nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Window vacuum cleaner
With water tank
Article number: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Preface

Thank you for purchasing the Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
This product is intended to clean smooth surfaces, such as windows, mirrors or tiles.
The window vacuum cleaner sucks up the dirty detergent and collects it in a water tank.
The water tank of the VCWI220WT is removable for easy emtying.
Only use this product with conventional window cleaner.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Window vacuum cleaner
Window vacuum cleaner
Article number
VCWI210WT
VCWI220WT
Input voltage
220 - 240 V
220 - 240 V
Main voltage
3.7 V
3.7 V
Maximum power
10 W
20 W
Suction power maximum
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Operating time (max)
30 minutes
30 minutes
Charging time
3 hours
3 hours
Battery
2000 mAh lithium
2200 mAh lithium
Water tank capacity
70 ml
150 ml
Detergent bottle capacity
300 ml
300 ml
IP rating
IPX4
IPX4
Main parts (image A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Vacuum cleaner
2 Power button
3 Water outlet
4 Water tank
5 Power port
6 Microfiber wiper
7 Spray nozzle
8 Detergent bottle
9 Power cable
Safety instructions
WARNING
Only use the product as described in this manual.
Only use the provided power supply.
Do not repair the product. If damaged, it must be properly disposed of.
Check if the voltage is consistent with the product before charging.
Only charge the product if the plug is compatible with the power outlet. Do not use adapters. Do not change the plug.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Do not expose the product to water or moisture.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Do not unplug the charger by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not plug or unplug the charger with wet hands.
Do not use the product while it is being charged.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint hair etc.
Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away from openings and moving parts.
Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws, coins etc.
Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot smoking or burning objects.
Do not use in an enclosed space filled with vapors given off by oil-based paints, paint thinner, moth proofing, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
Store your appliance indoor in a cool, dry area.
Do not vacuum flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)
Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
Keep the openings away from your face and body.
Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings, when the cleaner is working or plugging.
Do not open the product. There are no user serviceable parts inside.
Do not dry the parts using a hot air blower such as a dryer or hair dryer.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power outlet and other equipment if problems occur.
For battery safety, consult the manual of the batteries.
Keep cells and batteries clean and dry.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
In the event of a battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Do not install the battery in reverse polarity.
Do not short circuit.
Do not use any battery which is not designed for use with the equipment.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not use this product on surfaces that easily scratch, such as wood or steel. This can damage the rubber lips.
The product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Prepare the product for use:
1. Charge the product for 3 hours before first use.
2. Attach the microfiber wiper A6 to the detergent bottle A8 as shown in image B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Use
Using the product
1. Unplug the product.
2. Fill A8.
Only use conventional window cleaners.
Using spirit or foam concentrates leads to leakage from the air vents.
3. Spray the detergent evenly onto the window.
4. Wipe the window with A6 to loosen the dirt.
5. Press the power button A3 to switch on the product.
6. Wipe the window from top to bottom with the product to suck up the dirty detergent.
7. Press A3 to switch off the product.
Empty the water tank A4
When the water in A4 reaches the 70 ml / 150 ml mark, empty A4.
For VCWI220WT: A4 is removable for easy emptying.
Storage
Store the product in the upright position in a dry place.
Make sure the product is not plugged in during storage.
Maintenance
Always disconnect the product from the power outlet when cleaning or moving the product.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
afdanking
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Fenstersauger
mit Wassertank
Artikelnummer: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zur Reinigung glatter Oberflächen wie Fenster, Spiegel oder Fliesen.
Der Fenstersauger saugt die verschmutzte Reinigungsmittellösung auf und sammelt sie in einem Wassertank.
Der Wassertank des VCWI220WT kann zum einfachen Entleeren entnommen werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit einem herkömmlichen Fensterreiniger.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Fenstersauger
Fenstersauger
Artikelnummer
VCWI210WT
VCWI220WT
Eingangsspannung
220 - 240 V
220 - 240 V
Netzspannung
3,7 V
3,7 V
Maximale Leistung
10 W
20 W
Saugleistung maximal
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Betriebszeit (max)
30 Minuten
30 Minuten
Ladezeit
3 Stunden
3 Stunden
Batterie
2000 mAh Lithium
2200 mAh Lithium
Wassertankkapazität
70 ml
150 ml
Reinigungsflaschenkapazität
300 ml
300 ml
Gehäuseschutzklasse
IPX4
IPX4
Hauptbestandteile (Abbildung A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Staubsauger
2 Ein/Aus-Taste
3 Wasserauslass
4 Wassertank
5 Stromanschluss
6 Mikrofaser-Wischer
7 Sprühdüse
8 Reinigungsflasche
9 Stromkabel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Reparieren Sie das Produkt nicht. Falls es beschädigt ist, muss es ordnungsgemäß entsorgt werden.
Überprüfen Sie, ob die Spannung mit dem Produkt übereinstimmt, bevor Sie das Produkt aufladen.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn der Stecker mit der Steckdose kompatibel ist. Verwenden Sie keine Adapter. Wechseln Sie den Stecker nicht.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Hantieren Sie mit dem Stecker nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, während es aufgeladen wird.
Führen Sie keine Objekte in die Öffnungen ein. Nicht mit einer blockierten Öffnung verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren usw. halten.
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und sich bewegenden Teilen fern.
Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Raum, in dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner, Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
Lagern Sie Ihr Gerät in einem Innenraum in einem kühlen, trockenen Bereich.
Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien (Feuerzeugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche, Ammoniak, Abflussreiniger, etc.)
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Absaugen Ihres Haustiers oder eines anderen Tiers.
Halten Sie die Öffnungen von Gesicht und Körper fern.
Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund, usw.) von den Öffnungen fern, während der Staubsauger eingeschaltet oder eingesteckt ist.
Öffnen Sie das Produkt nicht. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Trocknen Sie die Teile nicht mit einem Heißluftgebläse wie einem Trockner oder Haartrockner.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Informationen zur Batteriesicherheit finden Sie in der Anleitung der Batterien.
Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Lassen Sie im Falle eines Auslaufens der Batterie die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Legen Sie die Batterie nicht mit umgekehrter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
Verwenden Sie keine Batterien, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen sind.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder geschreddert werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht auf Oberflächen, die leicht verkratzen können, wie Holz oder Stahl. Dies kann die Gummiabziehlippe beschädigen.
Das Produkt darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis nur dann verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Vorbereiten des Produkts für die Nutzung:
1. Laden Sie das Produkt vor der ersten Verwendung mindestens 3 Stunden auf.
2. Setzen Sie den Mikrofaser-Wischer A6 auf die Reinigungsflasche A8 wie in Abbildung B zu sehen.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Verwendung
Verwenden des Produkts
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Füllen Sie A8.
Verwenden Sie nur herkömmlichen Fensterreiniger.
Bei Einsatz von Spiritus oder Schaumkonzentraten tritt Flüssigkeit aus den Belüftungsöffnungen aus.
3. Sprühen Sie den Reiniger gleichmäßig auf das Fenster.
4. Wischen Sie das Fenster mit A6, um die Verschmutzungen zu lösen.
5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A3, um das Produkt einzuschalten.
6. Wischen Sie das Fenster von oben nach unten mit dem Produkt ab, um die verschmutzte Reinigungslösung aufzusaugen.
7. Drücken Sie A3, um das Produkt auszuschalten.
Leeren des Wassertanks A4
Wenn der Wasserstand in A4 die 70 ml / 150 ml Markierung erreicht, leeren Sie A4.
Für VCWI220WT: A4 kann zum leichteren Entleeren abgenommen werden.
Lagern
Lagern Sie das Produkt in aufrechter Position an einem trockenen Ort.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Lagerns nicht am Strom angeschlossen ist.
Wartung
Trennen Sie das Produkt zur Reinigung oder zum Umstellen stets von der Stromversorgung.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
afdanking
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Aspirateur de fenêtre
Avec réservoir d'eau
Article numéro: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour nettoyer des surfaces lisses, telles que des fenêtres, des miroirs ou des carreaux.
L'aspirateur de fenêtre aspire le détergent sale et le recueille dans un réservoir d'eau.
Le réservoir d'eau du VCWI220WT est amovible pour un montage facile.
Utilisez ce produit uniquement avec un nettoyant pour vitres classique.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Aspirateur de fenêtre
Aspirateur de fenêtre
Article numéro
VCWI210WT
VCWI220WT
Tension d’entrée
220 - 240 V
220 - 240 V
Tension principale
3,7 V
3,7 V
Puissance maximale
10 W
20 W
Puissance d'aspiration maximale
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Durée de fonctionnement (max)
30 minutes
30 minutes
Temps de recharge
3 heures
3 heures
Batterie
2000 mAh lithium
2200 mAh lithium
Capacité du réservoir d'eau
70 ml
150 ml
Capacité de la bouteille de détergent
300 ml
300 ml
Classement IP
IPX4
IPX4
Pièces principales (image A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Aspirateur
2 Bouton d’alimentation
3 Sortie d'eau
4 Module de nettoyage
5 Port d'alimentation
6 Raclette en microfibre
7 Buse de pulvérisation
8 Bouteille de détergent
9 Câble d'alimentation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Utilisez uniquement l’alimentation fournie.
Ne réparez pas le produit. S’il est endommagé, il doit être éliminé de manière correcte.
Vérifiez que la tension corresponde à celle du produit avant la charge.
Ne chargez le produit que si la fiche est compatible avec la prise secteur. Ne pas utiliser d'adaptateur. Ne pas changer la fiche.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Ne pas brancher ou débrancher le chargeur avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit s’il est en cours de charge.
Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée. Gardez le produit exempt de poussière, peluches, cheveux, etc.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou tout objet enflammé ou qui se consume.
Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de l’anti-mites, des poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
Rangez votre appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (essence de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de vapeurs ou liquides explosifs.
Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac, nettoyant de canalisations, etc.).
N'utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux domestiques ou tout autre animal.
Tenez les ouvertures éloignées de votre visage et de votre corps.
Gardez la tête (yeux, oreille, bouche, etc.) à l'écart des ouvertures lorsque l’aspirateur fonctionne ou est branché.
Ne pas ouvrir le produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ne pas sécher les pièces avec un souffleur d'air chaud tel qu'un séchoir ou un sèche-cheveux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème.
