Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Alarm Clock
Article number: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Preface

Thank you for purchasing the Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT is an alarm clock with a built-in nightlight and wireless charger.
The product is intended for indoor use only.
This product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Alarm Clock
Article number
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Dimensions (l x w x h)
143 x 105 x 115 mm
Weight
250 g
Input power
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1.67 A
Wired charging output power
5 VDC / 1 A
Wireless charging output power
5 / 7.5 / 10 W
Wireless charging distance
Up to 8 mm
Battery
CR2032
Frequency range
110 - 205 KHz
Max. radio transmit power
-10.33 dBµA/m @ 10 m
Advised power adapter
QC 3.0 or higher (not included)
Main parts (image A)
20257 main parts
A
1 - Button
2 + Button
3 Alarm / light button
4 Menu button
5 Wireless charging area
6 Indicator LED
7 USB-A output
8 USB-C input
9 Alarm 1 indicator
q Alarm 2 indicator
w AM / PM indicator
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Always purchase the battery recommended by the product manufacturer for the product.
Do not remove a cell or battery from its original packaging until required for use.
Do not use any cell or battery which is not designed for use with the equipment.
Use only the cell or battery in the application for which it was intended.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
When possible, remove the battery from the product when not in use.
Properly dispose of the empty battery.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Always keep button cell batteries, both full and empty, out of reach of children to avoid the chance of swallowing. Dispose of used batteries immediately and safely. Button cell batteries can cause serious internal chemical burns in as little as two hours when swallowed. Keep in mind that the first symptoms may look like child diseases like coughing or drooling. Seek immediate medical attention when you suspect that batteries have been swallowed.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
Description
CE
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
WEEE
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Indoor use
Indication to explain the product is suitable for indoor use only.
KCA
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Connecting to a power supply
Connect the power cable to A8 and a USB adapter. Connect the USB adapter to a power outlet.
The indicator LED A6 blinks twice to indicate start up.
Replacing the battery (image B)
The battery is only used for memorizing the time and alarm settings during a sudden loss of power. Keep the power supply connected to use the product.
20257 insert battery with plus
B
Setting the time mode
Double press the menu button A4 to switch between 12-hour and 24-hour time indication.
Setting up an alarm / Setting the time
1. Press and hold A4 for 2 seconds to edit the alarm time.
To set alarm 2, press A4 for 2 seconds a second time.
To set the current time press A4 for 2 seconds a third time.
The time and the corresponding alarm indicator on the display start flashing.
2. Press the – button A1 and + button A2 to set the minutes.
3. Press A4 again to confirm the minutes.
4. Press A1 and A2 to set the hours.
5. Press the alarm / light button A3 to save the alarm.
If no input is given for 5 seconds the settings will automatically be saved.
Setting display brightness
Press A1 or A2 to change the display brightness.
Use
Using the alarms
Long press A3 multiple times to activate and deactivate the alarms.
The alarm indicators A9q indicate the active alarm(s).
Snoozing and switching off the alarm
The alarm rings 3 times for 30 seconds with 10 second breaks.
Press any button on the product to switch of the alarm.
Tap anywhere on the product to snooze the alarm.
A9 or Aq flashes to indicate the alarm is snoozed.
Wireless charging
Place your QI-compatible device on the wireless charging area A5.
A6 switches on.
A6 switches off when the battery is fully charged.
Do not place foreign materials, such as metal objects, magnets, and magnetic stripe cards such as debit- or credit cards, between your device and the wireless charger. The device may not charge properly or may be damaged due to overheating.
If a foreign object is detected, A6 will blink continuously and wireless charging is disabled.
Using the nightlight
Press A3 to switch on the nightlight.
Repeatedly press A3 to cycle through the different light colours.
After 9 presses the light turns off.
Maintenance

Disconnect the product before cleaning.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:

For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Wecker
Artikelnummer: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT ist ein Wecker mit eingebautem Nachtlicht und kabelloser Ladefunktion.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B. in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Wecker
Artikelnummer
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Größe (L x B x H)
143 x 105 x 115 mm
Gewicht
250 g
Eingangsleistung
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Kabelgebundene Ladeausgangsleistung
5 VDC / 1 A
Kabellose Ladeausgangsleistung
5 / 7,5 / 10 W
Kabellose Ladeentfernung
Bis zu 8 mm
Batterie
CR2032
Frequenzbereich
110 - 205 KHz
Max. Funksendeleistung
-10,33 dBµA/m @ 10 m
Empfohlenes Netzteil
QC 3.0 oder höher (nicht im Lieferumfang enthalten)
Hauptbestandteile (Abbildung A)
20257 main parts
A
1 - Taste
2 + Taste
3 Wecker/Licht-Taste
4 Menu-Taste
5 Kabellose Ladefläche
6 Anzeige-LED
7 USB-A-Ausgang
8 USB-C-Eingang
9 Wecker 1 Anzeige
q Wecker 2 Anzeige
w AM/PM-Anzeige
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Kaufen Sie immer die vom Produkthersteller für das Produkt empfohlene Batterie.
Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst dann aus der Originalverpackung, wenn Sie sie benötigen.
Verwenden Sie keine Knopfzelle oder Batterie, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen ist.
Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht verwenden.
Entsorgen Sie die leere Batterie ordnungsgemäß.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Bewahren Sie volle und leere Knopfzellenbatterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung verbrauchter Batterien sollte immer unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen. Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere chemische Verätzungen verursachen. Beachten Sie, dass die ersten Anzeichen dafür wie Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten oder vermehrter Speichelfluss aussehen können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie den Verdacht haben, dass Batterien verschluckt wurden.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
Beschreibung
CE
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
WEEE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Indoor use
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht ist.
KCA
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verbinden mit einer Stromversorgung
Verbinden Sie das Stromkabel mit A8 und einem USB-Adapter. Verbinden Sie den USB-Adapter mit einer Steckdose.
Die Anzeige-LED A6 blinkt zweimal, um den Start anzuzeigen.
Austauschen der Batterie (Abbildung B)
Die Batterie wird nur zum Speichern der Uhrzeit und Weckeinstellungen bei einem plötzlichen Stromausfall verwendet. Lassen Sie das Netzteil stets angeschlossen, um das Produkt zu verwenden.
20257 insert battery with plus
B
Einstellen des Zeitmodus
Drücken Sie zweimal auf die Menü-Taste A4, um zwischen 12-Stunden- und 24-Stunden-Zeitanzeige zu wechseln.
Einstellen eines Weckers / Einstellen der Uhrzeit
1. Halten Sie A4 2 Sekunden lang gedrückt, um die Weckzeit zu bearbeiten.
Um Wecker 2 einzustellen, drücken Sie A4 erneut 2 Sekunden lang.
Um die aktuelle Uhrzeit einzustellen, drücken Sie A4 ein drittes Mal 2 Sekunden lang.
Die Zeit und die entsprechende Weckeranzeige auf dem Display beginnen zu blinken.
2. Drücken Sie die „–“-Taste A1 und die „+“-Taste A2, um die Minuten einzustellen.
3. Drücken Sie A4 erneut, um die Minuten zu bestätigen.
4. Drücken Sie A1 und A2, um die Stunden einzustellen.
5. Drücken Sie die Wecker/Licht-Taste A3, um die Weckzeit zu speichern.
Wenn 5 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, werden die Einstellungen automatisch gespeichert.
Einstellen der Bildschirmhelligkeit
Drücken Sie A1 oder A2, um die Bildschirmhelligkeit zu ändern.
Verwendung
Verwenden der Weckzeiten
Drücken Sie mehrmals lang auf A3, um die Wecker zu aktivieren und zu deaktivieren.
Die Weckeranzeigen A9q zeigen die aktive(n) Weckzeit(en) an.
Schlummern und Ausschalten des Weckers
Der Weckton ertönt dreimal für 30 Sekunden mit 10 Sekunden Pause.
Drücken Sie eine beliebige Taste am Produkt, um den Wecker auszuschalten.
Berühren Sie das Produkt irgendwo, um die Schlummerfunktion zu aktivieren.
A9 oder Aq blinkt, um anzuzeigen, dass die Schlummerfunktion aktiv ist.
Kabelloses Laden
Legen Sie Ihr Qi-kompatibles Gerät auf die kabellose Ladefläche A5.
A6 schaltet sich ein.
A6 schaltet sich aus, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Legen Sie keine anderen Materialien wie metallische Gegenstände, Magnete und Magnetstreifenkarten wie Debit- oder Kreditkarten zwischen Ihr Gerät und das kabellose Ladegerät. Das Gerät wird dann möglicherweise nicht richtig aufgeladen oder kann durch Überhitzen beschädigt werden.
Wenn ein Fremdkörper erkannt wird, blinkt A6 kontinuierlich und das kabellose Laden wird deaktiviert.
Verwenden des Nachtlichts
Drücken Sie A3, um das Nachtlicht einzuschalten.
Drücken Sie mehrmals auf A3, um durch die verschiedenen Lichtfarben zu schalten.
Nach 9-maligem Betätigen schaltet sich das Licht aus.
Wartung

Trennen Sie die Verbindungen des Produkts vor der Reinigung.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:

Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Réveil
Article numéro: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT Nedis est un réveil avec une veilleuse et un chargeur sans fil intégrés.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Réveil
Article numéro
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Dimensions (L x l x H)
143 x 105 x 115 mm
Poids
250 g
Puissance d'entrée
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Puissance de sortie de charge filaire
5 VDC / 1 A
Puissance de sortie de charge sans fil
5 / 7,5 / 10 W
Distance de charge sans fil
Jusqu’à 8 mm
Batterie
CR2032
Gamme de fréquences
110 - 205 KHz
Puissance max. de transmission radio
-10,33 dBµA/m à 10 m
Adaptateur secteur conseillée
QC 3.0 ou supérieur (non inclus)
Pièces principales (image A)
20257 main parts
A
1 Bouton -
2 Bouton +
3 Bouton alarme / éclairage
4 Bouton menu
5 Zone de charge sans fil
6 LED d'indication
7 Sortie USB-A
8 Entrée USB-C
9 Indicateur d'alarme 1
q Indicateur d'alarme 2
w Indicateur matin / après-midi
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Achetez toujours les piles recommandées par le fabricant du produit pour le produit.
Ne pas retirer une pile ou une batterie de son emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez pas.
N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec l'équipement.
Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour laquelle elle a été conçue.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Éliminez convenablement la batterie usagée.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
Gardez toujours les piles bouton, chargées et déchargées, hors de portée des enfants afin d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les piles usagées immédiatement et en toute sécurité. Si elles sont avalées, les piles bouton peuvent provoquer de graves brûlures chimiques internes en seulement deux heures. Gardez à l'esprit que les premiers symptômes peuvent ressembler à des maladies infantiles comme la toux ou la bave. Si vous pensez que des piles ont été avalées, consultez immédiatement un médecin.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
Description
CE
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
WEEE
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Indoor use
Indication expliquant que le produit convient pour un usage intérieur uniquement.
KCA
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Connecter le produit à une alimentation électrique
Connectez le câble d'alimentation à A8 et à un adaptateur USB. Connectez l’adaptateur USB à une prise de courant.
Le voyant LED A6 clignote deux fois pour indiquer le démarrage.
Remettez la pile (image B)
La batterie n’est utilisée que pour mémoriser les réglages de l’heure et de l’alarme lors d’une coupure de courant soudaine. Gardez l’alimentation électrique connectée pour utiliser le produit.
20257 insert battery with plus
B
Réglage du mode heure
Appuyez deux fois sur le bouton du menu A4 pour basculer entre les indications de l'heure 12 heures et 24 heures.
Configurer une alarme / Régler l'heure
1. Appuyez et maintenez A4 pendant 2 secondes modifier l’heure de l’alarme.
Pour régler l'alarme 2, appuyez sur A4 pendant 2 secondes une deuxième fois.
Pour régler l'heure actuelle, appuyez sur A4 pendant 2 secondes une troisième fois.
L'heure et l'indicateur d'alarme correspondant sur l'affichage commencent à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton - A1 et le bouton + A2 pour régler les minutes.
3. Appuyez de nouveau sur A4 pour confirmer les minutes.
4. Appuyez sur A1 et A2 pour régler les heures.
5. Appuyez sur le bouton alarme / éclairage A3 pour enregistrer l'alarme.
Si aucune action n'est effectuée pendant 5 secondes, les réglages seront automatiquement enregistrés.
Régler la luminosité de l'affichage
Appuyez sur A1 ou A2 pour changer la luminosité de l'affichage.
Utilisation
Utiliser les alarmes
Appuyez longuement sur A3 à plusieurs reprises pour activer et désactiver les alarmes.
Les indicateurs d'alarme A9q indiquent la ou les alarmes actives.
Sommeil et désactiver l'alarme
L'alarme sonne 3 fois pendant 30 secondes avec 10 secondes de pause.
Appuyez sur n'importe quel bouton du produit pour arrêter l'alarme.
Appuyez n'importe où sur le produit pour répéter l'alarme.
A9 ou Aq clignote pour indiquer que l'alarme sera répétée.
Charge sans fil
Placez votre appareil compatible QI sur la zone de charge sans fil A5.
A6 s’allume.
A6 s'éteint une fois la batterie complètement chargée.
Ne placez pas de corps étrangers, tels que des objets métalliques, des aimants et des cartes à bande magnétique telles que des cartes de débit ou de crédit, entre votre appareil et le chargeur sans fil. Il se peut que l’appareil ne se charge pas correctement ou soit endommagé en raison d'une surchauffe.
Si un corps étranger est détecté, A6 clignote en continu et la charge sans fil est désactivée.
Utiliser la veilleuse
Appuyez sur A3 pour allumer la veilleuse.
Appuyez à plusieurs reprises sur A3 pour parcourir les différentes couleurs d’éclairage.
Après 9 pressions, l’éclairage s'éteint.
Maintenance

Déconnectez le produit avant de procéder au nettoyage.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Wekker
Artikelnummer: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 08/20
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT is een wekker met een ingebouwd nachtlampje en een draadloze lader.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Wekker
Artikelnummer
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Afmetingen (l x b x h)
143 x 105 x 115 mm
Gewicht
250 g
Ingangsvermogen
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Uitgangsvermogen bedraad opladen
5 VDC / 1 A
Uitgangsvermogen draadloos opladen
5 / 7,5 / 10 W
Afstand draadloos opladen
Tot maximaal 8 mm
Batterijen
CR2032
Frequentiebereik
110 - 205 KHz
Max. zendvermogen van de radio
-10,33 dBµA/m @ 10 m
Aanbevolen voedingsadapter
QC 3.0 of hoger (niet meegeleverd)
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
20257 main parts
A
1 - knop
2 + knop
3 Alarm- / lichtknop
4 Menu knop
5 Draadloos oplaadgebied
6 LED-controlelampje
7 USB-A uitgang
8 USB-C ingang
9 Alarm 1 indicator
q Alarm 2 indicator
w AM / PM indicator
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Koop altijd de batterij die door de fabrikant van het product voor het product wordt aanbevolen.
Verwijder een cel of batterij pas uit de originele verpakking als u die gaat gebruiken.
Gebruik geen cel of batterij die niet voor gebruik met de apparatuur bedoeld is.
Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is.
Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen altijd buiten het bereik van kinderen om inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk en op een veilige manier weg. Binnen twee uur na inslikken kunnen knoopcelbatterijen door een chemische reactie ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. NB: de eerste symptomen kunnen lijken op kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
Beschrijving
CE
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
WEEE
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
Indoor use
Aanduiding om uit te leggen dat het product enkel geschikt is voor gebruik binnenshuis.
KCA
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Het product op een stopcontact aansluiten
Sluit het netsnoer aan op A8 en een USB-adapter. Steek de USB-adapter in een stopcontact.
De LED-indicator A6 knippert twee keer. Dit is een teken dat het apparaat opstart.
De batterij vervangen (afbeelding B)
De batterij wordt alleen gebruikt voor het bewaren van de tijd- en alarm-instellingen bij plotselinge stroomuitval. Om het product te gebruiken, moet de voeding aangesloten blijven.
20257 insert battery with plus
B
De tijdmodus instellen
Druk twee keer op de menuknop A4 om tussen de 12-uurs en 24-uurs tijdsaanduiding te schakelen.
Een alarm instellen / De tijd instellen
1. Houd A4 2 seconden ingedrukt om de wektijd in te stellen.
Houd A4 nog een keer 2 seconden ingedrukt om wektijd 2 in te stellen.
Om de huidige tijd in te stellen A4 voor een derde keer 2 seconden ingedrukt houden.
De tijd en de betreffende alarmindicator op het display gaan knipperen.
2. Druk op de – knop A1 en + knop A2 om de minuten in te stellen.
3. Druk nogmaals op A4 om de minuten te bevestigen.
4. Druk op A1 en A2 om de uren in te stellen.
5. Druk op de alarm- / lichtknop A3 om het alarm op te slaan.
Als u 5 seconden niets doet, dan worden de instellingen automatisch opgeslagen.
Helderheid van het display instellen
Druk op A1 of A2 om de helderheid van het display te veranderen.
Gebruik
Het gebruik van de alarmen
Druk meerdere leren lang op A3 om de alarmen in en uit te schakelen.
De alarmindicatoren A9q geven aan welk(e) alarm(en) actief is(zijn).
Sluimeren en de wekker uitschakelen
Het alarmsignaal gaat 3 keer 30 seconden lang af, met telkens een pauze van 10 seconden.
Om het alarm uit te schakelen, drukt u op een willekeurige knop op het product.
Tik op een willekeurige plek op het product om het alarm in de sluimerstand (‘snooze’) te zetten.
A9 of Aq knippert om aan te geven dat het alarm in de sluimerstand (‘snooze’) staat.
Draadloos laden
Plaats uw QI-compatibele apparaat op het draadloze oplaadgebied A5.
A6 schakelt in.
A6 gaat uit wanneer de batterij volledig is opgeladen.
Zorg ervoor, dat er zich geen vreemde materialen, zoals metalen voorwerpen, magneten en magneetstripkaarten zoals bankpassen of creditcards, tussen uw apparaat en de draadloze lader bevinden. Het apparaat laadt anders eventueel niet goed op of kan beschadigd raken door oververhitting.
Als er een vreemd voorwerp wordt gedetecteerd, knippert A6 continu en is het draadloos laden uitgeschakeld.
Het nachtlampje gebruiken
Druk op A3 om het nachtlampje in te schakelen.
Druk herhaaldelijk op A3 voor de verschillende lichtkleuren.
Na 9 keer drukken gaat het lampje uit.
Onderhoud

Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u het gaat reinigen.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
Conformiteitsverklaring

Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Sveglia
Numero articolo: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT è una sveglia con una luce notturna integrata e un caricabatteria wireless.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche, come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Sveglia
Numero articolo
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Dimensioni (p x l x a)
143 x 105 x 115 mm
Peso
250 g
Potenza assorbita
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Potenza di uscita di ricarica cablata
5 VDC / 1 A
Potenza di uscita di ricarica wireless
5 / 7,5 / 10 W
Distanza di ricarica wireless
Fino a 8 mm
Batteria
CR2032
Intervallo di frequenza
110 - 205 KHz
Potenza di trasmissione radio max
-10,33 dBµA/m a 10 m
Adattatore di alimentazione consigliato
QC 3.0 o superiore (non incluso)
Parti principali (immagine A)
20257 main parts
A
1 Pulsante -
2 Pulsante +
3 Pulsante sveglia/luce
4 Pulsante menu
5 Area di ricarica wireless
6 Spia LED
7 Uscita USB-A
8 Ingresso USB-C
9 Indicatore sveglia 1
q Indicatore sveglia 2
w Indicatore AM / PM
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Acquistare sempre la batteria consigliata per il prodotto dal produttore del prodotto.
Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua confezione originale fino a quando non ne è necessario l’utilizzo.
Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con l’apparecchiatura.
Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.
Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.
Smaltire la batteria scarica correttamente.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le batterie a bottone, sia cariche che scariche, per evitare la possibilità di ingestione. Smaltire le batterie usate immediatamente e in sicurezza. Le batterie a bottone possono causare ustioni chimiche interne gravi in meno di due ore dall’ingestione. Tenere presente che i primi sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie infantili, come la tosse o l’eccessiva salivazione. Rivolgersi immediatamente a un medico se si sospetta che le batterie siano state ingerite.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
Descrizione
CE
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
WEEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Indoor use
Indicazione che spiega che il prodotto è idoneo solo per utilizzo in interni.
KCA
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Collegamento all’alimentazione elettrica
Collegare il cavo di alimentazione a A8 e a un adattatore USB. Collegare l’adattatore USB a una presa elettrica.
La spia LED A6 lampeggia due volte per indicare l’avvio.
Sostituzione della batteria (immagine B)
La batteria viene utilizzata solo per memorizzare le impostazioni dell’ora e della sveglia in caso di improvvisa perdita di alimentazione. Per utilizzare il prodotto mantenere l’alimentazione collegata.
20257 insert battery with plus
B
Impostazione della modalità ora
Premere due volte il pulsante menu A4 per alternare fra l’indicazione dell’ora a 12 ore e quella a 24 ore.
Impostazione di una sveglia / Impostazione dell'ora
1. Tenere premuto A4 per 2 secondi per modificare l’ora della sveglia.
Per impostare la sveglia 2, premere A4 per 2 secondi una seconda volta.
Per impostare l’ora attuale, premere A4 per 2 secondi una terza volta.
L’ora e l’indicatore della sveglia corrispondente sul display iniziano a lampeggiare.
2. Premere il pulsante – A1 e il pulsante + A2 per impostare i minuti.
3. Premere A4 di nuovo per confermare i minuti.
4. Premere A1 e A2 per impostare le ore.
5. Premere il pulsante sveglia/luce A3 per salvare la sveglia.
Se non viene fatto nulla per 5 secondi le impostazioni saranno salvate automaticamente.
Impostazione della luminosità del display
Premere A1 o A2 per modificare la luminosità del display.
Uso
Utilizzo delle sveglie
Premere a lungo A3 diverse volte per attivare o disattivare le sveglie.
Gli indicatori delle sveglie A9q indicano le sveglie attive.
Posposizione e spegnimento della sveglia
La sveglia suona 3 volte per 30 secondi con pause di 10 secondi.
Premere qualsiasi pulsante del prodotto per spegnere la sveglia.
Toccare qualsiasi parte del prodotto per sospendere il suono della sveglia.
A9 o Aq lampeggia a indicare che il suono della sveglia è sospeso.
Ricarica wireless
Posizionare il proprio dispositivo compatibile con QI sull’area di ricarica wireless A5.
A6 si accende.
A6 si spegne quando la batteria è completamente carica.
Non poggiare corpi estranei fra il dispositivo e il caricabatteria wireless, come oggetti metallici, magneti e tessere con striscia magnetica come i bancomat o le carte di credito. Il dispositivo potrebbe non essere ricaricato correttamente o potrebbe venire danneggiato a causa del surriscaldamento.
Se viene rilevato un corpo estraneo, A6 lampeggia continuamente e la ricarica wireless viene disabilitata.
Utilizzo della luce notturna
Premere A3 per accendere la luce notturna.
Premere ripetutamente A3 per alternare fra i diversi colori della luce.
Dopo 9 pressioni la luce si spegne.
Manutenzione

