at genstarte produktet.
Tryk og hold A5 og A7 nede på samme tid for at nulstille enheden til fabriksindstillinger.

Frakobl produktet inden rengøring.
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.

Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SPBT3600BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).

Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
220479 14022 Nedis - SPBT3600BK - Bluetooth Speaker - Front
Bluetooth® hangszóró
Cikkszám: SPBT3600BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/22

Köszönjük, hogy a Nedis SPBT3600BK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Tervezett felhasználás
A termék médiaeszközökről Bluetooth® kapcsolaton, audiokábelen keresztül illetve MicroSD kártyáról történő hanglejátszásra szolgál.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Bluetooth® hangszóró
Az akkumulátor maximális lejátszási ideje (50%-os hangerőn)
Kikapcsolt LED fényforrással: akár 12 óra
Bekapcsolt LED fényforrással: akár 6 óra
Töltési idő
Akár 3 óra
Bluetooth® verzió
Bluetooth® frekvenciatartomány
2402 – 2480 MHz
Maximális adóteljesítmény
2 dBm
Csúcs hangkimenet
16 W (2 × 8 W)