Pour la sécurité des piles, consultez le manuel des piles.
Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
En cas de fuite d’une batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
Ne pas installer la batterie avec la polarité inversée.
Ne pas court-circuiter.
N'utiliser aucune batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec l'équipement.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
N'utilisez pas ce produit sur des surfaces pouvant facilement se rayer, telles que le bois ou l'acier. Cela peut endommager les lèvres en caoutchouc.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Préparer le produit à l’utilisation :
1. Chargez le produit pendant 3 heures avant la première utilisation.
2. Attacher la raclette en microfibre A6 à la bouteille de détergent A8 comme indiqué sur l'image B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Utilisation
Utiliser le produit
1. Débranchez le produit.
2. Remplissez A8.
Utilisez uniquement des nettoyants pour vitres classiques.
L'utilisation d'alcool ou de concentrés de mousse peut entraîner des fuites des bouches d'aération.
3. Pulvérisez le détergent uniformément sur la fenêtre.
4. Essuyez la fenêtre avec A6 pour détacher la saleté.
5. Appuyez sur le bouton d’alimentation A3 pour mettre le produit en marche.
6. Essuyez la fenêtre de haut en bas avec le produit pour aspirer le détergent sale.
7. Appuyez sur A3 pour mettre le produit hors tension.
Videz le réservoir d'eau A4.
Quand l'eau dans A4 atteint le repère 70 ml / 150 ml, videz A4.
Pour VCWI220WT : A4 est amovible pour faciliter le vidage.
Rangement
Conservez le produit en position verticale dans un endroit sec.
Assurez-vous que le produit ne soit pas branché durant le stockage.
Maintenance
Débranchez toujours le produit de la prise secteur lors du nettoyage ou du déplacement du produit.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
afdanking
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Raamstofzuiger
Met waterreservoir
Artikelnummer: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Voorwoord

Bedankt voor de aankoop van de Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om gladde oppervlakken, zoals ramen, spiegels of tegels te reinigen.
De raamstofzuiger zuigt het vuile reinigingsmiddel op en verzamelt het in een waterreservoir.
Het waterreservoir van de VCWI220WT is afneembaar zodat het makkelijk geleegd kan worden.
Gebruik dit product alleen met gangbare ruitenreiniger.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Raamstofzuiger
Raamstofzuiger
Artikelnummer
VCWI210WT
VCWI220WT
Ingangsspanning
220 - 240 V
220 - 240 V
Netspanning
3,7 V
3,7 V
Maximaal vermogen
10 W
20 W
Zuigkracht maximum
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Bedrijfsduur (max)
30 minuten
30 minuten
Oplaadtijd
3 uur
3 uur
Batterij
2000 mAh lithium
2200 mAh lithium
Inhoud waterreservoir
70 ml
150 ml
Inhoud van de wasmiddelfles
300 ml
300 ml
IP waarde
IPX4
IPX4
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Stofzuiger
2 Aan/uitknop
3 Wateruitlaat
4 Waterreservoir
5 Voedingspoort
6 Microvezel ruitenwisser
7 Spuitkop
8 Wasmiddelfles
9 Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik alleen de meegeleverde voeding.
Repareer het product niet. Als het beschadigd is, moet het op de juiste wijze worden weggeworpen.
Controleer voor het opladen of de spanning met die van het product overeenkomt.
Laad het product alleen op als de stekker compatibel is met het stopcontact. Gebruik geen adapters. Vervang de stekker niet.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
Haal de lader niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Trek altijd aan de stekker.
Steek de stekker van de lader niet in het stopcontact met natte handen en trek hem er ook niet uit met natte handen.
Gebruik het product niet als het wordt opgeladen.
Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet met een geblokkeerde opening. Houd het apparaat vrij van stof, pluizig haar enz.
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen.
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers, schroeven, munten, enz. op.
Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of brandende voorwerpen op.
Gebruik niet in een gesloten ruimte die gevuld is met dampen die vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner, mottenweerstand, brandbaar stof of andere explosieve of giftige dampen.
Bewaar uw apparaat binnen in een koele, droge ruimte.
Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen (aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger niet in de aanwezigheid van explosieve vloeistoffen of dampen.
Zuig geen giftige stoffen (chloorbleekmiddel, ammoniak, afvoerreiniger, enz.) op
Gebruik de stofzuiger niet om uw huisdieren of andere dieren mee schoon te maken.
Houd de openingen uit de buurt van uw gezicht en lichaam.
Houd uw hoofd (ogen, oor, mond, enz.) uit de buurt van de openingen, wanneer de stofzuiger aanstaat of wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Droog de onderdelen niet met een heteluchtapparaat, zoals een droger of föhn.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees de handleiding van de batterijen voor de veiligheid van de batterijen.
Houd cellen en batterijen schoon en droog.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Als een batterij lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Plaats de batterij niet in omgekeerde polariteit.
Niet kortsluiten.
Gebruik geen batterij die niet bedoeld is voor gebruik met de apparatuur.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
Gebruik dit product niet op oppervlakken waar gemakkelijk krassen kunnen ontstaan, zoals hout of staal. Dit kan de rubberen lippen beschadigen.
Het product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of aan hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Het product klaarmaken voor gebruik:
1. Laad het product 3 uur op voor het eerste gebruik.
2. Bevestig de microvezel ruitenwisser A6 aan de wasmiddelfles A8 zoals weergegeven in afbeelding B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Gebruik
Het product gebruiken
1. Haal de stekker van het product uit het stopcontact.
2. Vul A8.
Gebruik alleen gangbare ruitenreinigers.
Het gebruik van spiritus of schuimconcentraten leidt tot lekkage uit de ventilatieopeningen.
3. Spuit het wasmiddel gelijkmatig op de ruit.
4. Veeg de ruit af met A6 om het vuil los te maken.
5. Druk op de aan/uitknop A3 om het product aan te zetten.
6. Veeg de ruit van boven naar beneden met het product af om het vuile reinigingsmiddel op te zuigen.
7. Druk op A3 om het product uit te zetten.
Leeg het waterreservoir A4
Wanneer het water in A4 de 70 ml / 150 ml markering bereikt heeft, leeg A4.
Voor VCWI220WT: A4 is afneembaar zodat het makkelijk geleegd kan worden.
Opbergen
Bewaar het product rechtop op een droge plaats.
Zorg ervoor dat het product niet in het stopcontact zit als het opgeborgen is.
Onderhoud
Haal het product altijd uit het stopcontact wanneer u het product reinigt of verplaatst.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
afdanking
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Aspiratore per finestre
Con serbatoio
Numero articolo: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il prodotto è pensato per pulire superfici lisce, come finestre, specchi o piastrelle.
L'aspiratore per finestre aspira i residui di detersivo sporco e li raccoglie in un serbatoio.
Il serbatoio del VCWI220WT può essere rimosso per un facile svuotamento.
Usare questo prodotto solo con detergenti convenzionali per vetri.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Aspiratore per finestre
Aspiratore per finestre
Numero articolo
VCWI210WT
VCWI220WT
Tensione in ingresso
220 - 240 V
220 - 240 V
Tensione di rete
3,7 V
3,7 V
Potenza massima
10 W
20 W
Potenza di aspirazione massima
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Tempo d’esercizio (max)
30 minuti
30 minuti
Tempo di ricarica
3 ore
3 ore
Batteria
2000 mAh litio
2200 mAh litio
Capacità del serbatoio dell’acqua
70 ml
150 ml
Capacità del flacone del detergente
300 ml
300 ml
Grado di protezione IP
IPX4
IPX4
Parti principali (immagine A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Aspirapolvere
2 Pulsante di accensione
3 Bocchetta dell'acqua
4 Serbatoio dell’acqua
5 Porta di alimentazione
6 Tergicristallo in microfibra
7 Spray
8 Flacone del detergente
9 Cavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dotazione.
Non riparare il prodotto. Se danneggiato, il prodotto deve essere smaltito correttamente.
Verificare che la tensione sia adeguata al prodotto prima della ricarica.
Caricare il prodotto solo se la spina è compatibile con la presa elettrica. Non utilizzare adattatori. Non sostituire la spina.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
Non scollegare il caricabatteria tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Non collegare o scollegare il caricabatteria con le mani bagnate.
Non utilizzare il prodotto durante la ricarica.
Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con alcuna apertura ostruita. Tenere libero da polvere, capelli, fibre, ecc.
Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.
Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti, monete, ecc.
Non aspirare carboni, sigarette, fiammiferi o altri oggetti caldi, che emettono fumo o che bruciano.
Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a base di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri infiammabili o altri vapori tossici o esplosivi.
Conservare l’apparecchio al chiuso in un’area fresca e asciutta.
Non aspirare materiali infiammabili o combustibili (fluidi per accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o vapori esplosivi.
Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca, sturalavandini, ecc.)
Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia di animali domestici o altri animali.
Tenere le aperture lontano dal viso e dal corpo.
Tenere la testa (occhi, orecchie, bocca, ecc.) lontana dalle aperture quando l’aspirapolvere è in funzione o inserito.
Non aprire il prodotto. All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente.
Non asciugare le parti con aria calda, come un’asciugatrice o un asciugacapelli.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Per la sicurezza delle batterie, consultare il manuale relativo.
Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
In caso di perdita di una batteria, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
Non installare la batteria con la polarità invertita.
Non creare corto circuiti.
Non utilizzare alcuna batteria che non sia progettata per essere utilizzata con l’apparecchiatura.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Non usare il prodotto su superfici che si graffiano facilmente (ad es. legno o acciaio). Potrebbe danneggiare i bordi in gomma.
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi coinvolti.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Preparare il prodotto per l’utilizzo:
1. Caricare il prodotto per 3 ore prima del primo utilizzo.
2. Collegare il tergicristallo in microfibra A6 al flacone del detergente A8 come mostrato nella figura B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Uso
Utilizzo del prodotto
1. Scollegare il prodotto.
2. Riempire A8.
Usare solo detergenti convenzionali per vetri.
L'uso di concentrati di alcol o schiuma può causare perdite dagli sfiati.