Scollegare il prodotto prima della pulizia.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:

Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Reloj despertador
Número de artículo: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT es un reloj despertador con una luz nocturna integrada y cargador inalámbrico.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como: tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Reloj despertador
Número de artículo
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Dimensiones (L x An x Al)
143 x 105 x 115 mm
Peso
250 g
Potencia de entrada
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Potencia de salida de carga con cable
5 VDC / 1 A
Potencia de salida de carga inalámbrica
5 / 7,5 / 10 W
Distancia de carga inalámbrica
Hasta 8 mm
Batería
CR2032
Rango de frecuencia
110 - 205 KHz
Potencia máx. de radiotransmisión
-10,33 dBµA/m @ 10 m
Adaptador de alimentación recomendado
QC 3.0 o superior (no incluido)
Partes principales (imagen A)
20257 main parts
A
1 Botón -
2 Botón +
3 Botón de alarma/luz
4 Botón menú
5 Área de carga inalámbrica
6 Indicador LED
7 Salida USB-A
8 Entrada USB-C
9 Indicador de alarma 1
q Indicador de alarma 2
w Indicador AM/PM
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Adquiera siempre las pilas recomendadas por el fabricante del producto para el producto.
No retire una pila o batería de su embalaje original hasta que se necesite usar.
No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el equipo.
Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se haya diseñado.
Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice.
Deseche adecuadamente la pila agotada.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
Mantenga siempre las pilas de botón, tanto llenas como vacías, fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de ser ingeridas. Deseche las pilas usadas de inmediato y de forma segura. Las pilas de botón pueden causar graves quemaduras químicas internas en tan solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en cuenta que los primeros síntomas podrían parecerse a patologías infantiles como tos o babeo. Busque atención médica inmediata si sospecha que se han ingerido pilas.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
Descripción
CE
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
WEEE
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Indoor use
Indicación para explicar que el producto es apto únicamente para uso en interiores.
KCA
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo conectarlo a una fuente de alimentación
Conecte el cable de alimentación a A8 y a un adaptador USB. Conecte el adaptador USB a una toma de corriente.
El indicador LED A6 parpadea dos veces para indicar la puesta en marcha.
Cómo cambiar la pila (imagen B)
La pila únicamente se utiliza para memorizar la hora y los ajustes de alarma durante una pérdida repentina de alimentación. Mantenga la fuente de alimentación conectada para utilizar el producto.
20257 insert battery with plus
B
Cómo ajustar el modo de hora
Pulse dos veces el botón de menú A4 para alternar entre la indicación de hora de 12 y de 24 horas.
Cómo ajustar la alarma / Cómo ajustar la hora
1. Mantenga pulsado A4 durante 2 segundos para editar la hora de alarma.
Para ajustar la alarma 2, pulse A4 durante 2 segundos por segunda vez.
Para ajustar la hora actual pulse A4 durante 2 segundos por tercera vez.
La hora y el indicador de alarma correspondiente en la pantalla comienzan a parpadear.
2. Pulse el botón – A1 y el botón + A2 para ajustar los minutos.
3. Pulse A4 de nuevo para confirmar los minutos.
4. Pulse A1 y A2 para ajustar las horas.
5. Pulse el botón de alarma/luz A3 para guardar la alarma.
Si no se efectúa ninguna entrada durante 5 segundos, los ajustes se guardarán automáticamente.
Cómo ajustar el brillo de la pantalla
Pulse A1 o A2 para cambiar el brillo de la pantalla.
Uso
Cómo usar las alarmas
Pulse prolongadamente A3 varias veces para activar y desactivar las alarmas.
Los indicadores de alarma A9q indican la(s) alarma(s) activa(s).
Cómo repetir y apagar la alarma
La alarma suena 3 veces durante 30 segundos con pausas de 10 segundos.
Pulse cualquier botón del producto para apagar la alarma.
Toque en cualquier parte del producto para posponer la alarma.
A9 o Aq parpadea para indicar que la alarma se ha pospuesto.
Carga inalámbrica
Coloque su dispositivo compatible con QI sobre el área de carga inalámbrica A5.
A6 se enciende.
A6 se apaga cuando la batería esté completamente cargada.
No coloque materiales extraños, como objetos metálicos, imanes y tarjetas de banda magnética, como tarjetas de débito o crédito, entre su dispositivo y el cargador inalámbrico. El dispositivo podría no cargarse correctamente o resultar dañado debido a un sobrecalentamiento.
Si se detecta un objeto extraño, A6 parpadeará de forma continua y la carga inalámbrica se deshabilitará.
Cómo utilizar la luz nocturna
Pulse A3 para encender la luz nocturna.
Pulse repetidamente A3 para pasar por los diferentes colores de luz.
La luz se apaga después de presionar 9 veces.
Mantenimiento

Desconecte el producto antes de limpiarlo.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:

Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Alarme
Número de artigo: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT da Nedis é um relógio despertador com luz de presença e carregador sem fios incorporado.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Alarme
Número de artigo
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Dimensões (c x l x a)
143 x 105 x 115 mm
Peso
250 g
Potência de entrada
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Potência de saída de carregamento com fios
5 VDC / 1 A
Potência de saída de carregamento sem fios
5 / 7,5 / 10 W
Distância de carregamento sem fios
Até 8 mm
Bateria
CR2032
Gama de frequências
110 - 205 KHz
Potência de transmissão de rádio máx.
-10,33 dBµA/m @ 10 m
Adaptador elétrico aconselhado
QC 3.0 ou superior (não incluído)
Peças principais (imagem A)
20257 main parts
A
1 Botão -
2 Botão +
3 Alarme / botão de iluminação
4 Botão menu
5 Zona de carregamento sem fios
6 LED indicador
7 Saída USB-A
8 Entrada USB-C
9 Indicador Alarme 1
q Indicador Alarme 2
w Indicador AM / PM
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Adquira sempre a bateria recomendada pelo fabricante do produto para o mesmo.
Não remova uma pilha ou bateria da sua embalagem de origem até que seja necessário utilizá-la.
Não utilize nenhuma pilha ou bateria que não tenha sido concebida para ser utilizada com o equipamento.
Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi concebida.
Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não estiver a ser utilizada.
Elimine corretamente a bateria vazia.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias como vazias, fora do alcance das crianças para evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as pilhas usadas imediatamente e de forma segura. As pilhas-botão podem causar queimaduras químicas internas graves em apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha em mente que os primeiros sintomas podem ser semelhantes a doenças próprias das crianças, como tosse ou baba. Procure assistência médica imediata se suspeitar que foram ingeridas pilhas.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
Descrição
CE
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
WEEE
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Indoor use
Indicação destinada a explicar que o produto é adequado apenas para utilização em interiores.
KCA
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Ligar a uma fonte de alimentação
Ligue o cabo de alimentação a A8 e a um adaptador USB. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
O LED indicador A6 pisca duas vezes para indicar o arranque.
Substituição da bateria (imagem B)
A bateria serve apenas para memorizar as definições de hora e alarme em caso de corte de energia repentino. Mantenha o aparelho ligado à tomada para poder utilizá-lo.
20257 insert battery with plus
B
Definir o modo de hora
Pressione duas vezes o botão de menu A4 para alternar entre a indicação de 12 horas e de 24 horas.
Definir um alarme / Definir a hora
1. Prima e mantenha A4 durante 2 segundos para alterar a hora do alarme.
Para definir o alarme 2, pressione A4 durante 2 segundos pela segunda vez.
Para definir a hora atual, pressione A4 durante 2 segundos pela terceira vez.
A hora e o indicador de alarme correspondente no visor começam a piscar.
2. Pressione o botão – A1 e o botão + A2 para definir os minutos.
3. Pressione A4 novamente para confirmar os minutos.
4. Pressione A1 e A2 para definir a hora.
5. Pressione o botão de alarme / iluminação A3 para guardar o alarme.
Se não for executada qualquer operação durante 5 segundos, as definições serão guardadas automaticamente.
Definir o brilho do visor
Pressione A1 ou A2 para alterar o brilho do visor.
Utilização
Utilizar os alarmes
Pressione de forma prolongada A3 várias vezes para ativar e desativar os alarmes.
Os indicadores de alarme A9q indicam o(s) alarme(s) ativo(s).
Colocar em pausa e desligar o alarme
O alarme toca 3 vezes durante 30 segundos com intervalos de 10 segundos.
Pressione qualquer botão do produto para mudar o alarme.
Toque em qualquer parte do produto para silenciar o alarme.
A9 ou Aq pisca para indicar que o alarme está silenciado.
Carregamento sem fios
Coloque o seu dispositivo compatível com QI na área de carregamento sem fios A5.
A6 liga-se.
A6 desliga-se quando a bateria está totalmente carregada.
Não coloque materiais estranhos, tais como objetos metálicos, ímanes e cartões com banda magnética (cartões de débito ou crédito) entre o seu dispositivo e o carregador sem fios. O dispositivo pode não carregar adequadamente ou pode ser danificado devido ao sobreaquecimento.
Se for detetado um objeto estranho, A6 pisca de forma contínua e o carregamento sem fios fica desativado.
Utilizar a luz noturna
Pressione A3 para ligar a luz noturna.
Pressione repetidamente A3 para percorrer as diversas cores da iluminação.
Após 9 pressões, a luz desliga-se.
Manutenção