3. Spruzzare il detergente sulla finestra in modo uniforme.
4. Pulire la finestra con A6 per ammorbidire lo sporco.
5. Premere il pulsante di accensione A3 per accendere il prodotto.
6. Pulire la finestra con il prodotto dall'alto in basso per aspirare il detergente sporco.
7. Premere A3 per spegnere il prodotto.
Svuotare il serbatoio A4
Quando l'acqua in A4 raggiunge il livello di 70 ml / 150 ml, svuotare A4.
Per VCWI220WT: A4 può essere rimosso per un facile svuotamento.
Conservazione
Riporre il prodotto in posizione verticale in un luogo asciutto.
Prima di riporlo, assicurarsi che il prodotto non sia attaccato alla corrente.
Manutenzione
Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica durante la pulizia o lo spostamento.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
afdanking
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Aspirador de ventanas
Con depósito de agua
Número de artículo: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado para para limpiar superficies lisas como ventanas, espejos o baldosas.
El aspirador de ventanas succiona el detergente sucio y lo recoge en un depósito de agua.
El depósito de agua de VCWI220WT es extraíble para facilitar el vaciado.
Utilice este producto únicamente con limpiacristales convencional.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Aspirador de ventanas
Aspirador de ventanas
Número de artículo
VCWI210WT
VCWI220WT
Tensión de entrada
220 - 240 V
220 - 240 V
Tensión principal
3,7 V
3,7 V
Potencia máxima
10 W
20 W
Potencia de succión máxima
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Tiempo de funcionamiento (máx)
30 minutos
30 minutos
Tiempo de carga
3 horas
3 horas
Batería
2000 mAh litio
2200 mAh litio
Capacidad del depósito de agua
70 ml
150 ml
Capacidad de la botella de detergente
300 ml
300 ml
Clasificación IP
IPX4
IPX4
Partes principales (imagen A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Aspiradora
2 Botón Power
3 Salida de agua
4 Depósito de agua
5 Puerto de alimentación
6 Limpiador de microfibra
7 Boquilla pulverizadora
8 Botella de detergente
9 Cable de alimentación
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Utilice solamente la fuente de alimentación suministrada.
No repare el producto. Si está dañado, debe reciclarse.
Compruebe si la tensión es compatible con el producto antes de cargar.
Cargue el producto solamente si el enchufe es compatible con la toma de corriente. No utilice adaptadores. No cambie el enchufe.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
No desenchufe el cargador tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No enchufe o desenchufe el cargador con las manos mojadas.
No use el producto mientras se está cargando.
No meta objetos en los orificios. No lo use si hay orificios bloqueados. Manténgalo libre de polvo, pelos, pelusas, etc.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
No pase la aspiradora sobre objetos duros afilados como uñas de cristal, tornillos, monedas, etc.
No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura, antipolillas, polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
Guarde su aparato dentro de casa en una zona fresca y seca.
No pase la aspiradora sobre materiales inflamables o combustibles (líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la utilice en caso de presencia de vapor o líquidos explosivos.
No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)
No utilice la aspiradora para limpiar sus mascotas u otros animales.
Mantenga las aberturas alejadas de su cara y cuerpo.
Mantenga la cabeza (ojos, oído, boca, etc.) lejos de las aberturas cuando esté funcionando la aspiradora o esté enchufada.
No abra el producto. No existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
No seque las piezas empleando un soplador de aire caliente como una secadora o secador de pelo.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
En cuanto a la seguridad de las pilas, consulte el manual de las mismas.
Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
En el supuesto de una fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
No instale la batería con la polaridad invertida.
No cortocircuite.
No utilice ninguna batería que no esté diseñada para el uso con el equipo.
Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
No desmonte, abra o despedace baterías.
No utilice este producto sobre superficies que se puedan rayar fácilmente, como madera o acero. Eso puede dañar los labios de goma.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Prepare el producto para su uso:
1. Cargue el producto durante 3 horas antes del primer uso.
2. Fije el limpiador de microfibra A6 a la botella de detergente A8 según se muestra en la imagen B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Uso
Uso del producto
1. Desenchufe el producto.
2. Llene A8.
Utilice solamente limpiacristales convencionales.
El uso de alcohol o concentrados de espuma da lugar a fugas por las rejillas de ventilación.
3. Pulverice el detergente uniformemente sobre la ventana.
4. Frote la ventana con A6 para soltar la suciedad.
5. Pulse el botón Power A3 para encenderlo.
6. Frote la ventana de arriba abajo con el producto para succionar el detergente sucio.
7. Pulse A3 para apagar el producto.
Vacíe el depósito de agua A4
Cuando el agua en A4 alcance la marca de 70 ml/150 ml, vacíe A4.
Para VCWI220WT: A4 es extraíble para facilitar el vaciado.
Almacenamiento
Guarde el producto en posición vertical en un lugar seco.
Asegúrese de que el producto no esté enchufado durante el almacenamiento.
Mantenimiento
Desconecte siempre el producto de la toma de corriente cuando vaya a limpiar o mover el producto.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
afdanking
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Aspirador de janelas
Com depósito de água
Número de artigo: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto destina-se a limpar superfícies lisas, tais como janelas, espelhos ou azulejos.
O aspirador de janelas aspira o detergente sujo e recolhe-o num depósito de água.
O depósito de água do VCWI220WT é removível para facilitar o esvaziamento.
Utilize este produto apenas com um limpa-vidros convencional.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Aspirador de janelas
Aspirador de janelas
Número de artigo
VCWI210WT
VCWI220WT
Tensão de entrada
220 - 240 V
220 - 240 V
Tensão principal
3,7 V
3,7 V
Potência máxima
10 W
20 W
Potência de aspiração máxima
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Tempo de funcionamento (máx.)
30 minutos
30 minutos
Tempo de carga
3 horas
3 horas
Bateria
2000 mAh lítio
2200 mAh lítio
Capacidade do depósito de água
70 ml
150 ml
Capacidade da garrafa de detergente
300 ml
300 ml
Classificação IP
IPX4
IPX4
Peças principais (imagem A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Aspirador
2 Botão de alimentação
3 Saída de água
4 Depósito de água
5 Porta de alimentação
6 Pano de microfibras
7 Bico de pulverização
8 Garrafa de detergente
9 Cabo de alimentação
Instruções de segurança
AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Utilize apenas a fonte de alimentação fornecida.
Não efetue reparação do produto. Se danificado, deve ser eliminado de forma adequada.
Verifique se a tensão é compatível com o produto antes de carregar.
Carregue o produto apenas se a ficha for compatível com a tomada elétrica. Não utilize adaptadores. Não substitua a ficha.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça.
Não desligue o carregador puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Não ligue nem desligue o carregador com as mãos molhadas.
Não utilize o produto enquanto está a ser carregado.
Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma abertura esteja bloqueada. Mantenha livre de poeira, pelos, cabelos, etc.
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos, parafusos, moedas, etc.
Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer objetos quentes fumegantes ou em chamas.
Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira inflamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
Guarde o seu aparelho em interior, numa área fresca e seca.
Não aspire materiais inflamáveis ou combustíveis (líquido de isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou vapores explosivos.
Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco, limpa-vidros, etc.)
Não utilize o aspirador para limpar os seus animais de estimação ou qualquer outro animal.
Mantenha as aberturas afastadas do rosto e do corpo.
Mantenha a cabeça (olhos, ouvidos, boca, etc.) afastada das aberturas, quando o aspirador estiver a funcionar ou a entupir.
Não abra o produto. Não há peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior.
Não seque as peças com um secador de ar quente, como por exemplo máquina de secar ou secador de cabelo.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Para mais informação sobre a segurança das pilhas, consulte o manual sobre pilhas.
Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Em caso de fuga de uma bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Não instale a bateria em polaridade inversa.
Não provoque curto-circuito.
Não utilize nenhuma bateria que não tenha sido concebida para ser utilizada com o equipamento.
Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
Não utilize este produto em superfícies que se risquem facilmente, como madeira ou aço. Tal pode danificar os vedantes de borracha.
Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Preparar o produto para a utilização:
1. Carregue o produto durante 3 horas antes da primeira utilização.
2. Fixe o pano de microfibras A6 à garrafa de detergente A8 como ilustrado na imagem B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Utilização
Utilização do produto
1. Desligue o produto.
2. Encha A8.
Utilize apenas um limpa-vidros convencional.
A utilização de álcool ou concentrados de espuma provoca fugas nas aberturas de ventilação.
3. Pulverize o detergente uniformemente sobre a janela.
4. Limpe a janela com A6 para soltar a sujidade.
5. Pressione o botão de alimentação A3 para ligar o produto.
6. Limpe a janela de cima para baixo com o produto para aspirar o detergente sujo.
7. Pressione A3 para desligar o produto.
Esvazie o depósito de água A4
Quando a água em A4 atingir a marca dos 70 ml / 150 ml, esvazie A4.
Para VCWI220WT: A4 é removível para facilitar o esvaziamento.
Armazenamento
Armazene o produto na posição vertical num local seco.
Certifique-se de que o produto não está ligado à corrente durante o armazenamento.
Manutenção
Desligue sempre o produto da tomada elétrica ao limpar ou deslocá-lo.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
afdanking
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Fönsterdammsugare
Med vattentank
Artikelnummer: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Förord

Tack för ditt köp av Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att rengöra släta ytor såsom fönster, speglar eller kakel.
Fönsterdammsugaren suger upp det smutsiga rengöringsmedlet och samlar in det i vattentanken.
VCWI220WTs är avtagbar för bekväm tömning.
Använd denna produkt med endast vanlig fönsterrengöringsvätska.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Fönsterdammsugare
Fönsterdammsugare
Artikelnummer
VCWI210WT
VCWI220WT
Inspänning
220 - 240 V
220 - 240 V
Nätspänning
3,7 V
3,7 V
Max effekt
10 W
20 W
Max sugkraft
1600 Pa/10 mmHg
2000 Pa/15 mmHg
Drifttid (max)
30 minuter
30 minuter
Laddningstid
3 timmar
3 timmar
Batteri
2000 mAh litium
2200 mAh litium
Vattentankens kapacitet
70 ml
150 ml
Rengöringsmedelsflaskans kapacitet
300 ml
300 ml
IP-klassning
IPX4
IPX4
Huvuddelar (bild A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Dammsugare
2 Kraftknapp
3 Vattenutlopp
4 Vattentank
5 Kraftport
6 Mikrofibersvamp
7 Sprejmunstycke
8 Rengöringsmedelsflaska
9 Strömkabel
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd endast den medföljande nätadaptern.
Reparera inte produkten. Den måste bytas ut om den är skadad.
Kontrollera att nätspänningen på användningsplatsen överensstämmer med den som anges på produktens typskylt.
Ladda produkten endast om stickkontakten överensstämmer med eluttaget. Använd inte adaptrar. Byt inte stickkontakten.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
Dra inte stickkontakten ur eluttaget genom att dra i sladden. Håll alltid i kontakten när du drar.
Anslut eller dra inte stickkontakten till/ur eluttaget med våta händer.
Använd inte produkten när den laddas.
För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten om någon öppning är blockerad. Håll produkten fri från damm, ludd, hår etc.
Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar.
Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar, skruvar, mynt, etc.
Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat som avger rök eller brinner.
Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda med ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel, lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
Förvara din apparat inomhus i ett svalt, torrt område.
Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material (tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro av explosiva vätskor eller ångor.
Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak, avloppsrengöringsmedel, etc.)
Använd inte dammsugaren för rengöring av dina sällskapsdjur eller andra djur.
Håll öppningarna borta från ditt ansikte och din kropp.
Håll huvudet (ögon, öron, mun, etc.) borta från öppningarna när dammsugaren är igång eller ansluts till eluttaget.
Öppna inte produkten. Den innehåller inga användarreparabla delar.
Torka inte delarna med en varmluftblåsare såsom en tork eller hårtork.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Se batterimanualen angående batterisäkerhet.
Håll celler och batterier rena och torra.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har skett, tvätta det påverkade området rikligt med vatten och uppsök läkare.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Installera inte batteriet med omvänd polaritet.
Kortslut inte batteriet.
Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med utrustningen.
Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
Använd inte denna produkt på ytor som lätt kan repas såsom trä eller stål. Detta kan skada gummiläpparna.
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp eller som saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas och har erhållit anvisningar om produktens användning på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Att förbereda produkten för användning:
1. Ladda produkten i 3 timmar före första användning.
2. Fäst mikrofibersvampen A6 på rengöringsmedelsflaskan A8 som visas i bild B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Handhavande
Att använda produkten
1. Koppla bort produkten.
2. Fyll A8.
Använd endast vanlig fönsterrengöringsvätska.
Användning av alkohol eller skumkoncentrat leder till läckage från ventilationsöppningarna.
3. Spreja rengöringsmedlet jämnt på fönstret.
4. Torka fönstret med A6 för att lossa smutsen.
5. Tryck på kraftknappen A3 för att slå på produkten.
6. Torka fönstret uppifrån och nedåt med produkten för att suga upp det smutsiga rengöringsmedlet.
7. Tryck på A3 för att stänga av produkten.
Töm vattentanken A4
När vattnet i tanken A4 når markeringen 70 ml/150 ml, töm A4.
För VCWI220WT: A4 är avtagbar för bekväm tömning.
Förvaring
Förvara produkten i upprätt läge på en torr plats.
Säkerställ att produkten inte är ansluten under förvaring.
Underhåll
Koppla alltid bort produkten från eluttaget före rengöring eller innan produkten flyttas.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
afdanking
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Ikkunaimuri
Integroidulla vesisäiliöllä
Tuotenro: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Alkusanat

Kiitos Nedis VCWI210WT/VCWI220WT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu sileiden pintojen, kuten ikkunoiden, peilien ja laattojen, puhdistamiseen.
Ikkunaimuri imee likaisen pesuaineen vesisäiliöön.
Mallin VCWI220WT vesisäiliö on irrotettava, joten se on helppo tyhjentää.
Käytä tässä tuotteessa vain tavallista ikkunanpesuainetta.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Ikkunaimuri
Ikkunaimuri
Tuotenro
VCWI210WT
VCWI220WT
Tulojännite
220 - 240 V
220 - 240 V
Jännite
3,7 V
3,7 V
Enimmäisteho
10 W
20 W
Imuteho enintään
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Käyttöaika (enimmäisteholla)
30 minuuttia
30 minuuttia
Latausaika
3 tuntia
3 tuntia
Akku
2000 mAh litium
2200 mAh litium
Vesisäiliön tilavuus
70 ml
150 ml
Suihkepullon tilavuus
300 ml
300 ml
IP-luokitus
IPX4
IPX4
Tärkeimmät osat (kuva A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Pölynimuri
2 Virtapainike
3 Vedenpoistoaukko
4 Vesisäiliö
5 Virtaliitäntä
6 Mikrokuitupyyhin
7 Suihkesuutin
8 Suihkepullo
9 Sähköjohto
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Käytä vain mukana toimitettua virtalähdettä.
Älä korjaa tuotetta. Jos tuote vaurioituu, se täytyy hävittää.
Tarkista ennen lataamista, että sähköverkon jännite vastaa tuotetta.
Lataa tuotetta vain, jos sen pistoke sopii pistorasiaan. Älä käytä virtasovittimia. Älä vaihda pistoketta.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Älä irrota laturia johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä kytke laturia pistorasiaan tai irrota sitä märin käsin.
Älä käytä tuotetta, kun sitä ladataan.
Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään aukko tukittuna. Älä päästä pölyä, nukkaa, hiuksia tmv. kertymään.
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista.
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja, kolikoita jne.
Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia savuavia tai palavia esineitä.
Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten maalien, maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran pölyn tai muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen aiheuttamia höyryjä.
Säilytä laitetta sisätiloissa viileässä ja kuivassa paikassa.
Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä, bensiiniä jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä tai höyryä.
Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta, ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).
Älä käytä pölynimuria lemmikkien tai muiden eläinten puhdistamiseen.
Pidä aukot etäällä kasvoistasi ja kehostasi.
Pidä pää (silmät, korvat, suu, jne.) etäällä aukoista pölynimurin ollessa käytössä tai kytkettynä pistorasiaan.
Älä avaa tuotetta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia.
Älä kuivaa osia kuumailmapuhaltimella, kuten hiustenkuivaimella tai muulla vastaavalla.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Paristojen turvallisuuden takaamiseksi ota yhteyttä paristojen valmistajaan.
Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Mikäli akku vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
Älä asenna akkua napaisuus väärin.
Älä aiheuta oikosulkua.
Älä käytä akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa.
Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
Älä käytä tätä tuotetta pinnoille, jotka voivat helposti naarmuttaa, kuten puulle tai teräkselle. Se voi vaurioittaa kumireunuksia.
Tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Valmistele tuote käyttöä varten:
1. Lataa tuotetta 3 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.
2. Kiinnitä mikrokuitupyyhin A6 suihkepulloon A8, katso kuva B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Käyttö
Tuotteen käyttäminen
1. Irrota tuotteen johdot.
2. Täytä suihkepullo A8.
Käytä vain tavallisia ikkunanpesuaineita.
Alkoholipohjaisten pesuaineiden tai vaahtopuhdistusaineiden käyttö johtaa vuotoihin ilmanvaihtoaukoista.
3. Suihkuta pesuaine tasaisesti ikkunaan.
4. Pyyhi ikkunaa pyyhkimellä A6 lian irrottamiseksi.
5. Kytke tuotteen virta päälle painamalla painiketta A3.
6. Liikuta laitetta ikkunassa ylhäältä alas niin, että se imee likaisen pesuaineen.
7. Paina virtapainiketta A3 kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.
Tyhjennä vesisäiliö A4
Kun vesisäiliössä A4 on vettä 70 ml / 150 ml merkkiin asti, tyhjennä vesisäiliö A4.
Malli VCWI220WT: Vesisäiliö A4 on irrotettava, joten se on helppo tyhjentää.
Säilytys
Säilytä laitetta pystyasennossa kuivassa paikassa.
Varmista, että laitetta ei ole kytketty pistorasiaan säilytyksen aikana.
Huolto
Irrota laite aina pistorasiasta, kun puhdistat tai siirrät sitä.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
afdanking
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Vindusstøvsuger
Med vanntank
Artikkelnummer: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt å brukes for å rengjøre glatte overflater, som vinduer, speil eller fliser.
Vindusstøvsugeren suger opp skittent vaskemiddel og samler den i en vanntank.
Vanntanken på VCWI220WT kan tas av, noe som gjør det enkelt å tømme ut det skitne vannet.
Dette produktet skal kun brukes med vanlig vaskemiddel for vinduer.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Vindusstøvsuger
Vindusstøvsuger
Artikkelnummer
VCWI210WT
VCWI220WT
Inngangsspenning
220 - 240 V
220 - 240 V
Hovedspenning
3,7 V
3,7 V
Maksimal effekt
10 W
20 W
Maksimum sugekraft
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Driftstid (maks.)
30 minutter
30 minutter
Ladetid
3 timer
3 timer
Batteri
2000 mAh litium
2200 mAh litium
Vanntankkapasitet
70 ml
150 ml
Kapasiteten på vaskemiddelflasken
300 ml
300 ml
IP-klassifisering
IPX4
IPX4
Hoveddeler (bilde A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Støvsuger
2 Av/på-knapp
3 Utgang for vann
4 Vanntank
5 Strømport
6 Mikrofibervisker
7 Sprøytedyse
8 Vaskemiddelflaske
9 Strømkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Bruk kun strømforsyningen som fulgte med.
Ikke reparer produktet. Hvis det er skadet, må det kasseres på riktig måte.
Sjekk om spenningen samsvarer med produktet før lading.
Bare lad produktet hvis kontakten er kompatibel med strømuttaket. Ikke bruk adaptere. Ikke skift kontakt.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
Ikke koble fra laderen ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke koble til eller fra laderen med våte hender.
Ikke bruk produktet mens det lader.
Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen av åpningene er blokkerte. Hold fri for støv, lo, hår eller lignende.
Hold hår, løse klesplagg, fingre og kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.
Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre, skruer, mynter osv.
Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende eller brennende gjenstander.
Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert maling, malingsfjernere, insektsmidler, brennbart støv eller andre eksplosive eller giftige avgasser.
Oppbevar apparatet innendørs i et kjølig og tørt område.
Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer (lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive væsker eller damp.
Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk, avløpsåpnere, osv.)
Ikke bruk støvsugeren til å rengjøre kjæledyr eller andre dyr.
Hold åpningene vekk fra ansiktet og kroppen.
Hold hodet (øyne, ører, munn, osv.) vekk fra åpningene når støvsugeren er i gang eller når du setter i eller trekker ut kontakten.
Ikke åpne produktet. Det er ingen deler på innsiden som kan vedlikeholdes av brukeren.
Tørk ikke delene med en varmluftsvifte som for eksempel en tørketrommel eller hårføner.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømuttaket og eventuelt annet utstyr.
Les håndboken for batteriene angående batterisikkerhet.
Hold cellene og batteriene rene og tørre.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Hvis batteriet lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
Ikke sett inn batteriet med omvendt polaritet.
Ikke kortslutt.
Ikke bruk noe batteri som ikke er utformet for å brukes sammen med utstyret.
Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke bruk dette produktet på overflater som har lett for å ripes, som overflater av tre eller stål. Dette kan skade gummilappene.
Produktet kan brukes av barn fra 8 og eldre, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet på en trygg måte og forstår farene som er tilknyttet bruk av produktet.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Forbered produktet for bruk:
1. Lad produktet i 3 timer før første bruk.
2. Fest mikrofiberviskeren A6 på vaskemiddelflasken A8 som vist på bildet B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Bruk
Bruk av produktet
1. Koble fra produktet.
2. Fyll A8.
Bruk kun vanlig vaskemiddel som er beregnet for vindusvask.
Bruk av sprit- eller skumkonsentrater fører til at det renner fra luftventilene.
3. Spray vaskemiddelet jevnt på vinduet.
4. Tørk av vinduet med A6 for å løsne smuss.
5. Trykk på på/av-knappen A3 for å slå på produktet.
6. Tørk av vinduet fra topp til bunn med produktet for å suge opp det skitne vaskemiddelet.
7. Trykk på A3 for å slå av produktet.
Tøm vanntanken A4
Når vannet i A4 når merket for 70 ml / 150 ml, tømmer du A4.
For VCWI220WT: A4 kan tas av, noe som gjør det enkelt å tømme ut det skitne vannet.
Oppbevaring
Oppbevar produktet i stående stilling på et tørt sted.
Sørg for at produktet ikke er koblet til under oppbevaring.
Vedlikehold
Koble alltid produktet fra stikkontakten når du rengjør eller flytter på produktet.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
afdanking
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Vinduestøvsuger
Med vandbeholder
Varenummer: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Forord

Tak for dit køb af Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til rengøring af glatte overflader, f.eks. vinduer, spejle eller fliser.
Vinduestøvsugeren suger det beskidte rengøringsmiddel op og samler det i en vandbeholder.
Vandbeholderen til VCWI220WT kan tages af, så den er nem at tømme.
Brug kun dette produkt med traditionelt vinduesrengøringsmiddel.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Vinduestøvsuger
Vinduestøvsuger
Varenummer
VCWI210WT
VCWI220WT
Indgangsspænding
220 - 240 V
220 - 240 V
Hovedspænding
3,7 V
3,7 V
Maksimal strøm
10 W
20 W
Sugeeffekt maksimum
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Driftstid (maks.)
30 minutter
30 minutter
Opladningstid
3 timer
3 timer
Batteri
2000 mAh lithium
2200 mAh lithium
Vandbeholderkapacitet
70 ml
150 ml
Kapacitet af rengøringsmiddelflaske
300 ml
300 ml
IP-mærkning
IPX4
IPX4
Hoveddele (billede A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Støvsuger
2 Tænd- / sluk-knap
3 Vandudgang
4 Vandbeholder
5 Strømport
6 Mikrofiber-vinduesvisker
7 Sprøjtedyse
8 Rengøringsmiddelflaske
9 Strømkabel
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug kun den medfølgende strømforsyning.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis det er defekt, skal det smides ud på korrekt vis.
Kontrollér inden opladning, om spændingen er i overensstemmelse med produktet.
Oplad kun produktet, hvis stikket er kompatibelt med stikkontakten. Brug ikke adaptere. Udskift ikke stikket.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
Tag ikke opladeren ud af kontakten ved at trække i ledningen. Tag altid fat i stikket for at trække det ud.
Tilslut eller udtag ikke opladeren med våde hænder.
Brug ikke produktet, mens det oplades.
Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen af åbningerne blokerede. Hold fri for støv, fnug, hår, etc.
Hold hår, løst tøj, fingre og alle kropsdele væk fra åbninger og dele i bevægelse.
Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas, søm, skruer, mønter osv.
Støvsug ikke varmt kul, cigaretter, tændstikker eller varme rygende eller brændende genstande.
Brug ikke enheden i et lukket område fyldt med dampe afgivet af oliebaserede malinger, malingsfortynder, mølbeskyttelsesmiddel, brændbart støv eller andre eksplosive og giftige dampe.
Opbevar dit apparat indendørs på et køligt, tomt område.
Støvsug ikke brændbare eller letantændelige materialer (lightervæske, benzin osv.), og brug ikke enheden i nærheden af eksplosive væsker eller dampe.
Støvsug ikke giftige materialer (klorblegemiddel, ammoniak, afløbsrensemiddel osv.)
Brug ikke støvsugeren til at rengøre kæledyr eller andre dyr.
Hold åbningerne væk fra dit ansigt og din krop.
Hold hovedet (øjne, øre, mund osv.) væk fra åbningerne, når støvsugeren er i brug eller tilsluttet.
Åbn ikke produktet. Der er ingen indvendige dele, der kan repareres af brugeren.
Tør ikke delene med en varmluftblæser såsom en tørrer eller hårtørrer.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Se batteriernes manual angående batterisikkerhed.
Hold celler og batterier rene og tørre.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
I tilfælde af batterilækage må du ikke lade væske komme i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
Undlad at installere batteriet med omvendt polaritet.
Undlad at kortslutte.
Brug ikke et batteri, som ikke er beregnet til brug med udstyret.
Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de bliver beskidte.
Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
Brug ikke dette produkt på overflader, der nemt bliver ridset, f.eks. træ eller stål. Dette kan beskadige gummilæberne.
Produktet kan anvendes af børn fra 8 og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Klargør produktet til brug:
1. Oplad produktet i 3 timer inden første brug.
2. Fastgør mikrofiber-vinduesviskeren A6 til rengøringsmiddelflasken A8 som vist på billedet B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Brug
Brug af produktet
1. Træk produktets stik ud.
2. Fyld A8.
Brug kun konventionelle vinduesrengøringsmidler.
Hvis der bruges sprit eller skumkoncentrater, fører det til lækage fra lufthullerne.
3. Sprøjt rengøringsmidlet jævnt på vinduet.
4. Tør vinduet med A6 for at løsne snavset.
5. Tryk på strømknappen A3 for at tænde produktet.
6. Tør vinduet fra top til bund med produktet for at suge det snavsede rengøringsmiddel op.
7. Tryk på A3 for at slukke produktet.
Tøm vandbeholderen A4
Når vandet i A4 når mærket på 70 ml / 150 ml, skal du tømme A4.
På VCWI220WT: A4 kan tages af, så den er nem at tømme.
Opbevaring
Opbevar produktet i den lodrette position på et tørt sted.
Sørg for, at produktet ikke er tilsluttet under opbevaring.
Vedligeholdelse
Træk altid produktet ud af stikkontakten, når du rengør eller flytter produktet.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
afdanking
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Ablak porszívó
Víztartállyal
Cikkszám: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis VCWI210WT/VCWI220WT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
Ez a termék sima felületek, mint ablakok, tükrök és csempe tisztítására való.
Az ablak porszívó felszívja a szennyezett tisztítószert és egy víztartályba gyűjti.
A VCWI220WT víztartálya leszerelhető az egyszerű kiürítés érdekében.
Ezt a terméket csak hagyományos ablaktisztítóval használja.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Ablak porszívó
Ablak porszívó
Cikkszám
VCWI210WT
VCWI220WT
Bemeneti feszültség
220 - 240 V
220 - 240 V
Fő feszültség
3,7 V
3,7 V
Maximális teljesítmény
10 W
20 W
Szívóteljesítmény maximális
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Működési idő (max.)
30 perc
30 perc
Töltési idő
3 óra
3 óra
Akkumulátor
2000 mAh lítium
2200 mAh lítium
Víztartály űrtartalma
70 ml
150 ml
Tisztítószer üveg kapacitása
300 ml
300 ml
IP besorolás
IPX4
IPX4
Fő alkatrészek (A kép)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Porszívó
2 Tápellátás gomb
3 Vízkimenet
4 Víztartály
5 Tápcsatlakozó port
6 Mikroszálas törlőkendő
7 Fúvóka
8 Tisztítószeres üveg
9 Tápkábel
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Csak a kapott tápegységet használja.
Ne javítsa a terméket. Ha a termék sérült, gondoskodjon a megfelelő hulladékkezeléséről.
A termék töltése előtt ellenőrizze, hogy a feszültség állandó-e.
Csak akkor töltse a terméket, ha a csatlakozódugó kompatibilis a hálózati csatlakozóaljzattal. Ne használjon adaptereket. Ne alakítsa át a csatlakozódugót.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
Nem a kábelnél fogva húzza ki a töltőt. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ne csatlakoztassa vagy húzza ki a töltőt nedves kézzel.
Ne használja a terméket töltés közben.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha bármelyik nyílás elzáródott. Tartsa portól, pihétől, hajszálaktól stb. mentesen.
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat, például műkörmöt, csavarokat, érméket stb.
Ne porszívózzon forró hamut, cigarettát, gyufát, vagy bármilyen forró, füstölő vagy égő tárgyat.
Ne használja zárt térben, olajfesték, festékhígító, molyirtó, gyúlékony por vagy egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező anyagok által kibocsátott gőzök jelenlétében.
Tárolja a készüléket beltéri, hűvös, száraz helyen.
Ne porszívózzon gyúlékony vagy éghető anyagokat (öngyújtó folyadék, benzin stb.), és ne használja robbanásveszélyes folyadékok vagy gőzök jelenlétében.
Ne porszívózzon mérgező anyagot (hipó, ammónia, lefolyótisztító stb.)
Ne használja a porszívót kisállatok vagy bármilyen állat tisztítására.
Tartsa távol a nyílásokat az arcától és a testétől.
Tartsa a fejét (szemét, fülét, száját, stb.) a nyílásoktól távol, amikor a porszívó működik, vagy amikor bedugja a csatlakozódugót.
Ne nyissa ki a terméket. A készüléknek nincsenek a felhasználó által szervizelhető alkatrészei.
Ne szárítsa az alkatrészeket meleg levegőt fújó készülékkel, például szárítógéppel vagy hajszárítóval.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Az akkumulátorbiztonsággal kapcsolatban tekintse át az akkumulátorok kézikönyvét.
Tartsa a cellákat és az elemeket tisztán és szárazon.
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Ne cserélje fel az elem pólusait.
Ne zárja rövidre.
Ne használjon egyéb, nem a felszereléshez tervezett elemet.
Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
Ne használja ezt a terméket könnyen karcolódó felületeken, mint fa vagy acél. Ez sérülést okozhat a gumiajkakon.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék használatának előkészítése:
1. Töltse a terméket 3 órán keresztül az első használat előtt.
2. Helyezze a mikroszálas törlőkendőt A6 a tisztítószeres üveghez A8 az B ábrán látható módon.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Használat
A termék használata
1. Húzza ki a termék csatlakozódugóját.
2. Töltse be: A8.
Csak hagyományos ablaktisztítószert használjon.
Alkohol vagy habkoncentrátum használata a levegőkimenetek szivárgását okozhatja.
3. Szórja a tisztítószert egyenletesen az ablakra.
4. Törölje át az ablakot A6 használatával a szennyeződés fellazításához.
5. A termék bekapcsolásához nyomja meg a tápellátás gombját A3.
6. Törölje át az ablakot a tetejétől az aljáig a termékkel, hogy felszívja a szennyezett tisztítószert.
7. Nyomja meg az A3 gombot a termék kikapcsolásához.
Ürítse ki a víztartályt A4
Ha a vízszint a A4-ban eléri a 70 ml / 150 ml jelölést, ürítse ki: A4.
A VCWI220WT esetén: A A4 leszerelhető az egyszerű ürítéshez.
Tárolás
Tárolja a terméket állított helyzetben, száraz helyen.
Mielőtt eltenné a terméket, győződjön meg arról, hogy nincs a hálózatra csatlakoztatva.
Karbantartás
Mindig húzza ki a termék csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból, amikor tisztítja vagy mozgatja a terméket.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
afdanking
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Odkurzacz do okien
Ze zbiornikiem na wodę
Numer katalogowy: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do czyszczenia gładkich powierzchni, takich jak szyby, lustra lub płytki.
Odkurzacz do okien zasysa brudny detergent i gromadzi go w zbiorniku na wodę.
Zbiornik na wodę VCWI220WT jest wyjmowany, co ułatwia jego opróżnianie.
Używaj tego produktu tylko z konwencjonalnym środkiem do czyszczenia okien.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Odkurzacz do okien
Odkurzacz do okien
Numer katalogowy
VCWI210WT
VCWI220WT
Napięcie wejściowe
220 - 240 V
220 - 240 V
Napięcie sieciowe
3,7 V
3,7 V
Moc maksymalna
10 W
20 W
Maksymalna moc ssania
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Czas pracy (maks.)
30 minut
30 minut
Czas ładowania
3 godzin
3 godzin
Akumulator
2000 mAh litowa
2200 mAh litowa
Wielkość pojemnika na wodę
70 ml
150 ml
Pojemność butelki na detergent
300 ml
300 ml
Klasa IP
IPX4
IPX4
Główne części (rysunek A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Odkurzacz
2 Przycisk zasilania
3 Wylot wody
4 Zbiornik na wodę
5 Gniazdo zasilania
6 Wycieraczka z mikrofibry
7 Dysza rozpylająca
8 Butelka na detergent
9 Przewód zasilający
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Używaj wyłącznie zasilacza znajdującego się w zestawie.
Produktu nie wolno naprawiać samodzielnie. W przypadku uszkodzenia należy go odpowiednio zutylizować.
Przed ładowaniem sprawdź, czy napięcie jest zgodne z produktem.
Produkt należy ładować tylko wtedy, gdy wtyczka pasuje do gniazdka elektrycznego. Nie używaj przedłużaczy. Nie wymieniaj wtyczki.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
Nie odłączaj ładowarki, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie podłączaj ani nie odłączaj ładowarki mokrymi rękoma.
Nie używaj produktu podczas ładowania.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj produktu z zablokowanymi otworami. Unikaj zabrudzeń z kurzu, sierści itp.
Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala od otworów i ruchomych części.
Nie wciągaj twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe, śruby, monety, itp.
Nie wciągaj gorących węgli, papierosów, zapałek ani innych gorących lub płonących przedmiotów.
Nie używaj w zamkniętej przestrzeni wypełnionej oparami wydzielanymi przez farby olejowe, rozcieńczalniki do farb, substancje przeciwmolowe, łatwopalnym pyłem lub innymi oparami wybuchowymi lub toksycznymi.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym pomieszczeniu.
Nie odkurzaj materiałów palnych lub łatwopalnych (płyn do zapalniczek, benzyna itp.) ani nie używaj odkurzacza w obecności cieczy lub oparów wybuchowych.
Nie wciągaj materiałów toksycznych (wybielacz chlorowy, amoniak, środek do udrażniania rur itp.)
Nie używaj odkurzacza do czyszczenia zwierząt domowych lub innych.
Otwory powinny znajdować się z dala od twarzy i ciała.
Podczas pracy lub podłączania odkurzacza do prądu trzymaj głowę (oczy, uszy, usta itp.) z dala od otworów.
Produktu nie wolno otwierać. Żadna z części nie nadaje się do naprawy przez użytkownika.
Nie susz części wydmuchem gorącego powietrza, np. suszarką czy suszarką do włosów.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa baterii można znaleźć w instrukcji obsługi baterii.
Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i suchym.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Nie instaluj baterii w odwrotnej polaryzacji.
Nie dopuszczaj do zwarć.
Nie używaj baterii, która nie jest przeznaczona do użytku z tym urządzeniem.
Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
Nie używaj tego produktu na powierzchniach, które łatwo zarysować, takich jak drewno lub stal. Może to spowodować uszkodzenie gumowych skrzydełek.
Produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Przygotowanie produktu do użytku:
1. Przed pierwszym użyciem produkt należy ładować przez 3 godz.
2. Przymocuj wycieraczkę z mikrofibry A6 do butelki z detergentem A8, jak pokazano na rysunku B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Użycie
Użytkowanie produktu
1. Odłącz produkt od sieci.
2. Napełnij A8.
Używaj tylko konwencjonalnych środków do czyszczenia okien.
Stosowanie koncentratów spirytusowych lub piankowych może powodować wycieki z otworów wentylacyjnych.
3. Rozpyl detergent równomiernie na szybę.
4. Przetrzyj szybę A6, aby usunąć brud.
5. Naciśnij przycisk zasilania A3, aby włączyć produkt.
6. Przesuwaj produkt po szybie od góry w dół, aby zassać brudny detergent.
7. Naciśnij A3, aby wyłączyć produkt.
Opróżnij zbiornik na wodę A4
Gdy poziom wody w A4 dotrze do oznaczenia 70 ml / 150 ml, opróżnij A4.
Dotyczy VCWI220WT: A4 jest wyjmowany, co ułatwia opróżnianie.
Przechowywanie
Produkt należy przechowywać w pozycji pionowej w suchym miejscu.
Przed schowaniem upewnij się, że produkt nie jest podłączony do prądu.
Konserwacja
Zawsze odłączaj produkt od gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem do czyszczenia lub przenoszenia produktu.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
afdanking
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Σκούπα παραθύρου
Με δεξαμενή νερού
Αριθμός είδους: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται να καθαρίζει λείες επιφάνειες, όπως παράθυρα, καθρέπτες ή πλακάκια.
Η σκούπα παραθύρου απορροφάτο βρώμικο απορρυπαντικό και το συγκεντρώνει σε μία δεξαμενή νερού.
Η δεξαμενή νερού του VCWI220WT είναι αποσπώμενη για εύκολο καθάρισμα.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο με συμβατικά καθαριστικά παραθύρου.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Σκούπα παραθύρου
Σκούπα παραθύρου
Αριθμός είδους
VCWI210WT
VCWI220WT
Τάση εισόδου
220 - 240 V
220 - 240 V
Κύρια τάση
3,7 V
3,7 V
Μέγιστη ισχύς
10 W
20 W
Μέγιστη λειτουργία αναρρόφησης
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Χρόνος λειτουργίας (μεγ)
30 λεπτά
30 λεπτά
Χρόνος φόρτισης
3 ώρες
3 ώρες
Μπαταρία
2000 mAh λίθιουμ
2200 mAh λίθιουμ
Χωρητικότητα δεξαμενής νερού
70 ml
150 ml
Χωρητικότητα στο μπουκάλι απορρυπαντικού
300 ml
300 ml
Αξιολόγηση IP
IPX4
IPX4
Κύρια μέρη (εικόνα A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Σκούπα
2 Κουμπί λειτουργίας
3 Έξοδος νερού
4 Δεξαμενή νερού
5 Θύρα ισχύος
6 Πανί από μικροΐνες
7 Ακροφύσιο σπρέι
8 Μπουκάλι απορρυπαντικού
9 Καλώδιο ρεύματος
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Χρησιμοποιήστε μόνο την παρεχόμενη τροφοδοσία ρεύματος.
Μην επιδιορθώνετε το προϊόν. Αν χαλάσει, πρέπει το απορρίψετε κατάλληλα.
Ελέγξτε αν η τάση είναι συμβατή με το προϊόν πριν από τη φόρτιση.
Να φορτίζετε το προϊόν μόνο αν το φις είναι συμβατό με την πρίζα. Μην χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές. Μην αλλάζετε το φις.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
Μην αποσυνδέετε το φορτιστή τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά το φις και να τραβάτε.
Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε το φορτιστή με υγρά χέρια.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν ενόσω φορτίζει.
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα. Καθαρίστε από σκόνη, χνούδια μαλλιών, κλπ.
Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά μέρη.
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα όπως γυαλί, καρφιά, βίδες, νομίσματα, κλπ.
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα ζεστά κάρβουνα, τσιγάρα, σπίρτα ή οποιοδήποτε ζεστό ή καυτό αντικείμενο.
Μην την χρησιμοποιείτε σε κλειστό χώρο με ατμούς που αναδύονται από χρώματα με βάση το λάδι, διαλυτικό χρώματος, προστατευτικό από σκόρο, εύφλεκτη σκόνη ή άλλους εκρηκτικούς ή τοξικούς ατμούς.
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε εσωτερικό, δροσερό, στεγνό χώρο.
Μην σκουπίζετε εύφλεκτα ή καύσιμα υλικά (υγρό αναπτήρα, βενζίνη, κλπ.) και μην χρησιμοποιείτε υπό την παρουσία εκρηκτικών υγρών ή ατμού.
Μην σκουπίζετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, αποφρακτικό υγρό, κλπ.)
Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα για να καθαρίσετε τα κατοικίδια σας ή άλλα ζώα.
Κρατήστε τα ανοίγματα μακριά από πρόσωπο και σώμα.
Κρατήστε το κεφάλι (μάτια, αυτί, στόμα, κλπ.) μακριά από τα ανοίγματα, όταν η σκούπα λειτουργεί ή είναι στη πρίζα.
Μην ανοίγετε το προϊόν. Δεν υπάρχουν μέρη στο εσωτερικό της που μπορεί ο χρήστης να επιδιορθώσει.
Μην στεγνώνετε τα εξαρτήματα με ζεστό αέρα όπως ένα πιστολάκι μαλλιών ή στεγνωτήριο.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Για την ασφάλεια της μπαταρίας, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο των μπαταριών.
Διατηρείτε τις κυψέλες και τις μπαταρίες καθαρές και στεγνές.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, μην επιτρέπεται στο υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
Μην τοποθετείτε την μπαταρία με ανάποδη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε.
Μην χρησιμοποιείτε καμία μπαταρία που δεν προορίζεται για χρήση με τον εξοπλισμό.
Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε επιφάνειες που χαράζονται εύκολα όπως από ξύλο ή ατσάλι. Αυτό μπορεί να φθείρει τα ελαστικά χείλη.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Προετοιμάστε το προϊόν για χρήση:
1. Φορτίστε το προϊόν για 3 ώρες πριν από την πρώτη χρήση.
2. Προσαρμόστε το πανί από μικροΐνες A6 στο μπουκάλι απορρυπαντικού A8 όπως δείχνει η εικόνα B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Χρήση
Χρήση το προϊόντος
1. Αποσυνδέστε το προϊόν.
2. Γεμίστε το A8.
Να χρησιμοποιείτε μόνο συμβατικά καθαριστικά παραθύρου.
Όταν χρησιμοποιείτε συμπυκνώματα με αλκοόλη ή αφρό θα προκληθεί διαρροή από τον εξαερισμό.
3. Ψεκάστε ομοιόμορφα το απορρυπαντικό πάνω στο παράθυρο.
4. Σκουπίστε το παράθυρο με A6 για να μαλακώσει η βρωμιά.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A3 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
6. Σκουπίστε το παράθυρο από πάνω προς τα κάτω με το προϊόν για να απορροφήσει το βρώμικο απορρυπαντικό.
7. Πατήστε το A3 για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Αδειάστε τη δεξαμενή νερού A4
Όταν το νερό στο A4 φτάσει την ένδειξη 70 ml / 150 ml, αδειάστε το A4.
Για VCWI220WT: A4 αποσπάται για εύκολο άδειασμα.
Αποθήκευση
Αποθηκεύστε το προϊόν σε όρθια θέση σε στεγνό μέρος.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν είναι συνδεδεμένο πριν την αποθήκευση.
Συντήρηση
Πάντα να αποσυνδέετε το προϊόν από την πρίζα όταν το καθαρίζετε ή το μετακινείτε.
Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
afdanking
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Čistič okien
S nádržkou na vodu
Číslo výrobku:VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 09/19
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok je určený na čistenie hladkých povrchov, ako sú okná, zrkadlá alebo obkladačky.
Čistič okien nasáva znečistený čistiaci prostriedok a zhromažďuje ho v nádržke na vodu.
Nádržka na vodu čističa VCWI220WT je odnímateľná, aby sa dala jednoducho vyprázdniť.
Tento výrobok používajte len s bežným čistiacim prostriedkom na okná.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Čistič okien
Čistič okien
Číslo výrobku
VCWI210WT
VCWI220WT
Vstupné napätie
220 - 240 V
220 - 240 V
Napájacie napätie
3,7 V
3,7 V
Maximálny výkon
10 W
20 W
Maximálny sací výkon
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Čas prevádzky (maximálny výkon)
30 minút
30 minút
Čas nabíjania
3 hod.
3 hod.
Batéria
2000 mAh, lítiová
2200 mAh, lítiová
Objem nádrže na vodu
70 ml
150 ml
Objem fľaše na čistiaci prostriedok
300 ml
300 ml
IP krytie
IPX4
IPX4
Hlavné časti (obrázok A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Vysávač
2 Tlačidlo napájania
3 Výstup vody
4 Nádrž na vodu
5 Napájací port
6 Stierač s mikrovláknami
7 Postrekovacia dýza
8 Fľaša na čistiaci prostriedok
9 Napájací kábel
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Používajte len dodané napájanie.
Výrobok neopravujte. V prípade poškodenia ho treba riadne zlikvidovať.
Pred nabíjaním skontrolujte, či napätie zodpovedá výrobku.
Výrobok nabíjajte len vtedy, ak je zástrčka kompatibilná s napájacou elektrickou zásuvkou. Nepoužívajte adaptéry. Nemeňte zástrčku.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
Nabíjačku neodpájajte od elektrickej zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Nabíjačku nepripájajte ani neodpájajte od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Výrobok nepoužívajte, pokiaľ sa nabíja.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so zablokovanými otvormi. Udržiavajte čisté od prachu, chumáčov vlasov atď.
Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
Nevysávajte tvrdé ani ostré predmety, ako sú sklo, klince, skrutky, mince atď.
Nevysávajte horúce uhlie, cigarety, zápalky ani iné dymiace alebo horiace predmety.
Zariadenie nepoužívajte v uzatvorenom priestore naplnenom výparmi z náterov na báze oleja, riedidla farieb, prostriedku proti moľom, horľavého prachu či iných výbušných alebo toxických výparov.
Spotrebič skladujte vo vnútornom prostredí v chladnom, suchom prostredí.
Nevysávajte horľavé alebo zápalné materiály (náplň zapaľovača, benzín atď.) ani nepoužívajte vysávač v prítomnosti výbušných kvapalín alebo výparov.
Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, amoniak, čistič odtokov atď.)
Vysávač nepoužívajte na vysávanie domácich ani iných zvierat.
Nepribližujte sa otvormi k tvári a telu.
Keď je vysávač v činnosti alebo sa zapája do elektrickej zásuvky, nepribližujte sa s hlavou (oči, uši, ústa atď.) k otvorom.
Výrobok neotvárajte. Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ.
Nesušte tieto časti pomocou dúchadla horúceho vzduchu, ako sú sušička alebo sušič vlasov.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Kvôli bezpečnému zaobchádzaniu s batériami si pozrite návod na ich používanie.
Akumulátory a batérie udržujte v čistote a suchu.
Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom.
V prípade, že batéria tečie, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Batériu neinštalujte s obrátenou polaritou.
Neskratujte ju.
Nepoužívajte batérie, ktoré neboli určené na použitie s týmto zariadením.
Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
Nepoužívajte tento výrobok na povrchy, ktoré môžu ľahko spôsobiť poškrabanie, ako sú drevo alebo oceľ. Mohli by sa tým poškodiť gumené hrany.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Príprava výrobku na používanie:
1. Pred prvým použitím nechajte výrobok nabíjať na 3 hodiny.
2. Pripojte stierač s mikrovláknami A6 k fľaši na čistiaci prostriedok A8 podľa znázornenia na obrázku B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Používanie
Používanie výrobku
1. Výrobok odpojte.
2. Naplňte A8.
Používajte len bežné čistiace prostriedky na okná.
Použitie liehu alebo penových koncentrátov povedie k úniku z vetracích otvorov.
3. Nastriekajte čistiaci prostriedok rovnomerne na okno.
4. Zotrite okno pomocou A6, aby sa uvoľnila nečistota.
5. Stlačením tlačidla napájania A3 zapnite výrobok.
6. Zotrite okno zhora nadol pomocou výrobku, aby sa nasal znečistený čistiaci prostriedok.
7. Stlačením A3 vypnite výrobok.
Vyprázdnenie nádržky na vodu A4
Keď voda v A4 dosiahne značku 70 ml / 150 ml, vyprázdnite A4.
Pre VCWI220WT: Časť A4 je odnímateľná kvôli ľahkému vyprázdneniu.
Skladovanie
Výrobok skladujte vo vzpriamenej polohe na suchom mieste.
Pred uskladnením sa uistite, že výrobok nie je pripojený k zdroju napájania.
Údržba
Vždy odpojte výrobok od napájacej elektrickej zásuvky, keď výrobok čistite alebo premiestňujete.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
afdanking
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Vysavač na okna
S nádržkou na vodu
Číslo položky: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 09/19
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili VCWI210WT/VCWI220WT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k čištění hladkých povrchů, jako jsou okna, zrcadla nebo dlažba.
Vysavač na okna nasává špinavý čisticí prostředek a sbírá jej do nádržky na vodu.
Nádržka na vodu VCWI220WT je odnímatelná, což usnadňuje její vyprazdňování.
Tento výrobek používejte pouze s běžným čističem na okna.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Vysavač na okna
Vysavač na okna
Číslo položky
VCWI210WT
VCWI220WT
Vstupní napětí
220 - 240 V
220 - 240 V
Hlavní napětí
3,7 V
3,7 V
Maximální výkon
10 W
20 W
Maximální sací výkon
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Doba provozu (max)
30 minut
30 minut
Doba nabíjení
3 hod.
3 hod.
Baterie
Lithiová 2000 mAh
Lithiová 2200 mAh
Kapacita nádržky na vodu
70 ml
150 ml
Kapacita lahve na čisticí prostředek
300 ml
300 ml
Stupeň ochrany
IPX4
IPX4
Hlavní části (obrázek A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Vysavač
2 Tlačítko zapnutí / vypnutí
3 Výtok vody
4 Nádržka na vodu
5 Napájecí konektor
6 Stěrka z mikrovlákna
7 Stříkací tryska
8 Láhev na čisticí prostředek
9 Napájecí kabel
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Používejte vždy pouze přiložený napájecí zdroj.
Nesnažte se výrobek opravovat. V případě poškození je třeba výrobek řádně zlikvidovat.
Před nabíjením se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá napětí, které vyžaduje výrobek.
Výrobek nabíjejte pouze v případě, že je zástrčka kompatibilní se stěnovou zásuvkou. Nepoužívejte adaptéry. Zástrčku nevyměňujte.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
Nabíječku neodpojujte taháním za kabel. Zástrčku vždy uchopte a vytáhněte.
Nabíječku nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Nepoužívejte výrobek během nabíjení.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li kterýkoli z otvorů ucpaný. Nevystavujte prachu, vláknům cupaniny, apod.
Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
Nevysávejte tvrdé či ostré předměty, jako jsou šrouby, hřebíky, skleněné střepy, mince apod.
Nevysávejte horké uhlíky, cigarety, zápalky ani jiné horké či hořící předměty.
Nepoužívejte v uzavřených prostorách plných par z olejových barev, ředidel, impregnací, hořlavého prachu či jiných výbušných nebo toxických par.
Spotřebič skladujte na suchém, chladném místě.
Nevysávejte hořlavé ani vznětlivé materiály (podpalovací tekutinu, benzin apod.) ani vysavač nepoužívejte v přítomnosti výbušných kapalin či par.
Nevysávejte toxické materiály (bělidla na bázi chlóru, čpavek, čističe odpadů atd.).
Nepoužívejte vysavač k čištění domácích mazlíčků či jakýchkoli jiných zvířat.
Udržujte otvory vysavače v dostatečné vzdálenosti od těla a tváře.
Když vysavač pracuje nebo při zapojování udržujte hlavu (oči, uši, ústa atd.) v dostatečné vzdálenosti od otvorů vysavače.
Nesnažte se výrobek otevřít. Uvnitř přístroje nejsou žádné uživatelem opravitelné části.
Nesušte části přístrojem vyfukujícím horký vzduch, jako jsou sušiče rukou či fény.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Pro informace o bezpečném používání baterií nahlédněte do příručky k bateriím.
Udržujte články a baterie v suchu a čistotě.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
V případě úniku elektrolytu z baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Baterii neinstalujte s obrácenou polaritou.
Nezkratujte.
Nepoužívejte baterie, které nejsou určené k použití v tomto typu zařízení.
Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je čistým suchým hadříkem.
Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nepoužívejte tento výrobek na povrchy, které se snadno poškrábou, jako je dřevo či ocel. Mohlo by dojít k poškození pryžových lamel.
Tento výrobek mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dozorem nebo jim byly sděleny pokyny týkající se bezpečného používání výrobku a ony porozuměly nebezpečí.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Příprava výrobku k použití:
1. Před prvním použitím nechte výrobek nabíjet 3 hod.
2. Připevněte stěrku z mikrovlákna A6 k láhvi na čisticí prostředek A8, jak je vidět na obrázku B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Použití
Použití výrobku
1. Výrobek odpojte.
2. Naplňte A8.
Používejte pouze běžné čističe oken.
Použití alkoholových nebo pěnových koncentrátů může vést k průsaku vzduchovými otvory.
3. Nastříkejte čisticí prostředek rovnoměrně na okno.
4. Otřete okno pomocí A6, tím uvolníte nečistoty.
5. Stiskem tlačítka zapnutí / vypnutí A3 výrobek zapněte.
6. Výrobkem stírejte okno shora dolů, čímž uvolněné nečistoty a čisticí prostředek vysajete.
7. Stiskem A3 výrobek vypněte.
Vyprázdnění nádržky na vodu A4
Pokud voda v A4 dosáhne rysky 70 ml / 150 ml, vyprázdněte A4.
U VCWI220WT: A4 je odnímatelná pro snadné vyprazdňování.
Skladování
Výrobek skladujte ve vzpřímené poloze na suchém místě.
Při skladování se ujistěte, že je výrobek odpojen ze zásuvky.
Údržba
Před čištěním a přemisťováním výrobek vždy odpojte ze zásuvky.
Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
afdanking
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
nedislogo
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Front
Aspirator pentru ferestre
Cu rezervor de apă
Numărul articolului: VCWI210WTVCWI220WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 09/19
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis VCWI210WT/VCWI220WT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat curățării suprafețelor netede, de exemplu ferestre, oglinzi sau plăci ceramice.
Aspiratorul pentru ferestre aspiră detergentul murdar și îl colectează într-un rezervor de apă.
Rezervorul de apă al VCWI220WT poate fi scos pentru golire ușoară.
Folosiți acest produs doar cu lichid convențional de spălare a ferestrelor.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Aspirator pentru ferestre
Aspirator pentru ferestre
Numărul articolului
VCWI210WT
VCWI220WT
Tensiune de intrare
220 - 240 V
220 - 240 V
Tensiune principală
3,7 V
3,7 V
Putere maximă
10 W
20 W
Putere de aspirație maximă
1600 Pa / 10 mmHg
2000 Pa / 15 mmHg
Durată de funcționare (max)
30 minute
30 minute
Durata de încărcare
3 ore
3 ore
Baterie
2000 mAh litiu
2200 mAh litiu
Volum rezervor apă
70 ml
150 ml
Capacitatea sticlei de detergent
300 ml
300 ml
Clasificare IP
IPX4
IPX4
Piese principale (imagine A)
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - Partlist v3
A
1 Aspirator
2 Buton de pornire
3 Evacuarea apei
4 Rezervor de apã
5 Port alimentare electrică
6 Lavetă din microfibre
7 Duză de pulverizare
8 Sticlă de detergent
9 Cablu electric
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Folosiți numai sursa de alimentare furnizată.
Nu reparați produsul. Dacă este deteriorat, trebuie eliminat adecvat.
Înainte de încărcare, verificați dacă tensiunea corespunde cu cea menționată pe produs.
Încărcați produsul numai dacă ștecherul este compatibil cu priza electrică. Nu folosiți adaptoare. Nu înlocuiți ștecherul.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de spălat vase.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta încărcătorul. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu conectați sau deconectați de la priză încărcătorul dacă aveți mâinile ude.
Nu folosiți produsul în timpul procesului de încărcare.
Nu puneți obiecte în orificii. Nu utilizați cu vreunul dintre orificii blocat. Păstrați fără praf, scame, păr etc.
Nu apropiați de orificii și piesele aflate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului.
Nu aspirați obiecte dure sau ascuțite, de exemplu cioburi de sticlă, șuruburi, monede etc.
Nu aspirați tăciuni, țigări, chibrituri sau orice alte obiecte fierbinți care fumegă sau ard.
Nu folosiți în spații închise în care există vapori evacuați de vopsea pe bază de ulei, diluant pentru vopsea, substanțe pentru îndepărtarea moliilor, praf inflamabil sau alți vapori explozivi sau toxici.
Depozitați aparatul într-un spațiu răcoros, uscat.
Nu aspirați materiale inflamabile sau combustibile (lichid pentru brichetă, benzină etc.) și nici nu folosiți aparatul în prezența lichidelor explozive sau a vaporilor acestora.
Nu aspirați materiale toxice (înălbitor pe bază de clor, amoniac, substanțe pentru desfundat canalizarea etc.)
Nu folosiți agentul de curățare pentru a vă spăla animalele de casă sau orice alte animale.
Țineți deschiderile la distanță de față și corp.
Nu apropiați capul (ochi, urechi, gură etc.) de orificii în timpul funcționării sau conectării aspiratorului.
Nu deschideți produsul. În interior nu există piese care să poată fi reparate.
Nu uscați piesele folosind o suflantă cu aer cald, de exemplu un uscător sau un uscător de păr.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la priză și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Pentru siguranța bateriilor, consultați manualul bateriilor.
Păstrați elementele de baterie și bateriile curate și uscate.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
În cazul unor scurgeri ale bateriei, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii unui element sau a unei baterii.
Nu instalați bateria cu polaritate inversă.
Nu scurtcircuitați.
Nu folosiți baterii care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu echipamentul.
Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
Nu folosiți acest produs pe suprafețe care se zgârie ușor, de exemplu lemn sau oțel. Astfel, se pot deteriora marginile din cauciuc.
Produsul poate fi folosit de către copiii cu vârsta minimă de 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheate sau instruite în privința utilizării în siguranță a produsului și înțeleg pericolele pe care le implică produsul.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Pregătiți produsul pentru utilizare:
1. Încărcați produsul timp de 3 ore înainte de prima utilizare.
2. Atașați laveta din microfibră A6 la sticla de detergent A8 așa cum se prezintă în imagine B.
19657 1422 Nedis - Window vacuum cleaner - assemblage v3
B
Utilizare
Utilizarea produsului
1. Deconectați produsul.
2. Umpleți A8.
Folosiți exclusiv lichide convenționale pentru spălarea geamurilor.
Folosirea spirtului sau a concentratelor de spumă conduce la neetanșeități la fantele de ventilație.
3. Pulverizați uniform detergent pe fereastră.
4. Ștergeți fereastra cu A6 pentru a desprinde murdăria.
5. Apăsați butonul de pornire A3 pentru a porni produsul.
6. Ștergeți fereastra de sus în jos cu produsul aspirând detergentul murdar.
7. Apăsați A3 pentru a opri produsul.
Goliți rezervorul de apă A4
Când apa din A4 ajunge la marcajul 70 ml / 150 ml, goliți A4.
Pentru VCWI220WT: A4 se poate scoate pentru golire ușoară.
Depozitare
Depozitați produsul în poziție verticală, într-un loc uscat.
Asigurați-vă că produsul nu este conectat la priză înainte de depozitare.
Mentenanță
Deconectați întotdeauna produsul de la priza electrică la curățarea sau deplasarea produsului.
Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de spălat vase.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
afdanking
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.