Desligue o produto da tomada antes de efetuar a limpeza.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:

Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Väckarklocka
Artikelnummer: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Förord

Tack för ditt köp av Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT är en väckarklocka med inbyggd nattbelysning och trådlös laddare.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Väckarklocka
Artikelnummer
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Dimensioner (l x b x h)
143 x 105 x 115 mm
Vikt
250 g
Inspänning
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Uteffekt vid kabelbunden laddning
5 VDC / 1 A
Uteffekt vid trådlös laddning
5 / 7,5 / 10 W
Avstånd för trådlös laddning
Upp till 8 mm
Batteri
CR2032
Frekvensområde
110205 kHz
Radions maximala sändeffekt
-10,33 dBµA/m @ 10 m
Rekommenderad laddare
QC 3.0 eller högre (medföljer ej)
Huvuddelar (bild A)
20257 main parts
A
1 (−)-knapp
2 (+)-knapp
3 Knappen alarm/belysning
4 Menu-knapp
5 Trådlöst laddningsområde
6 Indikerings-LED
7 USB-A-utgång
8 USB-C-ingång
9 Indikator Larm 1
q Indikator Larm 2
w AM-/PM-indikator
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Köp alltid det batteri som tillverkaren rekommenderar för produkten.
Ta inte ut en cell eller ett batteri ur originalemballaget innan det ska användas.
Använd inte ett batteri eller en cell som inte är avsett för användning med utrustningen.
Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de är avsedda.
Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används.
Bortskaffa det uttjänta batteriet på korrekt sätt.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Förvara alltid knappcellsbatterier, både fulladdade och urladdade, utom räckhåll för barn för att undvika att barnen sväljer dem. Bortskaffa uttjänta batterier snarast och säkert. Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga interna kemiska brännskador inom så kort tid som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de första symptomen kan se ut som en barnsjukdom såsom hosta eller dregling. Uppsök omedelbart läkare om du misstänker att batterier har svalts.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
Beskrivning
CE
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
WEEE
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Indoor use
Indikering som visar att produkten är endast lämplig för användning inomhus.
KCA
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Att ansluta till en kraftförsörjning
Anslut kraftsladden till A8 och en USB-adapter. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
Indikerings-LED-lampan A6 blinkar två gånger för att indikera uppstart.
Att byta batteriet (bild B)
Batteriets enda syfte är att se till att tid- och larminställningarna inte förloras vid plötsligt strömavbrott. Se till att produkten är ansluten till eluttaget när den används.
20257 insert battery with plus
B
Att ställa in tidsläget
Tryck två gånger på menyknappen A4 för att växla mellan 12 och 24 timmars tidvisning.
Att ställa in ett larm / Att ställa in tiden
1. Tryck in och håll A4 intryckt i 2 sekunder för att redigera larmtiden.
För att ställa in larm 2, håll A4 intryckt i 2 sekunder en andra gång.
För att ställa in den nuvarande tiden, håll A4 intryckt i 2 sekunder en tredje gång.
Tiden och tillhörande larmindikator på displayen börja blinka.
2. Tryck på –-knappen A1 och +-knappen A2 för att ställa in minuterna.
3. Tryck åter på A4 för att bekräfta minuterna.
4. Tryck på A1 och A2 för att ställa in timmarna.
5. Tryck på larm-/belysningsknappen A3 för att spara larmet.
Om ingen knapp trycks in inom 5 sekunder kommer inställningarna att sparas automatiskt.
Att ställa in displayens ljusstyrka
Tryck på A1 eller A2 för att ändra displayens ljusstyrka.
Handhavande
Att använda larmen
Tryck långvarigt på A3 upprepade gånger för att aktivera och avaktivera larmen.
Larmindikatorerna A9q indikerar de aktiva larmen.
Att tysta och stänga av larmet
Larmet ringer 3 gånger i 30 sekunder med 10 sekunders avbrott.
Tryck på valfri knapp på produkten för att stänga av larmet.
Vidrör produkten varsomhelst för att snooza larmet.
A9 eller Aq blinkar för att indikera att larmet är snoozat.
Trådlös laddning
Placera din QI-kompatibla enhet på det trådlösa laddningsområdet A5.
A6 tänds.
A6 släcks när batteriet är fulladdad.
Placera inte främmande föremål såsom metallföremål, magneter och kort med magnetremsa såsom köp- och kreditkort mellan din enhet och den trådlösa laddaren. Enheten kan kanske inte laddas korrekt eller kan skadas till följd av överhettning.
Om ett främmande föremål detekteras kommer A6 att blinka kontinuerligt och den trådlösa laddningen avaktiveras.
Att använda nattbelysningen
Tryck på A3 för att tända nattbelysningen.
Tryck upprepade gånger på A3 för att stega genom belysningens olika färger.
Belysningen släcks efter 9 tryckningar.
Underhåll

Koppla bort produkten före rengöring.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:

För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Herätyskello
Tuotenro: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Alkusanat

Kiitos Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT on herätyskello, jossa on sisäänrakennettu yövalo ja langaton laturi.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Herätyskello
Tuotenro
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Mitat (p x l x k)
143 x 105 x 115 mm
Paino
250 g
Ottoteho
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Langallisen latauksen lähtöteho
5 VDC / 1 A
Langattoman latauksen lähtöteho
5 / 7,5 / 10 W
Langattoman latauksen etäisyys
Enintään 8 mm
Akku
CR2032
Taajuusalue
110205 KHz
Maks. radiolähetysteho
-10,33 dBµA/m @ 10 m
Suositeltu virta-adapteri
QC 3.0 tai korkeampi (ei sisälly toimitukseen)
Tärkeimmät osat (kuva A)
20257 main parts
A
1 Painike –
2 Painike +
3 Herätys-/valopainike
4 Menu-painike
5 Langaton latausalue
6 LED-merkkivalo
7 USB-A-lähtö
8 USB-C-tulo
9 Herätyksen 1 ilmaisin
q Herätyksen 2 ilmaisin
w AM-/PM-ilmaisin
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Käytä aina laitteen valmistajan tuotteelle suosittelemaa paristoa.
Älä poista paristoa tai akkukennoa alkuperäisestä pakkauksesta ennen kuin sitä aiotaan käyttää.
Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa.
Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta, kun sitä ei käytetä.
Hävitä tyhjä paristo asianmukaisesti.
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot poissa lasten ulottuvilta nielemisen vaaran välttämiseksi. Hävitä käytetyt paristot heti ja turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Muista, että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai kuolaaminen. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos epäilet, että paristoja on nielty.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
Kuvaus
CE
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
WEEE
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Indoor use
Ilmoitus siitä, että tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
KCA
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Virtalähteeseen kytkeminen
Kytke virtajohto liitäntään A8 ja USB-sovittimeen. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
LED-merkkivalo A6 vilkkuu kaksi kertaa käynnistymisen merkiksi.
Pariston vaihtaminen (kuva B)
Paristo on tarkoitettu vain kellonajan ja hälytysasetusten muistamiseen äkillisen virtakatkoksen sattuessa. Pidä virtalähde kytkettynä tuotteen käyttämistä varten.
20257 insert battery with plus
B
Aikatilan asettaminen
Paina kaksi kertaa valikkopainiketta A4 vaihtaaksesi 12 ja 24 tunnin ajan ilmaisun välillä.
Herätyksen asettaminen / Ajan asettaminen
1. Paina valikkopainiketta A4 2 sekuntia muokataksesi herätysaikaa.
Aseta herätys 2 painamalla toisen kerran valikkopainiketta A4 2 sekuntia.
Aseta nykyinen aika painamalla kolmannen kerran valikkopainiketta A4 2 sekuntia.
Aika ja vastaava herätyksen ilmaisin alkavat vilkkua näytöllä.
2. Aseta minuutit painikkeilla – A1 ja + A2.
3. Vahvista minuutit painamalla valikkopainiketta A4 uudelleen.
4. Aseta tunnit painikkeilla A1 ja A2.
5. Tallenna herätys painamalla herätys-/valopainiketta A3.
Jos mitään syötettä ei anneta 5 sekuntiin, asetukset tallennetaan automaattisesti.
Näytön kirkkauden asettaminen
Muuta näytön kirkkauta painikkeella A1 tai A2.
Käyttö
Herätysten käyttäminen
Ota herätykset käyttöön ja pois käytöstä painamalla painiketta A3 pitkään useita kertoja.
Herätyksen ilmaisimet A9q ilmaisevat aktiivista herätystä (tai herätyksiä).
Torkutus ja hälytyksen sammuttaminen
Herätys soi 3 kertaa 30 sekunnin aikana 10 sekunnin välein.
Sammuta herätys painamalla tuotteen mitä tahansa painiketta.
Kosketa mistä tahansa kohtaa tuotetta torkuttaaksesi herätyksen.
A9 tai Aq vilkkuu sen merkiksi, että herätys on torkutettu.
Langaton lataus
Aseta QI-yhteensopiva laitteesi langattomalle latausalueelle A5.
A6 syttyy.
Merkkivalo A6 sammuu, kun akku on täyteen ladattu.
Älä laita vierasaineita, esimerkiksi metalliesineitä, magneetteja ja magneettijuovakortteja, kuten pankki- tai luottokortteja, laitteesi ja langattoman laturin väliin. Laite ei välttämättä lataudu kunnolla tai se voi vaurioitua ylikuumenemisen vuoksi.
Jos laite havaitsee vierasesineen, merkkivalo A6 vilkkuu jatkuvasti eikä langaton lataus toimi.
Yövalon käyttäminen
Sytytä yövalo painamalla painiketta A3.
Selaa eriväristen valojen läpi painamalla toistuvasti painiketta A3.
9 painalluksen jälkeen valo sammuu.
Huolto

Irrota tuote ennen puhdistusta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.

Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:

Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Vekkerklokke
Artikkelnummer: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT er en vekkerklokke med innebygd nattlys og trådløs lader.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Vekkerklokke
Artikkelnummer
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Dimensjoner (L x B x H)
143 x 105 x 115 mm
Vekt
250 g
Inngangseffekt
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Utgangseffekt for lading med ledning
5 VDC / 1 A
Utgangseffekt for trådløs lading
5 / 7,5 / 10 W
Trådløs ladeavstand
Opptil 8 mm
Batteri
CR2032
Frekvensrekkevidde
110 - 205 KHz
Maks overføringskraft
-10,33 dBµA/m ved 10 m
Anbefalt strømadapter
QC 3.0 eller nyere (ikke inkludert)
Hoveddeler (bilde A)
20257 main parts
A
1 --knapp
2 +-knapp
3 Alarm / lys-knapp
4 Menu-knapp
5 Trådløst ladeområde
6 Indikatorlys
7 USB-A-utgang
8 USB-C-inngang
9 Alarm 1 indikator
q Alarm 2 indikator
w AM / PM indikator
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuffer der de kan kortslutte hverandre, eller kortsluttes av andre metallgjenstander.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Kjøp alltid batteriet som er anbefalt av produsenten av produktet.
Ikke fjern en celle eller et batteri fra originalemballasjen før de skal tas i bruk.
Ikke bruk celler eller batterier som ikke er utformet for å brukes sammen med utstyret.
Bruk kun cellen eller batteriet til det de er beregnet for.
Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk, når dette er mulig.
Avhend det tomme batteriet ifølge forskriftene.
Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle og tomme, utenfor barns rekkevidde for å unngå sjansen for svelging. Avhend brukte batterier umiddelbart og ifølge forskriftene. Hvis knappecellebatteriene svelges, kan dette forårsake alvorlige indre forbrenninger innen kun to timer etter svelging. Vær oppmerksom på at de første symptomene kan ligne på vanlige barnesykdommer som hosting eller sikling. Oppsøk lege umiddelbart hvis du mistenker at batteriene er blitt svelget.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
Beskrivelse
CE
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
WEEE
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Indoor use
Varsel for å forklare produktet er kun egnet for innendørs bruk.
KCA
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Koble til en strømforsyning
Koble strømkabelen til A8 og en USB-adapter. Koble USB-adapteren til et strømuttak.
Indikator-LED-lyset A6 blinker to ganger for å indikere oppstart.
Bytte batteriet (bilde B)
Batteriet brukes bare for memorisering av klokkeslettet og alarminnstillingene ved plutselig strømtap. Ha strømforsyningen tilkoblet for å bruke produktet.
20257 insert battery with plus
B
Stille inn klokkeslett-modusen
Dobbeltklikk på meny-knappen A4 for å bytte mellom 12-timers og 24-timers tidsangivelse.
Stille inn alarmen / Stille inn klokkeslettet
1. Trykk og hold inne A4 i 2 sekunder for å endre alarmklokkeslettet.
For å stille inn alarm 2, trykk på A4 i 2 sekunder en gang til.
For å stille inn gjeldende klokkeslett, trykk på A4 i 2 sekunder en tredje gang.
Klokkeslettet og den tilhørende alarmindikatoren på displayet begynner å blinke.
2. Trykk på (–)-knappen A1 og (+)-knappen A2 for å stille inn minuttene.
3. Trykk på A4 igjen for å bekrefte minuttene.
4. Trykk på A1 og A2 for å stille inn timene.
5. Trykk på alarm- / lys-knappen A3 for å lagre alarmklokkeslettet.
Hvis det ikke gis inndata på 5 sekunder, lagres innstillingene automatisk.
Stille inn lysstyrken på skjermen
Trykk på A1 eller A2 for å endre lysstyrken på skjermen.
Bruk
Bruk av alarmene
Trykk lenge på A3 flere ganger for å aktivere og deaktivere alarmklokkeslettene.
Alarmindikatorene A9q angir alarmen(e) som er aktiv(e).
Slumring og deaktivering av alarmen
Alarmen ringer 3 ganger i 30 sekunder med 10 sekunders pauser.
Trykk på en hvilken som helst knapp på produktet for å slå av alarmen.
Trykk hvor som helst på produktet for å slumre alarmen.
A9 eller Aq blinker for å angi at alarmen er satt på slumre.
Trådløs lading
Sett den QI-kompatible enheten din på det trådløse ladeområdet A5.
A6 slås på.
A6 slås av når batteriet er fulladet.
Ikke plasser fremmedlegemer, som metallgjenstander, magneter og magnetstripekort som debet- eller kredittkort, mellom enheten og den trådløse laderen. Det kan hende at enheten ikke lades ordentlig eller er skadet på grunn av overoppheting.
Hvis en fremmed gjenstand oppdages, vil A6 blinke kontinuerlig og trådløs lading er deaktivert.
Bruk av nattlyset
Trykk på A3 for å slå på nattlyset.
Trykk på A3 flere ganger for å gå gjennom de ulike lysfargene.
Lyset slås av etter 9 trykk.
Vedlikehold

Koble fra produktet før du rengjør det.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Konformitetserklæring

Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:

For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Vækkeur
Varenummer: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Forord

Tak for dit køb af Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT er et alarmur med et indbygget natlys og en trådløs oplader.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Vækkeur
Varenummer
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Mål (l x b x h)
143 x 105 x 115 mm
Vægt
250 g
Inputeffekt
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Ledningsført opladningsudgangsstrøm
5 VDC / 1 A
Trådløs opladningsudgangsstrøm
5 / 7,5 / 10 W
Afstand af trådløs opladning
Op til 8 mm
Batteri
CR2032
Frekvensinterval
110 - 205 KHz
Maks. sendeeffekt
-10,33 dBµA/m @ 10 m
Anbefalet strømadapter
QC 3,0 eller højere (medfølger ikke)
Hoveddele (billede A)
20257 main parts
A
1 - knap
2 + knap
3 Alarm-/lysknap
4 Menu-knap
5 Område til trådløs opladning
6 Indikator-LED
7 USB-A-udgang
8 USB-C indgang
9 Alarm 1-indikator
q Alarm 2-indikator
w AM-/PM-indikator
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Køb altid det batteri, der anbefales af produktproducenten til produktet.
Tag ikke en celle eller et batteri ud af den originale emballage, før det skal bruges.
Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er beregnet til brug med udstyret.
Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede formål.
Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de bliver beskidte.
Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det ikke er i brug.
Bortskaf det tomme batteri korrekt.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
Hold altid knapcellebatterier, både fulde og afladede, uden for børns rækkevidde for at undgå risikoen for slugning. Bortskaf brugte batterier øjeblikkeligt og sikkert. Knapcellebatterier kan forårsage interne kemiske forbrændinger på kun to timer, når de sluges. Vær opmærksom på, at de første symptomer kan ligne børnesygdomme som hosten eller savlen. Søg øjeblikkeligt lægehjælp, når du har mistanke om, at batterier er blevet slugt.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
Beskrivelse
CE
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
WEEE
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Indoor use
Indikation for at forklare, at produktet kun er egnet til indendørs brug.
KCA
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Tilslutning til en strømforsyning
Slut strømkablet til A8 og en USB-adapter. Slut USB-adapteren til en stikkontakt.
Indikator-LED'en A6 blinker to gange for at indikere opstart.
Udskiftning af batteriet (billedet B)
Batteriet anvendes kun til at huske tids- og alarmindstillinger ved et pludseligt strømsvigt. Hold strømforsyningen tilkoblet for at bruge produktet.
20257 insert battery with plus
B
Indstilling af tidstilstanden
Dobbelttryk på menuknappen A4 for at skifte mellem 12-timers og 24-timers tidsangivelse.
Indstilling af en alarm / Indstilling af tiden
1. Tryk og hold A4 nede i 2 sekunder for at redigere alarmtiden.
Tryk på A4 i 2 sekunder ad gangen en anden gang for at indstille alarm 2.
Tryk på A4 i 2 sekunder ad gangen en tredje gang for at indstille den aktuelle tid.
Tiden og den tilsvarende alarmindikator på displayet begynder at blinke.
2. Tryk på knappen – A1 og knappen + A2 for at indstille minutterne.
3. Tryk igen på A4 for at bekræfte minutterne.
4. Tryk på A1 og A2 for at indstille timerne.
5. Tryk på alarm-/lysknappen A3 for at gemme alarmen.
Hvis der ikke gives noget input i 5 sekunder, gemmes indstillingerne automatisk.
Indstilling af displayets lysstyrke
Tryk på A1 eller A2 for at ændre displayets lysstyrke.
Brug
Brug af alarmerne
Tryk længe på A3 flere gange for at aktivere og deaktivere alarmerne.
Alarmindikatorerne A9q indikerer de(n) aktive alarm(er).
Snoozing og slukning af alarmen
Alarmen ringer 3 gange i 30 sekunder med pauser på 10 sekunder.
Tryk på en vilkårlig knap på produktet for at slå alarmen fra.
Tryk hvor som helst på produktet for at snooze alarmen.
A9 eller Aq blinker for at indikere, at alarmen snoozer.
Trådløs afstand
Placer din QI-kompatible enhed på et trådløst opladningsområde A5.
A6 tænder.
A6 slukkes, når batteriet er ladet helt op.
Placer ikke fremmedlegemer, såsom metalgenstande, magneter og magnetstribekort såsom betalings- eller kreditkort, mellem din enhed og den trådløse oplader. Enheden lader muligvis ikke korrekt op eller kan være beskadiget pga. overophedning.
Hvis der detekteres et fremmedlegeme, blinker A6 kontinuerligt, og trådløs opladning deaktiveres.
Brug af natlyset
Tryk på A3 for at slå natlyset til.
Tryk gentagne gange på A3 for at gå gennem de forskellige lysfarver.
Efter 9 tryk slukkes lyset.
Vedligeholdelse

Frakobl produktet inden rengøring.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Overensstemmelseserklæring

Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).

Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:

For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Ébresztőóra
Cikkszám: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT egy beépített éjszakai világítással és vezetéknélküli töltővel rendelkező ébresztős óra.
A termék beltéri használatra készült.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Ébresztőóra
Cikkszám
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Méretek (h x sz x m)
143 x 105 x 115 mm
Súly
250 g
Bemeneti feszültség
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Vezetékes töltés kimenő teljesítménye
5 VDC / 1 A
Vezeték nélküli töltés kimenő teljesítménye
5 / 7,5 / 10 W
Vezeték nélküli töltési távolság
Akár 8 mm
Akkumulátor
CR2032
Frekvenciatartomány
110205 KHz
Max. rádió-jelátviteli teljesítmény
-10,33 dBµA/m 10 m távolságban
Javasolt tápadapter
QC 3.0 vagy későbbi (nem tartozék)
Fő alkatrészek (A kép)
20257 main parts
A
1 - gomb
2 + gomb
3 Ébresztés / világítás gomb
4 Menu gomb
5 Vezeték nélküli töltési terület
6 Kijelző LED
7 USB-A kimenet
8 USB-C bemenet
9 1. ébresztés kijelzője
q 2. ébresztés kijelzője
w AM / PM kijelző
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják őket.
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Mindig vásároljon a termék gyártója által a termékhez javasolt akkumulátort.
Ne vegye ki az elemet vagy akkumulátort az eredeti csomagolásából, amíg nincs szükség rá a használathoz.
Ne használjon egyéb, nem a felszereléshez tervezett elemet vagy akkumulátort.
Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a rendeltetésüknek megfelelő célra használja.
Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az akkumulátort a felszerelésből.
A használt elemet dobja a megfelelő hulladékgyűjtőbe.
Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
A gombelemeket feltöltött és lemerült állapotban egyaránt mindig tartsa gyermekektől elzárt helyen, nehogy lenyeljék. A használt elemeket azonnal és biztonságosan dobja el. A gombelemek súlyos kémiai égéseket okozhatnak a lenyelést követő mindössze két órán belül. Tartsa szem előtt, hogy az első tünetek a gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás formájában jelentkezhetnek. Ha elemek lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal forduljon orvoshoz.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
Leírás
CE
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
WEEE
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Indoor use
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék kizárólag beltéri használatra készült.
KCA
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék tápegységhez való csatlakoztatása
Csatlakoztassa a tápkábelt az A8 részhez és egy USB adapterhez. Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A kijelző LED A6 kétszer felvillan, ezzel jelezve az indítást.
Az elem (B kép) cseréje
Az akkumulátor csak az idő és a riasztási beállítások hirtelen áramkimaradás esetén történő megőrzésére szolgál. Tartsa az áramellátást a termékhez csatlakoztatva.
20257 insert battery with plus
B
Idő üzemmód beállítása
Nyomja meg duplán a menü gombot A4 a 12 órás és a 24 órás időkijelzés közötti váltáshoz.
Ébresztés beállítása / Az idő beállítása
1. Tartsa nyomva az A4 részt 2 másodpercig az ébresztési idő módosításához.
A 2. ébresztés beállításához nyomja meg az A4 gombot másodszor is 2 másodpercig.
Az aktuális idő beállításához nyomja meg az A4 gombot harmadszor is 2 másodpercig.
Az idő és a megfelelő ébresztés kijelzése villogni kezd a kijelzőn.
2. A perc beállítására használja a – gombot A1 és a + gombot A2.
3. A perc megerősítéséhez nyomja meg újra az A4 gombot.
4. Az óra beállításához nyomja meg az A1 és az A2 gombot.
5. Nyomja meg az ébresztés / világítás gombot A3 az ébresztés mentéséhez.
Ha 5 másodpercig nem történik adatbevitel, akkor a készülék automatikusan menti a beállításokat.
A kijelző fényerejének beállítása
Nyomja meg az A1 vagy az A2 gombot a kijelző fényerejének módosításához.
Használat
Az ébresztők használata
Nyomja meg hosszan az A3 gombot az ébresztések be- és kikapcsolásához.
Az A9q ébresztőjelzők jelzik az aktív ébresztés(eke)t.
Szundi és az ébresztés kikapcsolása
Az ébresztés 3 alkalommal 30 másodpercig szól, 10 másodperces megszakításokkal.
Nyomja a termék bármely gombját az ébresztés kikapcsolásához.
Koppintson a termék bármely részére az ébresztés elhalasztásához.
Az A9 vagy Aq villog, ezzel jelezve az ébresztés elhalasztását.
Vezeték nélküli töltés
Helyezze a QI kompatibilis készülékét a vezetéknélküli töltési területre A5.
Az A6 bekapcsol.
Az A6 kikapcsol, amikor az akkumulátor teljesen feltöltött.
Ne helyezzen idegen anyagokat, például fém tárgyakat, mágneseket és mágnescsíkos kártyákat, például bank- vagy hitelkártyákat a készülék és a vezetéknélküli töltő közé. Túlmelegedés következtében előfordulhat, hogy a készülék nem töltődik megfelelően, vagy károsodik.
Idegen tárgy észlelésekor az A6 folyamatosan villog, és a vezetéknélküli töltés inaktív.
Az éjszakai világítás használata
Nyomja meg az A3 gombot az éjszakai világítás bekapcsolásához.
Az A3 gomb többszöri megnyomásával végiglépkedhet a különböző fényszíneken.
9 gombnyomás után a világítás kikapcsol.
Karbantartás

Tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:

A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Budzik
Numer katalogowy: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT to budzik z wbudowaną lampką nocną i bezprzewodową ładowarką.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Budzik
Numer katalogowy
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
143 x 105 x 115 mm
Waga
250 g
Moc wejściowa
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Moc wyjściowa ładowania z kablem
5 VDC / 1 A
Moc wyjściowa ładowania bezprzewodowego
5 / 7,5 / 10 W
Odległość ładowania bezprzewodowego
Do 8 mm
Akumulator
CR2032
Zakres częstotliwości
110 - 205 KHz
Maks. moc transmisji radiowej
-10,33 dBµA/m @ 10 m
Zalecany zasilacz
QC 3.0 lub nowszy (brak w zestawie)
Główne części (rysunek A)
20257 main parts
A
1 Przycisk -
2 Przycisk +
3 Przycisk Alarm / światło
4 Przycisk menu
5 Obszar ładowania bezprzewodowego
6 Wskaźnik diodowy
7 Wyjście USB-A
8 Wejście USB typu C
9 Wskaźnik Alarm 1
q Wskaźnik Alarm 2
w Wskaźnik AM / PM
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudełku lub szufladzie, gdzie może dojść do zwarcia między nimi lub do zwarcia z metalowymi przedmiotami.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Zawsze kupuj baterie zalecane przez producenta produktu.
Nie wyjmuj ogniw lub baterii z oryginalnego opakowania do czasu użycia.
Nie używaj ogniw lub baterii, które nie są przeznaczone do użytku z tym sprzętem.
Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu, do którego zostały przeznaczone.
Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy nie jest używany.
Odpowiednio zutylizuj rozładowane baterie.
W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Baterie guzikowe, zarówno pełne, jak i rozładowane, zawsze przechowuj poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia. Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować w bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mogą spowodować poważne wewnętrzne oparzenia chemiczne w ciągu zaledwie dwóch godzin po połknięciu. Należy pamiętać, że pierwsze objawy mogą przypominać zwykłą dziecięcą chorobę – np. kaszel lub ślinienie. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
Opis
CE
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
WEEE
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Indoor use
Wskazanie wyjaśniające, że produkt nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach.
KCA
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Podłączanie zasilania
Podłącz kabel zasilający do A8 oraz gniazda USB. Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
Dioda LED wskaźnika A6 miga dwukrotnie, aby wskazać uruchomienie.
Wymiana baterii (rysunek B)
Bateria służy wyłącznie do zapamiętania ustawień czasu i alarmu w przypadku nagłej utraty zasilania. Aby korzystać z produktu, należy utrzymywać podłączone zasilanie.
20257 insert battery with plus
B
Ustawienie trybu wskazania godziny
Naciśnij dwukrotnie przycisk menu A4, aby przełączyć się między 12-godzinnym i 24-godzinnym wskazaniem godziny.
Ustawianie alarmu / Ustawienie godziny
1. Naciśnij A4 i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby edytować godzinę alarmu.
Aby ustawić alarm 2, ponownie naciśnij A4 na 2 sekundy.
Aby ustawić bieżącą godzinę, ponownie naciśnij A4 na 2 sekundy.
Na wyświetlaczu zacznie migać godzina i odpowiedni wskaźnik alarmu.
2. Naciskaj przyciski - A1 i + A2, aby ustawić wartość minut.
3. Ponownie naciśnij A4, aby potwierdzić wartość minut.
4. Naciskaj A1 i A2, aby ustawić wartość godziny.
5. Naciśnij przycisk alarmu / podświetlenia A3, aby zapisać alarm.
Jeśli przez 5 sekund nie zostanie wprowadzona żadna zmiana, ustawienia zostaną automatycznie zapisane.
Ustawianie jasności wyświetlacza
Naciskaj A1 lub A2, aby zmienić jasność wyświetlacza.
Użycie
Korzystanie z alarmów
Naciskaj długo i kilkukrotnie A3, aby włączać i wyłączać alarmy.
Wskaźniki alarmów A9q wskazują aktywne alarmy.
Drzemka i wyłączanie alarmu
Alarm dzwoni 3 razy przez 30 sekund z 10 sekundowymi przerwami.
Naciśnij dowolny przycisk na produkcie, aby wyłączyć alarm.
Aby uśpić alarm, dotknij produkt w dowolnym miejscu.
A9 lub Aq miga, sygnalizując uśpienie alarmu.
Bezprzewodowe ładowanie
Umieść urządzenie kompatybilne z QI w obszarze bezprzewodowego ładowania A5.
Zaświeci się A6.
A6 gaśnie, gdy akumulator jest w pełni naładowany.
Między urządzeniem a ładowarką bezprzewodową nie umieszczaj obcych materiałów, takich jak metalowe przedmioty, magnesy i karty magnetyczne, czyli np. karty debetowe lub kredytowe. Urządzenie może nie ładować się prawidłowo lub może ulec uszkodzeniu w wyniku przegrzania.
W przypadku wykrycia obcego przedmiotu A6 zacznie migać w sposób ciągły, a bezprzewodowe ładowanie zostanie wyłączone.
Korzystanie z lampki nocnej
Naciśnij A3, aby włączyć lampkę nocną.
Naciskaj A3, aby przejść przez różne tryby podświetlenia.
Po 9 naciśnięciach światło zgaśnie.
Konserwacja

Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go odłączyć.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Deklaracja zgodności

Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.

Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:

Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Ξυπνητήρι
Αριθμός είδους: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT είναι ένα ξυπνητήρι με ενσωματωμένο φωτάκι νυχτός και ασύρματο φορτιστή.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για την τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή αλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Ξυπνητήρι
Αριθμός είδους
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Διαστάσεις (μ x π x υ)
143 x 105 x 115 mm
Βάρος
250 g
Ισχύς εισόδου
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Ενσύρματη ισχύς εξόδου φόρτισης
5 VDC / 1 A
Ασύρματη ισχύς εξόδου φόρτισης
5 / 7,5 / 10 W
Ασύρματη απόσταση φόρτισης
Έως 8 mm
Μπαταρία
CR2032
Εύρος συχνότητας
110 - 205 KHz
Μέγ. ισχύ εκπομπής
-10,33 dBµA/ µ @ 10 µ
Προτεινόμενος προσαρμογέας
QC 3.0 ή υψηλότερο (δεν περιλαμβάνεται)
Κύρια μέρη (εικόνα A)
20257 main parts
A
1 - Κουμπί
2 + Κουμπί
3 Κουμπί ξυπνητήρι / φως
4 Κουμπί menoy
5 Ασύρματη περιοχή φόρτισης
6 Ένδειξη LED
7 Έξοδος USB-A
8 USB-C είσοδος
9 Ένδειξη ξυπνητήρι 1
q Ένδειξη ξυπνητήρι 2
w Ένδειξη AM / PM
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες σε κουτί ή συρτάρι όπου μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Πάντα να αγοράζετε την μπαταρία που προτείνεται από τον κατασκευαστή του προϊόντος.
Μην απομακρύνετε μία κυψέλη ή μπαταρία από την αρχική τους συσκευασία μέχρι να την χρησιμοποιήσετε.
Μην χρησιμοποιείτε καμμία κυψέλη ή μπαταρία η οποία δεν προορίζεται για χρήση με τον εξοπλισμό.
Χρησιμοποιείτε τη στήλη ή την μπαταρία μόνο για την εφαρμογή που προορίζεται.
Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
Όποτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη μπαταρία από το προϊόν αν δεν χρησιμοποιείται.
Απορρίψτε με σωστό τρόπο την άδεια μπαταρία.
Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
Κρατάτε πάντα τις επίπεδες μπαταρίες γεμάτες και άδειες, μακριά από παιδιά για να εμποδίσετε τυχόν κατάποση. Απορρίψτε άμεσα και με ασφάλεια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Οιο επίπεδες μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εσωτερικά χημικά εγκαύματα σε λιγότερο από δύο ώρες μετά την κατάποση. Τα πρώτα συμπτώματα ενδέχεται να μοιάζουν με παιδική ασθένεια όπως βήχας ή σάλια. Ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια όταν υπάρχει υποψία κατάποσης μπαταριών.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
Περιγραφή
CE
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
WEEE
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Indoor use
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν είναι κατάλληλο αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
KCA
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Σύνδεση σε παροχή ρεύματος
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στο A8 και σε έναν μετασχηματιστή USB. Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Η λυχνία ένδειξης LED A6 αναβοσβήνει δύο φορές για να υποδείξει την έναρξη.
Αντικαταστήστε την μπαταρία (εικόνα B)
Η μπατΗ μπαταρία χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση των ρυθμίσεων ώρας και το ξυπνητηριού κατά τη διάρκεια της απότομης απώλειας ισχύος. Διατηρήστε το προϊόν συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος κατά τη χρήση του.
20257 insert battery with plus
B
Ρύθμιση της λειτουργίας ώρα
Πατήστε δύο φορές το κουμπί μενού A4 για αλλαγή ανάμεσα στην ένδειξη 12 ώρες και 24 ώρες.
Ρύθμιση ξυπνητηριού / Ρύθμιση ώρας
1. Πατήστε παρατεταμένα το A4 για 2 δευτερόλεπτα για την επεξεργασία της ώρας στο ξυπνητήρι.
Για να ρυθμίσετε το ξυπνητήρι 2, πατήστε το A4 για 2 δευτερόλεπτα μία δεύτερη φορά.
Για να ρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα πατήστε το A4 για 2 δευτερόλεπτα μία τρίτη φορά.
Η ώρα και η αντίστοιχη ένδειξη για το ξυπνητήρι στην οθόνη αρχίζει να αναβοσβήνει.
2. Πατήστε το – κουμπί A1 και το + κουμπί A2 για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
3. Πατήστε ξανά το A4 για να επιβεβαιώσετε τα λεπτά.
4. Πατήστε το A1 και το A2 για να ρυθμίσετε τις ώρες.
5. Πατήστε το κουμπί ξυπνητήρι / φως A3 για αποθήκευση του ξυπνητηριού.
Αν δεν γίνει καμία ρύθμιση εντός 5 δευτερολέπτων, οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται αυτόματα.
Ρύθμιση της φωτεινότητας στην οθόνη
Πατήστε το A1 ή το A2 για αλλαγή της φωτεινότητας στην οθόνη.
Χρήση
Λειτουργία ξυπνητήρια
Πατήστε παρατεταμένα το A3 πολλές φορές για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των ξυπνητηριών.
Οι ενδείξεις για το ξυπνητήρι A9q υποδεικνύουν το ενεργό(α) ξυπνητήρι(α).
Αφύπνιση και απενεργοποίηση του ξυπνητηριού
Το ξυπνητήρι χτυπάει 3 φορές για 30 δευτερόλεπτα με διαλείμματα των 10 δευτερολέπτων.
Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στο προϊόν για την απενεργοποίηση του ξυπνητηριού.
Πατήστε οπουδήποτε στο προϊόν για την λειτουργία αφύπνισης του ξυπνητηριού.
A9 ή το Aq αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι το ξυπνητήρι βρίσκεται στην αφύπνιση.
Ασύρματη φόρτιση
Τοποθετήστε την συμβατή με QI συσκευή σας στην ασύρματη περιοχή φόρτισης A5.
A6 φωτίζεται.
ΤοA6 σβήνει όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Μην τοποθετείτε ξένα υλικά, όπως μεταλλικά αντικείμενα, μαγνήτες και κάρτες με μαγνητική λωρίδα όπως χρεωστικές ή πιστωτικές κάρτες, ανάμεσα στη συσκευή και τον ασύρματο φορτιστή σας. Η συσκευή μπορεί να μην φορτίζει σωστά ή μπορεί να της προκληθεί βλάβη λόγω υπερθέρμανσης.
Αν εντοπιστεί κάποιο ξένο αντικείμενο, το A6 θα αναβοσβήνει συνεχόμενα και η ασύρματη φόρτιση θα απενεργοποιηθεί.
Λειτουργία φωτάκι νυκτός
Πατήστε το A3 για να ενεργοποιηθεί το φωτάκι νυκτός.
Πατήστε επαναλαμβανόμενα το A3 για εναλλαγή στα διάφορα χρώματα φωτός.
Μετά από 9 πατήματα το φως σβήνει.
Συντήρηση

Αποσυνδέστε το προϊόν πριν το καθαρίσετε.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Budík
Číslo výrobku:WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 08/20
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT sú hodiny s budíkom so vstavaným nočným svetlom a bezdrôtovou nabíjačkou.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Budík
Číslo výrobku
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Rozmery (D x Š x V)
143 x 105 x 115 mm
Hmotnosť
250 g
Príkon
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Výstupný výkon nabíjania pri pevnom zapojení
5 VDC / 1 A
Výstupný výkon bezdrôtového nabíjania
5 / 7,5 / 10 W
Vzdialenosť bezdrôtového nabíjania
Maximálne 8 mm
Batéria
CR2032
Frekvenčné pásmo
110 - 205 kHz
Max. výkon rádiového vysielača
-10,33 dBµA/m pri 10 m
Odporúčaný napájací adaptér
QC 3.0 alebo vyššia verzia (nie je súčasťou dodávky)
Hlavné časti (obrázok A)
20257 main parts
A
1 Tlačidlo -
2 Tlačidlo +
3 Tlačidlo budík/svetlo
4 Tlačidlo Menu (Ponuka)
5 Bezdrôtová nabíjacia oblasť
6 LED indikátor
7 Výstup USB-A
8 Vstup USB-C
9 Indikátor budíka 1
q Indikátor budíka 2
w Indikátor AM/PM
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne články ani batérie.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
Akumulátory a batérie neskladujte náhodným spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými predmetmi.
Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Vždy kupujte batériu, ktorú pre tento výrobok odporúča výrobca výrobku.
Článok ani batériu nevyberajte z originálneho balenia, pokiaľ ich nebudete potrebovať.
Nepoužívajte žiadny článok ani batériu, ktoré nie sú určené na použitie s týmto zariadením.
Článok alebo batériu používajte len na taký účel, na aký boli určené.
Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
Ak je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď ho nepoužívate.
Vybitú batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Vždy uchovávajte gombíkové článkové batérie, a to nabité aj vybité, mimo dosahu detí, aby nedošlo k možnosti prehltnutia. Použité batérie ihneď a bezpečne zlikvidujte. Gombíkové článkové batérie môžu po prehltnutí spôsobiť vážne vnútorné chemické poleptanie už za dve hodiny. Majte na pamäti, že prvé príznaky môžu vyzerať tak, ako keby dieťa trpelo kašľom alebo slintaním. Pri podozrení, že došlo k prehltnutiu batérií ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
Opis
CE
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
WEEE
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Indoor use
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok je vhodný len na použitie vo vnútornom prostredí.
KCA
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Pripojenie k napájaniu
Pripojte napájací kábel k A8 a k USB adaptéru. USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
LED indikátor A6 dvakrát blikne, čo znamená spustenie.
Výmena batérie (obrázok B)
Táto batéria sa používa len na uloženie času a nastavení budíka do pamäte počas náhleho výpadku prúdu. Nechajte napájanie pripojené, aby bolo možné výrobok používať.
20257 insert battery with plus
B
Nastavenie režimu času
Dvojnásobným stlačením tlačidla ponuky A4 prepnete medzi 12-hodinovým a 24-hodinovým zobrazením času.
Nastavenie budíka / Nastavenie času
1. Podržte stlačené A4 na 2 sekundy, aby ste mohli upraviť čas budíka.
Ak chcete nastaviť budík 2, druhýkrát stlačte A4 na 2 sekundy.
Ak chcete nastaviť aktuálny čas, tretíkrát stlačte A4 na 2 sekundy.
Čas a zodpovedajúci indikátor budíka na displeji začnú blikať.
2. Stlačením tlačidla – A1 a tlačidla + A2 nastavte minúty.
3. Opätovným stlačením A4 potvrďte minúty.
4. Stlačením A1 a A2 nastavte hodiny.
5. Stlačením tlačidla budíka/svetla A3 uložíte budík.
Ak sa v priebehu 5 sekúnd nevykoná žiadne zadanie, nastavenia sa automaticky uložia.
Nastavenie jasu displeja
Stlačením A1 alebo A2 zmeníte jas displeja.
Používanie
Používanie budíkov
Niekoľkonásobným dlhým stlačením A3 aktivujete alebo deaktivujete budíky.
Indikátory budíkov A9q uvádzajú aktívne budíky.
Odloženie a vypnutie budíka
Budík zazvoní 3-krát počas 30 sekúnd s 10-sekundovými prestávkami.
Stlačením ľubovoľného tlačidla na výrobku vypnete budík.
Klepnutím kdekoľvek na výrobok odložíte spustenie budíka.
A9 alebo Aq bude blikať, čo znamená, že spustenie budíka je odložené.
Bezdrôtové nabíjanie
Umiestnite svoje zariadenie kompatibilné s QI na miesto bezdrôtového nabíjania A5.
A6 sa zapne.
Po úplnom nabití batérie A6 zhasne.
Neumiestňujte cudzie materiály, ako sú kovové predmety, magnety a karty s magnetickými pásikmi, ako sú debetné alebo kreditné karty, medzi svoje zariadenie a bezdrôtovú nabíjačku. Zariadenie sa nemusí nabiť správne, alebo sa môže poškodiť kvôli prehriatiu.
Ak sa zistí cudzí predmet, A6 bude nepretržite blikať a bezdrôtové nabíjanie sa deaktivuje.
Používanie nočného svetla
Stlačením A3 zapnete nočné svetlo.
Opakovaným stláčaním A3 môžete cyklicky prechádzať cez rôzne farby svetla.
Po 9 stlačeniach sa svetlo vypne.
Údržba

Pred čistením odpojte výrobok.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Vyhlásenie o zhode

Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.

Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:

Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Budík
Číslo položky: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 08/20
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT značky Nedis je budík s vestavěným nočním světlem a bezdrátovou nabíječkou.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo v neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Budík
Číslo položky
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Rozměry (D × Š × V)
143 × 105 × 115 mm
Hmotnost
250 g
Příkon
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Výstupní výkon nabíjení kabelem
5 VDC / 1 A
Výstupní výkon bezdrátového nabíjení
5 / 7,5 / 10 W
Dosah bezdrátového nabíjení
8 mm
Baterie
CR2032
Frekvenční rozsah
110205 kHz
Max. vysílací výkon
-10,33 dBµA/m na 10 m
Doporučený napájecí adaptér
QC 3.0 nebo vyšší (není součástí)
Hlavní části (obrázek A)
20257 main parts
A
1 Tlačítko −
2 Tlačítko +
3 Tlačítko budík / světlo
4 Tlačítko menu
5 Oblast bezdrátového nabíjení
6 LED ukazatel
7 Výstup USB-A
8 Vstup USB-C
9 Ukazatel budíku 1
q Ukazatel budíku 2
w Ukazatel AM / PM (dopoledne / odpoledne)
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Baterie ani sekundární články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
Neskladujte články ani baterie pohozené v krabici či šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo zkratování o další kovové předměty.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Do výrobku vždy kupujte pouze baterie doporučené výrobcem výrobku.
Nevytahujte články či baterie z jejich původního obalu, dokud není jejich použití zapotřebí.
Nepoužívejte baterie nebo články, které nejsou určené k použití v tomto typu zařízení.
Články či baterie používejte pouze k účelu, pro který jsou určeny.
Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je čistým suchým hadříkem.
Pokud je to možné, vyjměte baterii z výrobku, když ho nepoužíváte.
Vybitou baterii ekologicky zlikvidujte.
Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Knoflíkové baterie, nabité i vybité, vždy udržujte mimo dosah dětí, aby nedošlo k jejich spolknutí. Použité baterie co nejdříve bezpečně zlikvidujte. V případě spolknutí mohou knoflíkové baterie způsobit vážné chemické popálení vnitřních orgánů již do dvou hodin. Mějte na paměti, že první příznaky spolknutí baterií mohou vypadat jako běžné dětské nemoci, např. kašlání či slintání. Pokud máte podezření, že došlo ke spolknutí baterií, okamžitě vyhledejte lékaře.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
Popis
CE
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
WEEE
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Indoor use
Značí, že výrobek je vhodný výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
KCA
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Připojení napájení
Připojte napájecí kabel do A8 a USB adaptéru. Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
LED ukazatel A6 dvakrát zabliká, což značí spuštění.
Výměna baterie (obrázek B)
Baterie slouží pouze k udržení nastavení času a budíku v paměti v případě náhlého výpadku napájení. Pokud výrobek používáte, musí být stále připojen ke zdroji energie.
20257 insert battery with plus
B
Nastavení režimu času
Dvojím stisknutím tlačítka nabídky A4 přepínáte mezi 12hodinovým a 24hodinovým režimem zobrazení času.
Nastavení budíku / Nastavení času
1. Stiskem a podržením A4 na dobu 2 sekund upravte čas budíku.
Chcete-li nastavit budík č. 2, ještě jednou stiskněte A4 a podržte po dobu 2 sekund.
Chcete-li nastavit aktuální čas, potřetí stiskněte A4 a podržte po dobu 2 sekund.
Na displeji začne blikat čas a odpovídající ukazatel budíku.
2. Stiskem tlačítka – A1 a tlačítka + A2 nastavte minuty.
3. Dalším stiskem A4 nastavení minut potvrďte.
4. Stiskem A1A2 nastavte hodiny.
5. Stiskem tlačítka budík / světlo A3 budík uložte.
Pokud do 5 sekund nedojde ke stisknutí žádného tlačítka, nastavení se uloží automaticky.
Nastavení jasu displeje
Stiskem A1 nebo A2 změňte jas displeje.
Použití
Použití budíků
Několika dlouhými stisknutími A3 aktivujete a deaktivujete budíky.
Ukazatele budíků A9q značí aktivní budíky.
Odložené buzení a vypnutí budíku
Budík zazvoní 3krát pod dobu 30 sekund s 10sekundovými pauzami.
Stiskem libovolného tlačítka na výrobku budík vypněte.
Klepnutím kamkoli na výrobek aktivujete funkci odloženého buzení.
A9 nebo Aq zabliká, což znamená, že došlo ke spuštění odloženého buzení.
Bezdrátový dosah
Umístěte své zařízení kompatibilní s QI na oblast bezdrátového nabíjení A5.
A6 se rozsvítí.
Jakmile je baterie plně nabitá, A6 zhasne.
Mezi zařízení a bezdrátovou nabíječku nevkládejte žádné cizí předměty, jako jsou kovové předměty, magnety a karty s magnetickými proužky – jako kreditní či debetní karty. Zařízení se nemusí nabíjet správně nebo může dojít k poškození v důsledku přehřátí.
Pokud je zjištěn cizí předmět, A6 bude blikat a bezdrátové nabíjení se deaktivuje.
Použití nočního světla
Stiskem A3 zapněte noční světlo.
Opakovaným stiskem A3 přepínáte mezi různými barvami světla.
Po 9 stisknutích světlo zhasne.
Údržba

Před čištěním výrobek odpojte.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Prohlášení o shodě

Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.

Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:

Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Nedis_25_Grey_Underline
20257 voorblad
Ceas deșteptător
Numărul articolului: WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/20
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT este un ceas deșteptător cu lumină de noapte încorporată și încărcător wireless.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Ceas deșteptător
Numărul articolului
WCACQ10W1BK | WCACQ10W1WT
Dimensiuni (L x l x h)
143 x 105 x 115 mm
Greutate
250 g
Energie electrică de intrare
5 VDC / 2 A
9 VDC / 1,67 A
Putere de ieșire cu încărcare cu fir
5 VDC / 1 A
Putere de ieșire cu încărcare wireless
5 / 7,5 / 10 W
Distanţă de încărcare wireless
Maximum 8 mm
Baterie
CR2032
Interval de frecvențe
110 - 205 KHz
Putere maximă de transmisie radio
-10,33 dBµA/m @ 10 m
Adaptor electric recomandat
QC 3.0 sau superior (nu este inclus)
Piese principale (imagine A)
20257 main parts
A
1 Buton -
2 Buton +
3 Butonul Alarmă / Iluminat
4 Buton menu
5 Zonă de încărcare wireless
6 LED indicator
7 Ieșire USB-A
8 Intrare USB-C
9 Indicator alarmă 1
q Indicator alarmă 2
w Indicator AM / PM
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți elementele de baterie secundare sau bateriile.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile în locuri care pot prezenta pericole, de exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita între ele sau pot fi scurtcircuitate de alte obiecte metalice.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Achiziționați întotdeauna bateria recomandată de către producătorul dispozitivului pentru respectivul produs.
Nu scoateți un element de baterie sau o baterie din ambalajul său original decât atunci când trebuie utilizat(ă).
Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu echipamentul.
Folosiți în respectiva aplicație exclusiv elementul de baterie sau bateria destinată acestui scop.
Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
Când este posibil, scoateți bateria din produs, când acesta nu este în uz.
Eliminați corect bateria epuizată.
Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii unui element sau a unei baterii.
Nu lăsați niciodată bateriile tip nasture, fie cele pline, cât și cele epuizate, la îndemâna copiilor, pentru a evita pericolul de înghițire. Eliminați imediat într-un mod sigur bateriile epuizate. Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice interne grave, chiar și în interval de două ore de la înghițirea acestora. Rețineți că primele simptome pot fi similare cu boli ale copiilor, de exemplu tuse sau salivare. Solicitați imediat asistență medicală când suspectați că au fost înghițite baterii.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
Descriere
CE
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
WEEE
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Indoor use
Indicația care să explice că produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în spații închise.
KCA
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Conectarea la o priză electrică
Conectați cablul electric la A8 și la adaptorul USB. Conectați adaptorul USB la priza electrică.
LED-ul indicator A6 clipește de două ori pentru a indica pornirea.
Înlocuirea bateriei (imagine B)
Bateria este folosită exclusiv pentru memorarea setărilor timpului și ale alarmei în timpul unei pierderi accidentale a alimentării electrice. Mențineți conectată alimentarea electrică pentru a folosi produsul.
20257 insert battery with plus
B
Setarea modului timp
Apăsați de două ori butonul meniu A4 pentru a comuta între indicația orei în format 12 ore și 24 de ore.
Setarea unei alarme / Setarea orei
1. Țineți apăsat A4 timp de 2 secunde pentru editarea orei alarmei.
Pentru setarea alarmei 2, apăsați A4 timp de 2 secunde a doua oară.
Pentru setarea orei curente, apăsați A4 timp de 2 secunde a treia oară.
Ora și indicatorul de alarmă corespunzător de pe ecran încep să clipească.
2. Apăsaţi butonul - A1 și butonul + A2 pentru setarea minutelor.
3. Apăsați A4 din nou pentru a confirma minutele.
4. Apăsați A1 şi A2 pentru setarea orelor.
5. Apăsați butonul alarmă / iluminat A3 pentru salvarea alarmei.
Dacă nu se întreprinde nicio acțiune timp de 5 secunde, setările vor fi salvate automat.
Setarea luminozității ecranului
Apăsați A1 sau A2 pentru a schimba luminozitatea ecranului.
Utilizare
Utilizarea alarmelor
Apăsați lung A3 de mai multe ori pentru activarea și dezactivarea alarmelor.
Indicatoarele de alarmă A9q indică una sau mai multe alarme active.
Amânarea și dezactivarea alarmei
Alarma sună de 3 ori timp de 30 de secunde, cu pauze de 10 secunde.
Apăsați orice buton de pe produs pentru a opri alarma.
Atingeți oriunde pe produs pentru a repeta alarma.
A9 sau Aq clipește pentru a indica repetarea alarmei.
Încărcare wireless
Așezați dispozitivul compatibil QI pe zona de încărcare wireless A5.
A6 pornește.
A6 se stinge când bateria este complet încărcată.
Nu așezați materiale străine, de exemplu obiecte metalice, magneți și carduri cu bandă magnetică, de exemplu carduri bancare, între dispozitiv și încărcătorul wireless. Este posibil ca dispozitivul să nu încarce corect sau ar putea fi deteriorat de supraîncălzire.
În cazul detectării unui obiect străin, A6 va clipi contiuu, iar încărcarea wireless este dezactivată.
Folosirea iluminatului pe timpul nopții
Apăsați A3 pentru a porni iluminatul pe timpul nopții.
Apăsați repetat A3 pentru a parcurge diversele culori de iluminat.
După 9 apăsări, iluminatul se stinge.
Mentenanță

Deconectați produsul înainte de curățare.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Declarație de conformitate

Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul WCACQ10W1BK WCACQ10W1WT de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.

Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:

Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda