Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
4G Full HD Wildlife Camera
Article number: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Preface

Thank you for purchasing the Nedis WCAM460GN.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
This product is a wildlife camera that takes photos and records videos of animal and human activity when it detects movement with the built-in motion sensor.
Connect the product to the Camera Trap Wireless app to remotely manage photos, videos and settings.
This product is intended for indoor and outdoor use.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 IR LEDs
2 Lens
3 Motion sensor
4 Housing
5 Power input
6 AV port
7 Antenna port
8 Light sensor
9 Camera activity LED
q Antenna
w Latch
e Microphone
r Tripod mount
t USB-C – USB-A cable
y Mounting strap
Control panel (image B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 MicroSD card indicator LED
2 Battery indicator LED
3 SIM card slot
4 MicroSD card slot
5 USB-C port
6 Product code
7 Signal indicator LED
8 Server indicator LED
9 Formatting button
q Power switch
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they are dirty.
Do not use the product with rechargeable batteries.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or battery and product and ensure correct use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Do not expose the product to water or moisture.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the app
Use the Camera Trap Wireless app on your mobile device to view images and videos, transfer them to your mobile device, and change the camera settings.
For iOS devices:
1. Download and open the Camera Trap Wireless app on your phone.
2. Create an account or login.
3. Tap Bind Camera in the app to add the product.
4. Scan the product code B6 or tap Manual input in the app to enter the product code B6 manually.
5. Tap OK in the app to complete the process.
For Android devices:
1. Download and open the Camera Trap Wireless app on your phone.
2. Create an account or login.
3. Tap + in the app to add the product.
4. Scan the product code B6 or tap Manual input in the app to enter the product code B6 manually.
5. Tap OK in the app to complete the process.
Setting up the product
1. Screw the antenna Aq to the antenna port A7.
2. Release the latch Aw.
3. Open the housing A4.
4. Insert a formatted microSD card in the microSD card slot B4.
It is recommended to use a class 10 microSD card with a minimum storage capacity of 256 GB.
5. Insert a SIM card in the SIM card slot B3.
To transmit images and videos and to manage settings remotely, you need a SIM card with an active data subscription (not included).
6. Close the housing A4.
7. Close the latch Aw.
Powering the product (image C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
With batteries (not included):
1. Release the latch Aw.
2. Open the housing A4.
3. Place the batteries.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or battery and product and ensure correct use.
Do not use rechargeable batteries.
4. Close the housing A4.
5. Close the latch Aw.
With a solar panel (not included):
1. Hang the solar panel in a sunny location.
2. Connect the solar panel power output to the power A5.
Mounting the product
Mount the product using:
The mounting strap Ay.
A tripod (not included) with any mount with a standardised tripod screw attached to the tripod mount Ar.
Use
When using the product during night, the photos and videos will be in black and white.
Formatting the microSD card
Formatting the microSD card will remove all files from the microSD card. Make sure to back up all files you want to keep before formatting the microSD card.
1. Switch the power button Bq to TEST.
2. Press and hold the format button B9 until the microSD card indicator LED B1 blinks red.
The SD card indicator LED B1 lights up green when formatting is successful.
If the microSD card indicator LED B1 lights up red, the formatting failed. Try again or use a different microSD card.
The app interface (image D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Product status
2 Settings menu
3 Photo folder tab
4 Video folder tab
5 Reset to default button
6 Settings upload button
7 Setting menu tab
8 GPS location tab
Using the product
1. Switch the power button Bq to ON to switch on the product.
The camera is ready for use if all indicator LEDs B1278 are switched off.
2. Open the Camera Trap Wireless app and login.
3. Select the product from the camera list.
4. To change the settings of the product:
For iOS system: tap Options.
For Android system: tap Setting.
5. Select the desired capture mode and adjust the settings as desired.
Capture mode
Switch between photo, time lapse, video or photo + video.
PIR delay
Set the interval between photos or videos.
Time lapse delay
Adjust the interval between photos or videos when the product is in time lapse mode.
PIR sensitivity
Set the sensitivity of the motion sensor to low, medium or high.
Timer
Switch the timer option on or off.
Set a specific time period in which the camera takes pictures and videos every day.
Photo resolution
Select the preferred photo resolution.
Burst number
Select a photo burst amount, up to 9 photos.
Shutter speed
Select the preferred shutter speed.
Video quality
Select the preferred video resolution.
Video length
5 to 180 seconds.
Volume REC
Select to mute or unmute the video recordings.
Upload frequency
Select the desired upload frequency of photos and videos wirelessly on your connected device.
Time zone
Select the time zone.
Upload photo resolution
Select the desired photo upload resolution wirelessly on your connected device.
Date and time
Date format: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy.
Time format: 24h / 12h
Camera name
Enter a chosen name for the product.
Information bar
Switch on to save photos with a date and time watermark.
Cycle storage
Switch on to allow the product the continue storing photos and videos when the microSD card is full by deleting the oldest photos and videos.
Temperature
Select the temperature format.
Latitude and longitude
Insert the latitude and longitude manually or tap “Use current location” to sync with GPS.
Format microSD card
Confirm to delete all data on the microSD card.
Cancel, to go back.
SWVER1
Shows the installed firmware version.
6. Tap the settings upload button D6 in the app to modify the settings on the product.
LED indicator status
LED
Green
Blue
Red
Battery
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
SD Card
OK
The microSD card is full.
The microSD card is locked.
The microSD card is corrupted.
Insert the microSD card.
Signal
The 4G signal is good.
The 4G signal is weak.
There is no 4G signal.
Server
The product is connected to the app.
Connect the product to the app.
The product cannot connect to the app.
Switching off the product
Switch the power button B1 to OFF to switch off the product.
Viewing content
Viewing content on a device through the USB cable
1. Plug the USB-C – USB-A cable At into the USB-C port B5.
2. Plug the other end of the USB-C – USB-A cable At into a computer.
Viewing content on a device with microSD card (not included).
1. Remove the microSD card from the microSD card slot B4.
2. Insert the microSD card in the microSD card slot of your device.
Viewing content through an AV cable (not included)
1. Connect an AV cable to the AV port A6.
2. Connect the other end of the AV cable to your TV or monitor.
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Possible solution
The microSD card LED indicator B1 lights up blue.
The microSD card is full.
Format the microSD card or erase recordings.
The microSD card is locked.
The microSD card is locked.
The microSD card LED indicator B1 lights up red.
The microSD card used is corrupt.
Replace the microSD card with a class 10 microSD card with a minimum memory of 256 GB.
There is no microSD card inserted.
Insert microSD card.
The product does not switch on.
The batteries are installed incorrectly.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or battery and product and ensure correct use.
The batteries are empty.
Change the batteries.
The product does not record.
The microSD card is full.
Replace or format the microSD card.
The videos recorded do not play correctly.
Issues with the recordings on the app.
Transfer the recordings to your computer and view them.
The microSD card was not formatted before use.
Format the microSD card before using.
The microSD card is not good.
Replace the microSD card with a class 10 microSD card with a minimum memory of 256 GB.
Maintenance

Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Clean the lens A2, IR LEDs A1, and light sensor A8 using a soft, clean cloth and glass cleaner when visibly stained.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will invalidate the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is intended for private use only (normal domestic use). Nedis is not liable for wear and tear, defects and/or damage caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE.ai
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WCAM460GN from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
4G Full-HD Wildtierkamera
Artikelnummer: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis WCAM460GN.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Wildtierkamera, die Fotos und Videos von Aktivitäten tierischen und menschlichen Ursprungs aufzeichnet, wenn vom eingebauten Bewegungssensor eine Bewegung erkannt wird.
Verbinden Sie das Produkt mit der Camera Trap Wireless-App, um Fotos, Videos und Einstellungen aus der Ferne zu verwalten.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung und Installation.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 Infrarot-LEDs
2 Objektiv
3 Bewegungssensor
4 Gehäuse
5 Stromeingang
6 AV-Anschluss
7 Antennenanschluss
8 Lichtsensor
9 Kameraaktivität-LED
q Antenne
w Riegel
e Mikrofon
r Stativanschluss
t USB-C – USB-A Kabel
y Befestigungsgurt
Bedienfeld (Abbildung B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 MicroSD-Karten-Anzeige-LED
2 Akkuanzeige-LED
3 SIM-Karten-Einschub
4 Einschub für Micro-SD-Karte
5 USB-C Anschluss
6 Produktcode
7 Signalanzeige-LED
8 Serveranzeige-LED
9 Formatiertaste
q Ein/Aus-Schalter
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
Wischen Sie die Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht mit wiederaufladbaren Batterien.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installieren der App
Verwenden Sie die Camera Trap Wireless-App auf Ihrem mobilen Gerät, um die Bilder und Videos anzusehen, auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, und die Kameraeinstellungen zu ändern.
Für iOS-Geräte:
1. Laden Sie die Camera Trap Wireless-App auf Ihr Smartphone herunter und öffnen Sie sie.
2. Erstellen Sie ein Konto oder melden Sie sich an.
3. Wählen Sie Bind Camera in der App, um das Produkt hinzuzufügen.
4. Scannen Sie den Produktcode B6 oder tippen Sie in der App auf Manual input, um den Produktcode B6 manuell einzugeben.
5. Tippen Sie in der App auf OK, um den Vorgang abzuschließen.
Für Android-Geräte:
1. Laden Sie die Camera Trap Wireless-App auf Ihr Smartphone herunter und öffnen Sie sie.
2. Erstellen Sie ein Konto oder melden Sie sich an.
3. Wählen Sie + in der App, um das Produkt hinzuzufügen.
4. Scannen Sie den Produktcode B6 oder tippen Sie in der App auf Manual input, um den Produktcode B6 manuell einzugeben.
5. Tippen Sie in der App auf OK, um den Vorgang abzuschließen.
Einrichten des Produkts
1. Schrauben Sie die Antenne Aq auf den Antennenanschluss A7.
2. Lösen Sie den Riegel Aw.
3. Öffnen Sie das Gehäuse A4.
4. Setzen Sie eine formatierte microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub B4 ein.
Es wird empfohlen, eine microSD-Karte der Klasse 10 mit einer Speicherkapazität von mindestens 256 GB zu verwenden.
5. Setzen Sie eine SIM-Karte in den SIM-Karteneinschub B3 ein.
Um Bilder und Videos zu übertragen und Einstellungen aus der Ferne zu verwalten, benötigen Sie eine SIM-Karte mit einem aktiven Datenvolumen (nicht im Lieferumfang enthalten).
6. Schließen Sie das Gehäuse A4.
7. Schließen Sie den Riegel Aw.
Einschalten des Produkts (Abbildung C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Mit Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Lösen Sie den Riegel Aw.
2. Öffnen Sie das Gehäuse A4.
3. Legen Sie die Batterien ein.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
4. Schließen Sie das Gehäuse A4.
5. Schließen Sie den Riegel Aw.
Mit einem Solarmodul (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Hängen Sie das Solarmodul an einem sonnigen Ort auf.
2. Schließen Sie den Ausgang des Solarpanels am Stromanschluss A5 an.
Montage des Produkts
Befestigen Sie das Produkt mit:
dem Befestigungsgurt Ay.
einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten), das mit einer Standard-Stativschraube an der Stativhalterung Ar befestigt wird.
Verwendung
Wenn Sie das Produkt nachts verwenden, werden die Fotos und Videos in Schwarz-Weiss angezeigt.
Formatierender microSD-Karte
Das Formatieren der microSD-Karte löscht alle Dateien von der microSD-Karte. Beachten Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bevor Sie die microSD-Karte formatieren.
1. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter Bq auf TEST.
2. Halten Sie die Formatiertaste B9 gedrückt, bis die microSD-Karten-Anzeige-LED B1 rot blinkt.
Die SD-Karten-Anzeige-LED B1 leuchtet grün, wenn die Formatierung erfolgreich war.
Wenn die microSD-Karten-Anzeige-LED B1 rot leuchtet, ist die Formatierung fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut oder verwenden Sie eine andere microSD-Karte.
Die App-Benutzeroberfläche (Abbildung D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Produktstatus
2 Einstellungsmenü
3 Fotoverzeichnis-Registerkarte
4 Videoverzeichnis-Registerkarte
5 Schaltfläche „Auf Standard zurücksetzen“
6 Schaltfläche „Einstellungen hochladen“
7 Einstellungsmenü-Registerkarte
8 GPS-Standort-Registerkarte
Verwenden des Produkts
1. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter Bq auf ON, um das Produkt einzuschalten.
Die Kamera ist betriebsbereit, wenn alle Anzeige-LEDs B1278ausgeschaltet sind.
2. Öffnen Sie die Camera Trap Wireless-App und melden Sie sich an.
3. Wählen Sie das Produkt aus der Kameraliste aus.
4. Um die Einstellungen des Produkts zu ändern:
Bei iOS-Systemen: Tippen Sie auf Options.
Bei Android-Systemen: Tippen Sie auf Setting.
5. Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus und passen Sie die Einstellungen wie gewünscht an.
Aufnahmemodus
Umschalten zwischen Foto, Zeitraffer, Video oder Foto + Video.
PIR-Verzögerung
Stellen Sie das Intervall zwischen zwischen Fotos oder Videos ein.
Zeitrafferverzögerung
Stellen Sie das Intervall zwischen Foto- oder Videoaufzeichnungen ein, wenn sich das Produkt im Zeitraffermodus befindet.
PIR-Empfindlichkeit
Stellen Sie die Empfindlichkeit des Bewegungssensors auf niedrig, mittel oder hoch ein.
Timer
Schaltet die Timer-Option ein oder aus.
Wählen Sie einen bestimmten Zeitraum, in dem die Kamera jeden Tag Bilder und Videos aufnimmt.
Fotoauflösung
Stellen Sie eine bevorzugte Fotoauflösung ein.
Burst-Anzahl
Wählen Sie eine Fotoanzahl für Burst-Aufnahmen, bis zu 9 Fotos.
Verschlusszeit
Wählen Sie die bevorzugte Verschlusszeit.
Videoqualität
Stellen Sie eine bevorzugte Videoauflösung ein.
Videolänge
5 bis 180 Sekunden.
Aufnahmelautstärke
Wählen Sie diesen Punkt, um die Videoaufzeichnungen stummzuschalten oder die Stummschaltung aufzuheben.
Upload-Frequenz
Wählen Sie die gewünschte Upload-Frequenz, mit der Fotos und Videos kabellos auf Ihr verbundenes Gerät hochgeladen werden.
Zeitzone
Stellen Sie sie Zeitzone ein.
Upload-Fotoauflösung
Wählen Sie die gewünschte Foto-Upload-Auflösung kabellos auf Ihr verbundenes Gerät.
Datum und Uhrzeit
Datumsformat: tt/mm/jjjj - jjjj/mm/tt - mm/tt/jjjj.
Zeitformat: 24 h / 12 h
Kameraname
Legen Sie einen eigenen Namen für das Produkt fest.
Informationsleiste
Schalten Sie diese Option ein, um Fotos mit einem Wasserzeichen mit Datum und Uhrzeit zu speichern.
Zyklisch speichern
Schalten Sie diese Option ein, damit das Produkt weiter Fotos und Videos speichern kann, wenn die microSD-Karte voll ist, indem die ältesten Fotos und Videos gelöscht werden.
Temperatur
Wählen Sie das Temperaturformat.
Breiten- und Längengrad
Geben Sie den Breiten- und Längengrad manuell ein oder tippen Sie auf „Use current location“, um eine GPS-Synchronisierung durchzuführen.
microSD-Karte formatieren
Bestätigen, um alle Daten auf der microSD-Karte zu löschen.
Abbrechen, um zurückzugehen.
SWVER1
Zeigt die installierte Firmware-Version an.
6. Tippen Sie auf die Schaltfläche „Einstellungen hochladen“ D6 in der App, um die Einstellungen des Produkts zu ändern.
Status der LED-Anzeige
LED
Grün
Blau
Rot
Batterie
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
SD-Karte
OK
Die microSD-Karte ist voll.
Die microSD-Karte ist gesperrt.
Die MicroSD-Karte ist beschädigt.
Legen Sie die microSD-.Karte ein.
Signal
Das 4G-Signal ist gut.
Das 4G-Signal ist schwach.
Es gibt kein 4G-Signal.
Server
Das Produkt ist mit der App verbunden.
Verbinden Sie das Produkt mit der App.
Das kann keine Verbindung mit der App herstellen.
Ausschalten des Produkts
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter B1 auf OFF, um das Produkt auszuschalten.
Anzeigen von Inhalten
Anzeigen von Inhalten auf einem Gerät über das USB-Kabel
1. Stecken Sie das USB-C – USB-A-Kabel At in den USB-C Anschluss B5.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C – USB-A-Kabels At mit einem Computer.
Anzeigen von Inhalten auf einem Gerät mit microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten).
1. Entnehmen Sie die microSD-Karte aus dem microSD-Karteneinschub B4.
2. Stecken Sie die microSD-Karte in den microSD-Kartensteckplatz Ihres Geräts.
Anzeigen von Inhalten über ein AV-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Schliessen Sie ein AV-Kabel an den AV-Anschluss A6 an.
2. Schliessen Sie das andere Ende des AV-Kabels an Ihren Fernseher oder Monitor an.
Problemlösung
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Die microSD-Karten-LED-Anzeige B1 leuchtet blau auf.
Die microSD-Karte ist voll.
Formatieren Sie die microSD-Karte oder löschen Sie Aufnahmen.
Die microSD-Karte ist gesperrt.
Die microSD-Karte ist gesperrt.
Die microSD-Karten-LED-Anzeige B1 leuchtet rot auf.
Die microSD-Karte ist beschädigt.
Ersetzen Sie die microSD-Karte durch eine microSD-Karte der Klasse 10 mit einer Speicherkapazität von mindestens 256 GB.
Es ist keine microSD-Karte eingelegt.
Legen Sie eine microSD-Karte ein.
Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
Die Batterien sind falsch eingesetzt.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
Die Batterien sind leer.
Wechseln Sie die Batterien.
Das Produkt zeichnet nicht auf.
Die microSD-Karte ist voll.
Ersetzen oder formatieren Sie die microSD-Karte.
Die aufgezeichneten Videos werden nicht korrekt wiedergegeben.
Probleme mit den Aufnahmen in der App.
Übertragen Sie die Aufnahmen auf Ihren Computer und sehen Sie sie dort an.
Die microSD-Karte wurde vor der Verwendung nicht formatiert.
Formatieren Sie die microSD-Karte, bevor Sie sie verwenden.
Die microSD-Karte ist fehlerhaft.
Ersetzen Sie die microSD-Karte durch eine microSD-Karte der Klasse 10 mit einer Speicherkapazität von mindestens 256 GB.
Wartung

Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Reinigen Sie das Objektiv A2, die Infrarot-LEDs A1 und den Lichtsensor A8 bei sichtbarer Verschmutzung mit einem weichen, sauberen Tuch und Glasreiniger.
Garantie

Jegliche Änderungen und/oder Modifikationen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes entstehen.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normaler häuslicher Gebrauch) bestimmt. Nedis haftet nicht für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die kommerzielle Nutzung des Produkts verursacht werden.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE.ai
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WCAM460GN unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
Caméra animalière 4G Full HD
Article numéro: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis WCAM460GN.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Ce produit est une caméra animalière qui prend des photos et enregistre des vidéos d’activités animales et humaines lorsqu’elle détecte un mouvement grâce au capteur de mouvement intégré.
Connectez le produit à l’application Camera Trap Wireless pour gérer à distance les photos, les vidéos et les paramètres.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 LED infrarouge
2 Lentille
3 Capteur de mouvement
4 Boîtier
5 Alimentation électrique
6 Port AV
7 Port d’antenne
8 Capteur de lumière
9 LED d’activité de caméra
q Antenne
w Loquet
e Microphone
r Monture de trépied
t Câble USB-C - USB-A
y Sangle de montage
Panneau de commande (image B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 Voyant LED de carte microSD
2 Voyant LED de batterie
3 Emplacement pour carte SIM
4 Emplacement pour carte micro SD
5 Port USB-C
6 Code produit
7 Voyant LED de signal
8 Voyant LED de serveur
9 Bouton de formatage
q Interrupteur
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions figurant sur le produit.
Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
Ne pas utiliser le produit avec des batteries rechargeables.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le produit et assurez-vous de les utiliser correctement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installer l'application
Utilisez l’application Camera Trap Wireless sur votre appareil mobile pour afficher des images et des vidéos, les transférer sur votre appareil mobile et modifier les paramètres de la caméra.
Pour les appareils iOS :
1. Téléchargez et ouvrez l’application Camera Trap Wireless sur votre téléphone.
2. Créez un compte ou connectez-vous.
3. Appuyez sur Lier la caméra dans l’application pour ajouter le produit.
4. Scannez le code produit B6 ou appuyez sur Saisie manuelle dans l’application pour saisir le code produit B6 manuellement.
5. Appuyez sur OK dans l’application pour terminer le processus.
Pour les appareils Android :
1. Téléchargez et ouvrez l’application Camera Trap Wireless sur votre téléphone.
2. Créez un compte ou connectez-vous.
3. Appuyez sur + dans l’application pour ajouter le produit.
4. Scannez le code produit B6 ou appuyez sur Saisie manuelle dans l’application pour saisir le code produit B6 manuellement.
5. Appuyez sur OK dans l’application pour terminer le processus.
Configurer le produit
1. Vissez l’antenne Aq sur le port d’antenne A7.
2. Libérez le loquet Aw.
3. Ouvrez le boîtier A4.
4. Insérez une carte microSD formatée dans la fente pour carte microSD B4.
Il est recommandé d’utiliser une carte microSD de classe 10 avec une capacité de stockage minimale de 256 Go.
5. Insérez une carte SIM dans la fente pour carte SIM B3.
Pour transmettre des images et des vidéos et gérer les paramètres à distance, vous avez besoin d’une carte SIM avec un abonnement de données actif (non incluse).
6. Fermez le boîtier A4.
7. Fermez le loquet Aw.
Alimenter le produit (image C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Avec des piles (non incluses) :
1. Libérez le loquet Aw.
2. Ouvrez le boîtier A4.
3. Mettre les piles.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le produit et assurez-vous de les utiliser correctement.
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
4. Fermez le boîtier A4.
5. Fermez le loquet Aw.
Avec un panneau solaire (non inclus) :
1. Accrochez le panneau solaire à un endroit ensoleillé.
2. Connectez la sortie d’alimentation du panneau solaire sur l’alimentation A5.
Montage du produit
Montez le produit à l’aide de :
Sangle de montage Ay.
Trépied (non inclus) avec n’importe quel support avec une vis de trépied standardisée fixée au support de trépied Ar.
Utilisation
Lors de l’utilisation du produit pendant la nuit, les photos et vidéos seront en noir et blanc.
Formatage de la carte microSD
Le formatage de la carte microSD supprimera tous les fichiers de la carte microSD. Veillez à sauvegarder tous les fichiers que vous souhaitez conserver avant de formater la carte microSD.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation Bq sur TEST.
2. Appuyez et maintenez le bouton de formatage B9 jusqu’à ce que le voyant LED de la carte microSD B1 clignote en rouge.
Le voyant LED de la carte microSD B1 s’allume en vert une fois le formatage réussi.
Si le voyant LED de la carte microSD B1 s’allume en rouge, le formatage a échoué. Réessayez ou utilisez une autre carte microSD.
Interface de l’application (image D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Statut du produit
2 Menu paramètres
3 Onglet du dossier photo
4 Onglet du dossier vidéo
5 Bouton de réinitialisation par défaut
6 Bouton d’importation des paramètres
7 Onglet du menu des paramètres
8 Onglet de localisation GPS
Utiliser le produit
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation Bq sur ON pour mettre le produit sous tension.
La caméra est prête à l’emploi si tous les voyants LED B1278 sont éteints.
2. Ouvrez l’application Camera Trap Wireless et connectez-vous.
3. Sélectionnez le produit dans la liste des caméras.
4. Pour modifier les paramètres du produit :
Pour le système iOS : appuyez sur Options.
Pour le système Android : appuyez sur Paramètres.
5. Sélectionnez le mode de capture désiré et ajustez les paramètres selon vos souhaits.
Mode capture
Basculez entre photo, accéléré, vidéo ou photo + vidéo.
Retard PIR
Définissez l’intervalle entre les photos ou les vidéos.
Intervalle de temps accéléré
Réglez l’intervalle entre les photos ou les vidéos lorsque le produit est en mode accéléré.
Sensibilité PIR
Réglez la sensibilité du détecteur de mouvement sur faible, moyenne ou élevée.
Minuterie
Activez ou désactivez l’option de minuterie.
Définissez une période spécifique pendant laquelle la caméra prend des photos et des vidéos tous les jours.
Résolution photo
Sélectionnez la résolution photo préférée.
Nombre de rafales
Sélectionnez une quantité de photos en rafale, jusqu’à 9 photos.
Vitesse d’obturation
Sélectionnez la vitesse d’obturation préférée.
Qualité vidéo
Sélectionnez la résolution vidéo préférée.
Longueur de la vidéo
De 5 à 180 secondes.
Volume ENR.
Sélectionnez pour activer ou désactiver le son des enregistrements vidéo.
Fréquence d’importation
Sélectionnez la fréquence d’importation souhaitée des photos et des vidéos sans fil sur votre appareil connecté.
Fuseau horaire
Sélectionnez le fuseau horaire.
Résolution d’importation des photos
Sélectionnez la résolution souhaitée pour l’importation des photos en mode sans fil sur votre appareil connecté.
Date et heure
Format de date : jj/mm/aaaa - aaaa/mm/jj - mm/jj/aaaa.
Format d’heure : 24 h/12 h
Nom de la caméra
Saisissez un nom choisi pour le produit.
Barre d’informations
Activez pour sauvegarder des photos avec un filigrane de date et d’heure.
Cycle de stockage
Activez-le pour permettre au produit de continuer à stocker des photos et des vidéos lorsque la carte microSD est pleine en supprimant les photos et vidéos les plus anciennes.
Température
Sélectionnez le format de température.
Latitude et longitude
Insérez la latitude et la longitude manuellement ou appuyez sur « Utiliser l’emplacement actuel » pour synchroniser avec le GPS.
Formater la carte microSD
Confirmez pour supprimer toutes les données de la carte microSD.
Annulez pour revenir en arrière.
SWVER1
Affiche la version du micrologiciel installé.
6. Appuyez sur le bouton d’importation des paramètres D6 dans l’application pour modifier les paramètres du produit.
Statut du voyant LED
LED
Verte
Bleu
Rouge
Batterie
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
Carte SD
OK
La carte microSD est pleine.
La carte microSD est verrouillée.
La carte microSD est défectueuse.
Insérez la carte microSD.
Signal
Le signal 4G est bon.
Le signal 4G est faible.
Il n’y a pas de signal 4G.
Serveur
Le produit est connecté à l’application.
Connectez le produit à l’application.
Le produit ne peut pas se connecter à l’application.
Mettre le produit hors tension
Mettez l’interrupteur d’alimentation B1 sur OFF pour mettre le produit hors tension.
Affichage du contenu
Affichage du contenu sur un appareil via le câble USB
1. Branchez le câble USB-C – USB-A At dans le port USB-C B5.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C – USB-A At sur un ordinateur.
Affichage du contenu sur un appareil avec une carte microSD (non incluse).
1. Enlevez la carte microSD de la fente pour carte microSD B4.
2. Insérez la carte microSD dans la fente pour carte microSD de votre appareil.
Affichage du contenu via un câble AV (non inclus)
1. Connectez un câble AV au port AV A6.
2. Branchez l’autre extrémité du câble AV sur votre téléviseur ou moniteur.
Dépannage
Problème
Cause possible
Solution possible
Le voyant LED de carte microSD B1 s’allume en bleu.
La carte microSD est pleine.
Formatez la carte microSD ou effacez les enregistrements.
La carte microSD est verrouillée.
La carte microSD est verrouillée.
Le voyant LED de la carte microSD B1 s’allume en rouge.
La carte microSD utilisée est corrompue.
Remplacez la carte microSD par une carte microSD de classe 10 avec une mémoire minimale de 256 Go.
Aucune carte microSD n’est insérée.
Insérez une carte microSD.
Le produit ne se met pas sous tension.
Les piles sont mal installées.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le produit et assurez-vous de les utiliser correctement.
Les piles sont déchargées.
Changer les piles.
Le produit n’enregistre pas.
La carte microSD est pleine.
Remplacez la carte microSD ou formatez-la.
Les vidéos enregistrées ne sont pas lues correctement.
Problèmes avec les enregistrements sur l’application.
Transférez les enregistrements sur votre ordinateur et visualisez-les.
La carte microSD n’a pas été formatée avant utilisation.
Formatez la carte microSD avant utilisation.
La carte microSD n’est pas bonne.
Remplacez la carte microSD par une carte microSD de classe 10 avec une mémoire minimale de 256 Go.
Maintenance

Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Nettoyez la lentille A2, les LED infrarouge A1 et le capteur de lumière A8 à l’aide d’un chiffon doux et propre et d’un nettoyant pour vitres s’ils sont visiblement tachés.
Garantie

Tous changements et/ou modifications du produit invalideront la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est prévu pour un usage privé uniquement (usage domestique normal). Nedis n’est pas responsable de l’usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE.ai
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WCAM460GN de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
4G Full HD wildcamera
Artikelnummer: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis WCAM460GN.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is een wildcamera die foto's en video's opneemt van dierlijke en menselijke activiteit zodra het beweging detecteert met de ingebouwde bewegingssensor.
Koppel het product met de Camera Trap Wireless-app om op afstand foto's, video's en instellingen te beheren.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en gebruikt.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 IR-lampjes
2 Lens
3 Bewegingssensor
4 Behuizing
5 Stroomingang
6 AV-poort
7 Antennepoort
8 Lichtsensor
9 Camera-activiteitslampje
q Antenne
w Vergrendeling
e Microfoon
r Statiefbevestiging
t USB-C – USB-A-kabel
y Bevestigingsriem
Bedieningspaneel (afbeelding B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 Indicatielampje microSD-kaart
2 LED-controlelampje voor batterij
3 SIM-kaart sleuf
4 Micro SD-kaartsleuf
5 USB-C poort
6 Productcode
7 Signaalindicatielampje
8 Serverindicatielampje
9 Formatteerknop
q Aan-/ uitschakelaar
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de markering op het product.
Veeg de accuklemmen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Gebruik het product niet met oplaadbare batterijen.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en het product en zorg dat het correct gebruikt wordt.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Het installeren van de app
Gebruik de Camera Trap Wireless-app op uw mobiele apparaat om foto's en video's te bekijken, deze over te zetten naar uw mobiele apparaat en om de camera-instellingen aan te passen.
Voor iOS-apparaten:
1. Download en open de Camera Trap Wireless-app op uw telefoon.
2. Maak een account aan of log in.
3. Tik in de app op Bind Camera (Camera koppelen) om het product toe te voegen.
4. Scan de productcode B6 of tik in de app op Manual input (Handmatige invoer) om de productcode B6 handmatig in te voeren.
5. Tik in de app op OK om het proces te voltooien.
Voor Android-apparaten:
1. Download en open de Camera Trap Wireless-app op uw telefoon.
2. Maak een account aan of log in.
3. Tik op + in de app om het product toe te voegen.
4. Scan de productcode B6 of tik in de app op Manual input (Handmatige invoer) om de productcode B6 handmatig in te voeren.
5. Tik in de app op OK om het proces te voltooien.
Het product gereedmaken voor gebruik
1. Schroef de antenne Aq op de antennepoort A7.
2. Open de vergrendeling Aw.
3. Open de behuizing A4.
4. Plaats een geformatteerde microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf B4.
Het wordt aanbevolen om een microSD-kaart van klasse 10 te gebruiken, met een minimale opslagcapaciteit van 256 GB.
5. Plaats een SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf B3.
Om op afstand foto's en video's te verzenden en om instellingen aan te passen heeft u een SIM-kaart nodig met een actief gegevensabonnement (niet inbegrepen).
6. Sluit de behuizing A4.
7. Sluit de vergrendeling Aw.
Het product van stroom voorzien (afbeelding C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Met batterijen (niet meegeleverd):
1. Open de vergrendeling Aw.
2. Open de behuizing A4.
3. Plaats de batterijen.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en het product en zorg dat het correct gebruikt wordt.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
4. Sluit de behuizing A4.
5. Sluit de vergrendeling Aw.
Met een zonnepaneel (niet meegeleverd):
1. Hang het zonnepaneel op een zonnige plek.
2. Koppel de uitgang van de zonnepaneelvoeding met de stroomingang A5.
Het product bevestigen
Het product monteren met behulp van:
De bevestigingsriem Ay.
Een statief (niet meegeleverd) met een bevestigingspunt met een gestandaardiseerde statiefschroef die aan de statiefbevestiging Ar bevestigd is.
Gebruik
Wanneer het product 's nachts gebruikt wordt, zullen de foto's en video's in zwart-wit zijn.
De microSD-kaart formatteren
Door het formatteren van de microSD-kaart worden alle bestanden van de microSD-kaart verwijderd. Zorg ervoor dat u eerst een back-up maakt van alle bestanden die u wilt bewaren voordat u de microSD-kaart formatteert.
1. Zet de aan/uit-knop Bq op de stand TEST.
2. Houd de formatteerknop B9 ingedrukt totdat het indicatielampje van de microSD-kaart B1 rood knippert.
Het indicatielampje van de microSD-kaart B1 gaat groen branden zodra het formatteren gelukt is.
Als het indicatielampje van de microSD-kaart B1 rood gaat branden, dan is het formatteren mislukt. Probeer het opnieuw of gebruik een andere microSD-kaart.
De app-interface (afbeelding D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Productstatus
2 Instellingenmenu
3 Tabblad fotomap
4 Tabblad videomap
5 Knop voor reset naar standaardinstellingen
6 Knop voor uploaden van instellingen
7 Tabblad instellingenmenu
8 Tabblad GPS-locatie
Het product gebruiken
1. Zet de aan/uit-knop Bq op ON om het product in te schakelen.
Als alle indicatielampjes B1278 zijn uitgeschakeld, is de camera gereed voor gebruik.
2. Open de app Camera Trap Wireless en log in.
3. Selecteer het product vanuit de cameralijst.
4. Om de instellingen van het product te wijzigen:
Voor het iOS-systeem: tik op Options (Opties).
Voor het Android-systeem: tik op Setting (Instelling).
5. Selecteer de gewenste opnamemodus en pas de instellingen naar wens aan.
Vastlegmodus
Wissel tussen foto, tijdsverloop, video of foto + video.
PIR-vertraging
Stel het interval tussen foto's of video's in.
Vertraging tijdsverloop
Pas het interval tussen foto's of video's aan wanneer het product in de tijdsverloopmodus is.
PIR-gevoeligheid
Stel de gevoeligheid van de bewegingssensor in op laag, middelhoog of hoog.
Timer
Zet de timeroptie aan of uit.
Stel een specifieke periode in waarin de camera elke dag foto's en video's maakt.
Fotoresolutie
Selecteer de gewenste fotoresolutie.
Burst-hoeveelheid
Selecteer een foto-burst-hoeveelheid, tot 9 foto's.
Sluitertijd
Selecteer de gewenste sluitertijd.
Videokwaliteit
Selecteer de gewenste videoresolutie.
Videolengte
5 tot 180 seconden.
Volume REC
Selecteren om de video-opnamen te dempen of het dempen op te heffen.
Uploadfrequentie
Selecteer draadloos de gewenste uploadfrequentie van foto's en video's op uw verbonden apparaat.
Tijdzone
Selecteer de tijdzone.
Uploadfotoresolutie
Selecteer draadloos de gewenste uploadfotoresolutie op uw verbonden apparaat.
Datum en tijd
Datumformaat: dd/mm/jjjj - jjjj/mm/dd - mm/dd/jjjj.
Tijdformaat: 24u / 12u
Naam camera
Voer een gekozen naam voor het product in.
Informatiebalk
Schakel in om foto's met een datum- en tijdwatermerk op te slaan.
Cyclusopslag
Schakel in om mogelijk te maken dat het product foto's en video's kan blijven opslaan wanneer de microSD-kaart vol is, door de oudste foto's en video's te verwijderen.
Temperatuur
Selecteer de temperatuurindeling.
Breedtegraad en lengtegraad
Voer de breedte- en lengtegraad handmatig in of tik op “Use current location” (Gebruik huidige locatie) om met GPS te synchroniseren.
MicroSD-kaart formatteren
Bevestig om alle gegevens op de microSD-kaart te verwijderen.
Annuleer, om terug te gaan.
SWVER1
Toont de geïnstalleerde firmwareversie.
6. Tik op de knop voor het uploaden van instellingen D6 in de app om de instellingen van het product te wijzigen.
Status LED-indicatielampjes
LED
Groen
Blauw
Rood
Batterij
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
SD-kaart
OK
De microSD-kaart is vol.
De microSD-kaart is vergrendeld.
De microSD-kaart is beschadigd.
Plaats de microSD-kaart.
Signaal
Het 4G-signaal is goed.
Het 4G-signaal is zwak.
Er is geen 4G-signaal.
Server
Het product is met de app verbonden.
Verbind het product met de app.
Het product kan geen verbinding maken met de app.
Het product uitzetten
Zet de aan/uit-knop B1 op OFF om het product uit te schakelen.
Inhoud bekijken
Inhoud op een apparaat bekijken via de USB-kabel
1. Steek de USB-C – USB-A-kabel At in de USB-C-poort B5.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C – USB-A-kabel At in een computer.
Inhoud bekijken op een apparaat met microSD-kaart (niet meegeleverd).
1. Haal de microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf B4.
2. Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf van uw apparaat.
Inhoud bekijken via een AV-kabel (niet meegeleverd)
1. Sluit een AV-kabel aan op de AV-poort A6.
2. Sluit het andere uiteinde van de AV-kabel aan op uw TV of monitor.
Probleem oplossing
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Het indicatielampje van de microSD-kaart B1 gaat blauw branden.
De microSD-kaart is vol.
Formatteer de microSD-kaart is wis de opnames.
De microSD-kaart is vergrendeld.
De microSD-kaart is vergrendeld.
Het indicatielampje van de microSD-kaart B1 gaat rood branden.
De gebruikte microSD-kaart is corrupt.
Vervang de microSD-kaart met een microSD-kaart van klasse 10, met een minimaal geheugen van 256 GB.
Er is geen microSD-kaart geplaatst.
Plaats een microSD-kaart.
Het product gaat niet uit.
De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en het product en zorg dat het correct gebruikt wordt.
De batterijen zijn leeg.
Vervang de batterijen.
Het product neemt niet op.
De microSD-kaart is vol.
Vervang of formatteer de microSD-kaart.
De opgenomen video's worden niet correct afgespeeld.
Problemen met de opnames in de app.
Verplaats de opnames naar uw computer en bekijk ze.
De microSD-kaart is voorafgaand aan het gebruik niet geformatteerd.
Formatteer de microSD-kaart voorafgaand aan het gebruik.
De microSD-kaart is niet goed.
Vervang de microSD-kaart met een microSD-kaart van klasse 10, met een minimaal geheugen van 256 GB.
Onderhoud

Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Reinig de lens A2, infraroodlampjes A1 en lichtsensor A8 met een zachte, schone doek en glasreiniger wanneer deze zichtbare vlekken bevat.
Garantie

Bij wijzigingen en/of aanpassingen aan het product vervalt de garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product.
Dit product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet aansprakelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door commercieel gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE.ai
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming

Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product WCAM460GN van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
Fototrappola 4G Full HD
Numero articolo: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis WCAM460GN.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il prodotto è una fototrappola che scatta foto e registra video di attività animali e umane quando rileva movimenti con il sensore di movimento integrato.
Collegare il prodotto all’app Camera Trap Wireless per gestire foto, video e impostazioni da remoto.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 LED IR
2 Lente
3 Sensore di movimento
4 Alloggiamento
5 Ingresso di alimentazione
6 Porta AV
7 Porta dell’antenna
8 Sensore luminoso
9 Spia LED dell’attività della fotocamera
q Antenna
w Fermo
e Microfono
r Treppiede
t Cavo USB-C -– USB-A
y Staffa di montaggio
Pannello di controllo (immagine B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 Indicatore LED della scheda microSD
2 Spia LED della batteria
3 Ingresso scheda SIM
4 Fessura scheda micro SD
5 Porta USB-C
6 Codice prodotto
7 Indicatore LED del segnale
8 Indicatore LED del server
9 Pulsante di formattazione
q Interruttore di alimentazione
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della batteria con un panno asciutto e pulito.
Non utilizzare il prodotto con batterie ricaricabili.
Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul prodotto per assicurare l’utilizzo corretto.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione dell’app
Usare l’app Camera Trap Wireless sul proprio dispositivo mobile per visualizzare immagini e video, trasferirli al proprio dispositivo mobile e cambiare le impostazioni della fotocamera.
Per dispositivi iOS:
1. Scaricare e aprire l’app Camera Trap Wireless sul proprio telefono.
2. Creare un account o delle credenziali di accesso.
3. Premere Bind Camera nell’app per aggiungere il prodotto.
4. Scansionare il codice del prodotto B6 oppure premere Manual input nell’app per inserire il codice del prodotto B6 manualmente.
5. Premere OK nell’app per completare il processo.
Per i dispositivi Android:
1. Scaricare e aprire l’app Camera Trap Wireless sul proprio telefono.
2. Creare un account o delle credenziali di accesso.
3. Premere + nell’app per aggiungere il prodotto.
4. Scansionare il codice del prodotto B6 oppure premere Manual input nell’app per inserire il codice del prodotto B6 manualmente.
5. Premere OK nell’app per completare il processo.
Impostazione del prodotto
1. Avvitare l’antenna Aq alla porta dell’antenna A7.
2. Rilasciare il fermo Aw.
3. Aprire l’alloggiamento A4.
4. Inserire una scheda microSD formattata nella fessura per scheda microSD B4.
Si consiglia di usare una scheda microSD classe 10 con memoria di archiviazione minima di 256 GB.
5. Inserire una scheda SIM nell’ingresso per scheda SIM B3.
Per trasferire immagini e video e gestire le impostazioni da remoto è necessaria una scheda SIM con un abbonamento dati attivo (non inclusa).
6. Chiudere l’alloggiamento A4.
7. Chiudere il fermo Aw.
Come alimentare il prodotto (immagine C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Con le batterie (non incluse):
1. Rilasciare il fermo Aw.
2. Aprire l’alloggiamento A4.
3. Inserire le batterie.
Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul prodotto per assicurare l’utilizzo corretto.
Non usare batterie ricaricabili.
4. Chiudere l’alloggiamento A4.
5. Chiudere il fermo Aw.
Con un pannello solare (non incluso):
1. Appendere il pannello solare in un luogo soleggiato.
2. Collegare l’uscita del pannello solare all’alimentazione A5.
Montaggio del prodotto
Montare il prodotto usando:
La staffa di montaggio Ay.
Un treppiede (non incluso) con qualsiasi supporto di montaggio dotato di una vite standard per treppiedi fissata al supporto del treppiede Ar.
Uso
Se si utilizza il prodotto durante le ore notturne, le foto e i video saranno in bianco e nero.
Formattazione della scheda microSD
La formattazione della scheda microSD rimuoverà tutti i file dalla scheda microSD. Assicurarsi di effettuare il backup di tutti i file che si desidera conservare prima di formattare la scheda microSD.
1. Spostare l’interruttore di alimentazione Bq su TEST.
2. Tenere premuto il pulsante di formattazione B9 finché l’indicatore LED della scheda microSD B1 non lampeggia in rosso.
L’indicatore LED della scheda SD B1 diventa verde quando la formattazione è avvenuta con successo.
Se l’indicatore LED della scheda microSD B1 diventa rosso, la formattazione è fallita. Provare di nuovo oppure usare un’altra scheda microSD.
Interfaccia dell’app (immagine D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Stato del prodotto
2 Menu Impostazioni
3 Scheda della cartella foto
4 Scheda della cartella video
5 Pulsante di ripristino alle impostazioni di fabbrica
6 Pulsante di caricamento delle impostazioni
7 Scheda del menù impostazioni
8 Scheda della posizione GPS
Utilizzo del prodotto
1. Spostare l’interruttore di alimentazione Bq in posizione ON per accendere il prodotto.
La fotocamera è pronta per essere usata se tutti gli indicatori LED B1278 sono spenti.
2. Aprire l’app Camera Trap Wireless ed effettuare l’accesso.
3. Selezionare il prodotto dalla lista delle fotocamere.
4. Per modificare le impostazioni del prodotto:
Per i sistemi iOS: premere Options.
Per i sistemi Android: premere Setting.
5. Selezionare la modalità di acquisizione desiderata e regolare le impostazioni come preferito.
Modalità di acquisizione
Permette di scorrere tra foto, time lapse, video o foto + video.
Ritardo PIR
Permette di impostare l’intervallo tra le foto o i video.
Ritardo time lapse
Permette di regolare l’intervallo tra le foto o i video quando il prodotto è in modalità time lapse.
Sensibilità del sensore PIR
Impostare la sensibilità del sensore di movimento su bassa, media o alta.
Timer
Permette di abilitare o disabilitare l’opzione timer.
Impostare un periodo di tempo specifico durante il quale la telecamera acquisisce immagini e video ogni giorno.
Risoluzione foto
Permette di selezionare la risoluzione fotografica preferita.
Numero di scatti consecutivi
Permette di selezionare il numero di scatti fotografici (fino a 9 foto).
Velocità dell’otturatore
Permette di selezionare la velocità dell’otturatore preferita.
Qualità video
Permette di selezionare la risoluzione video preferita.
Lunghezza video
Da 5 a 180 secondi.
Volume registrazione
Permette di disattivare o riattivare l’audio nelle registrazioni video.
Frequenza di caricamento
Permette di selezionare la frequenza di caricamento di foto e video in modalità wireless sul dispositivo connesso.
Fuso orario
Permette di selezionare il fuso orario.
Risoluzione delle foto caricate
Permette di selezionare la risoluzione di caricamento delle foto in modalità wireless sul dispositivo connesso.
Data e ora
Formato data: gg/mm/aaaa - aaaa/mm/gg - mm/gg/aaaa.
Formato ora: 24h / 12h
Nome della fotocamera
Permette di inserire il nome scelto per il prodotto.
Barra delle informazioni
Attivare per salvare le foto con data e ora.
Memorizzazione ciclica
Attivare per permettere al prodotto di continuare a salvare foto e video quando la scheda microSD è piena cancellando le foto e i video più vecchi.
Temperatura
Permette di selezionare il formato della temperatura.
Latitudine e longitudine
Inserire manualmente latitudine e longitudine o premere “Use current location” per sincronizzarsi con il GPS.
Formattazione della scheda microSD
Confermare per cancellare tutti i dati presenti sulla scheda microSD.
Annullare per tornare indietro.
SWVER1
Mostra la versione installata del firmware.
6. Premere il pulsante di caricamento delle impostazioni D6 nell’app per modificare le impostazioni sul prodotto.
Stato della spia LED
LED
Verde
Blu
Rosso
Batteria
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
Scheda SD
OK
La scheda microSD è piena.
La scheda microSD è bloccata.
La scheda microSD è danneggiata.
Inserire la scheda microSD.
Segnale
Il segnale 4G è buono.
Il segnale 4G è debole.
Il segnale 4G è assente.
Server
Il prodotto è collegato all’app.
Collegare il prodotto all’app.
Il prodotto non riesce a collegarsi all’app.
Spegnimento del prodotto
Spostare l’interruttore di alimentazione B1 in posizione OFF per spegnere il prodotto.
Visualizzazione dei contenuti
Visualizzazione dei contenuti su dispositivo tramite cavo USB
1. Inserire il cavo USB-C – USB-A At nella porta USB-C B5.
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-C – USB-A At in un computer.
Visualizzazione dei contenuti su un dispositivo con scheda microSD (non inclusa).
1. Rimuovere la scheda microSD dalla fessura per scheda microSD B4.
2. Inserire la scheda microSD nello slot per schede microSD presente sul proprio dispositivo.
Visualizzazione dei contenuti tramite cavo AV (non incluso)
1. Collegare un cavo AV alla porta AV A6.
2. Collegare l’altra estremità del cavo AV alla propria TV o al proprio monitor.
Risoluzione dei problemi
Problema
Causa possibile
Possibile soluzione
L’indicatore LED della scheda microSD B1 diventa blu.
La scheda microSD è piena.
Formattare la scheda microSD o cancellare le registrazioni.
La scheda microSD è bloccata.
La scheda microSD è bloccata.
L’indicatore LED della scheda microSD B1 diventa rosso.
La scheda microSD usata è danneggiata.
Sostituire la scheda microSD con una scheda microSD classe 10 con memoria di archiviazione minima di 256 GB.
Non è stata inserita nessuna scheda microSD.
Inserire la scheda microSD.
Il prodotto non si accende.
Le batterie non sono installate correttamente.
Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul prodotto per assicurare l’utilizzo corretto.
Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie.
Il prodotto non registra.
La scheda microSD è piena.
Sostituire o formattare la scheda microSD.
I video registrati non vengono riprodotti correttamente.
Problemi con le registrazioni nell’app.
Trasferire le registrazioni sul proprio computer per visualizzarle.
La scheda microSD non è stata formattata prima dell’uso.
Formattare la scheda microSD prima dell’uso.
La scheda microSD non va bene.
Sostituire la scheda microSD con una scheda microSD classe 10 con memoria di archiviazione minima di 256 GB.
Manutenzione

Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Se la visibilità è offuscata, pulire la lente A2, i LED IR A1 e il sensore luminoso A8 usando un panno morbido e pulito e un detergente per vetri.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni del prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile di danni da usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE.ai
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WCAM460GN con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
Cámara 4G Full HD Wildlife
Número de artículo: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis WCAM460GN.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara de fototrampeo que toma fotos y graba vídeos de actividad animal y humana cuando detecta movimiento con el sensor de movimiento incorporado.
Conecte el producto a la app Camera Trap Wireless para administrar fotos, vídeos y ajustes de forma remota.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 LEDs IR
2 Lente
3 Sensor de movimiento
4 Carcasa
5 Potencia de entrada
6 Puerto AV
7 Puerto de antena
8 Sensor de luz
9 LED de actividad de la cámara
q Antena
w Cierre
e Micrófono
r Rosca para trípode
t Cable USB-C – USB-A
y Correa de montaje
Panel de control (imagen B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 Indicador LED de la tarjeta MicroSD
2 Indicador LED de batería
3 Ranura para tarjeta SIM
4 Ranura para tarjeta micro SD
5 Puerto USB-C
6 Código del producto
7 Indicador LED de señal
8 Indicador LED de servidor
9 Botón Formatear
q Interruptor de alimentación
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
Limpie los bornes de la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
No utilice el producto con baterías recargables.
Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o batería y el producto y asegúrese de un uso correcto.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo instalar la aplicación
Utilice la app Camera Trap Wireless en su dispositivo móvil para ver imágenes y vídeos, transferirlos a su dispositivo móvil y cambiar los ajustes de la cámara.
Para dispositivos iOS:
1. Descargue y abra la app Camera Trap Wireless en su teléfono.
2. Cree una cuenta o inicie sesión.
3. Pulse Bind Camera (Vincular cámara) en la app para añadir el producto.
4. Escanee el código del producto B6 o toque Manual input (Entrada manual) en la app para introducir el código del producto B6 manualmente.
5. Pulse OK (Aceptar) en la app para completar el proceso.
Para dispositivos Android:
1. Descargue y abra la app Camera Trap Wireless en su teléfono.
2. Cree una cuenta o inicie sesión.
3. Toque + en la app para añadir el producto.
4. Escanee el código del producto B6 o toque Manual input (Entrada manual) en la app para introducir el código del producto B6 manualmente.
5. Pulse OK (Aceptar) en la app para completar el proceso.
Cómo configurar el producto
1. Enchufe la antena Aq en el puerto de antena A7.
2. Suelte el cierre Aw.
3. Abra la carcasa A4.
4. Inserte la tarjeta microSD en la ranura microSD B4.
Se recomienda utilizar una tarjeta microSD de clase 10 con una capacidad de almacenamiento mínima de 256 GB.
5. Inserte una tarjeta SIM en la ranura SD B3.
Para transmitir imágenes y vídeos y gestionar los ajustes de forma remota, necesitará una tarjeta SIM con una suscripción de datos activa (no incluida).
6. Cierre la carcasa A4.
7. Cierre el cierre Aw.
Alimentación del producto (imagen C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Con baterías (no incluidas):
1. Suelte el cierre Aw.
2. Abra la carcasa A4.
3. Coloque las pilas.
Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o batería y el producto y asegúrese de un uso correcto.
No utilice pilas recargables.
4. Cierre la carcasa A4.
5. Cierre el cierre Aw.
Con un panel solar (no incluido):
1. Cuelgue el panel solar en un lugar soleado.
2. Conecte la toma del panel solar a la alimentación A5.
Montaje del producto
Monte el producto usando siempre:
La correa de montaje Ay.
Un trípode (no incluido) con cualquier soporte con un tornillo de trípode estandarizado conectado al soporte del trípode Ar.
Uso
Si se utiliza el producto durante la noche, las fotos y los vídeos aparecerán en blanco y negro.
Formatear la tarjeta microSD
Formatear la tarjeta microSD eliminará todos los archivos de la tarjeta microSD. Asegúrese de que ha hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee conservar antes de formatear la tarjeta microSD.
1. Deslice el interruptor de alimentación Bq a TEST (prueba).
2. Mantenga pulsado el botón Formatear B9 hasta que el indicador LED de la tarjeta MicroSD B1 parpadee en rojo.
El indicador LED de la tarjeta SD B1 se ilumina en verde cuando se ha realizado correctamente el formateado.
Si el indicador LED de la tarjeta microSD B1 se ilumina en rojo, significa que el formateado ha fracasado. Inténtelo de nuevo o utilice una tarjeta microSD diferente.
La interfaz de la app (imagen D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Estado del producto
2 Menú de ajustes
3 Pestaña Carpeta de fotos
4 Pestaña Carpeta de vídeos
5 Botón Restablecer a los valores predeterminados
6 Botón Cargar ajustes
7 Pestaña Menú de ajustes
8 Pestaña Ubicación GPS
Uso del producto
1. Deslice el interruptor de alimentación Bq a la posición ON para encender el producto.
La cámara estará lista para usarse cuando todos los los indicadores LED B1278 se apaguen.
2. Abra la app Camera Trap Wireless e inicie sesión.
3. Seleccione el producto de la lista de cámaras.
4. Para cambiar los ajustes del producto:
Para el sistema iOS: toque Options (Opciones).
Para el sistema Android: toque Setting (Configuración).
5. Seleccione el modo de captura deseado y ajuste la configuración como desee.
Modo Captura
Alternar entre foto, lapso de tiempo, vídeo o foto + vídeo.
Retardo PIR
Establecer el intervalo entre fotos o vídeos.
Retardo del lapso de tiempo
Ajustar el intervalo entre fotos o vídeos cuando el producto esté en modo de lapso de tiempo.
Sensibilidad PIR
Ajuste la sensibilidad del sensor de movimiento a baja, media o alta.
Temporizador
Activar o desactivar la opción del temporizador.
Establecer un período concreto en el que la cámara hace fotos y vídeos a diario.
Resolución de fotografía
Seleccionar la resolución de fotografía preferida.
Número de fotos en ráfaga
Seleccionar una cantidad de fotos en ráfaga, hasta 9 fotos.
Velocidad de obturación
Seleccionar la velocidad de obturación deseada.
Calidad de vídeo
Seleccionar la resolución de vídeo deseada.
Tiempo vídeo
5 a 180 segundos.
Volumen REC
Silenciar o reactivar el sonido en las grabaciones de vídeo.
Frecuencia de carga
Seleccionar la frecuencia de carga deseada de fotos y vídeos de forma inalámbrica en su dispositivo conectado.
Zona horaria
Seleccionar la zona horaria.
Subir resolución de fotos
Seleccionar la resolución de carga de fotos deseada de forma inalámbrica en su dispositivo conectado.
Fecha y hora
Formato de fecha: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/dd - mm/dd/aaaa.
Formato de hora: 24 h / 12 h
Nombre de la cámara
Introducir el nombre elegido para el producto.
Barra de información
Activarlo para guardar fotos con una marca de agua con fecha y hora.
Almacenamiento en ciclo
Activarlo para que el producto continúe almacenando fotos y vídeos cuando la tarjeta microSD esté llena eliminando las fotos y vídeos más antiguos.
Temperatura
Seleccionar el formato de temperatura.
Latitud y longitud
Insertar la latitud y la longitud manualmente o pulsar «Use current location» (Usar ubicación actual) para sincronizar con el GPS.
Formatear tarjeta microSD
Confirmar para eliminar todos los datos de la tarjeta microSD.
Cancelar para volver.
SWVER1
Muestra la versión del firmware instalada.
6. Pulsar en el botón Cargar ajustes D6 en la app para modificar la configuración del producto.
LED indicador de estado
LED
Verde
Azul
Rojo
Batería
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
Tarjeta SD
OK
La tarjeta microSD está llena.
La tarjeta microSD está bloqueada.
La tarjeta microSD está dañada.
Insertar la tarjeta microSD.
Señal
La señal 4G es buena.
La señal 4G es débil.
No hay señal 4G.
Servidor
El producto está conectado a la app.
Conectar el producto a la app.
El producto no puede conectarse a la app.
Cómo apagar el producto
Deslice el interruptor de alimentación B1 a la posición OFF para apagar el producto.
Ver contenido grabado
Ver contenidos en un dispositivo usando el cable USB
1. Enchufe el cable USB-C – USB-A At en el puerto USB-C B5.
2. Enchufe el otro extremo del cable USB-C – USB-A At a un ordenador.
Ver contenidos en un dispositivo con tarjeta microSD (no incluida).
1. Retire la tarjeta microSD de la ranura microSD B4.
2. Inserte la tarjeta microSD en la ranura de su dispositivo.
Ver contenidos a través de un cable AV (no incluido)
1. Conecte un cable AV al puerto AV A6.
2. Conecte el otro extremo de su cable AV a su monitor.
Resolución de problemas
Problema
Posible causa
Posible solución
El indicador LED de la tarjeta microSD B1 se ilumina en azul.
La tarjeta microSD está llena.
Formatee la tarjeta microSD o borre las grabaciones.
La tarjeta microSD está bloqueada.
La tarjeta microSD está bloqueada.
El indicador LED de la tarjeta microSD B1 se ilumina en rojo.
La tarjeta microSD utilizada está dañada.
Reemplace la tarjeta microSD con una tarjeta microSD de clase 10 con una memoria mínima de 256 GB.
No hay ninguna tarjeta microSD insertada.
Inserte la tarjeta microSD.
El dispositivo no se conecta.
Las baterías están instaladas incorrectamente.
Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o batería y el producto y asegúrese de un uso correcto.
Las pilas se han agotado.
Cambie las pilas.
El producto no graba.
La tarjeta microSD está llena.
Reemplace o formatee la tarjeta microSD.
Los vídeos grabados no se reproducen correctamente.
Problemas con las grabaciones en la app.
Transfiera las grabaciones a su ordenador y véalas.
La tarjeta microSD no fue formateada antes de su uso.
Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
La tarjeta microSD no sirve.
Reemplace la tarjeta microSD con una tarjeta microSD de clase 10 con una memoria mínima de 256 GB.
Mantenimiento

Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Limpie el objetivo A2, LEDs IR A1, y el sensor de luz A8 con un paño suave y limpio y limpiacristales cuando haya manchas en la visibilidad.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE.ai
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WCAM460GN de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
Câmara 4G Full HD de captação da vida selvagem
Número de artigo: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis WCAM460GN.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de captação da vida selvagem que tira fotografias e grava vídeos da atividade animal e humana quando deteta movimento através do sensor de movimento integrado.
Ligue o produto à aplicação Camera Trap Wireless para gerir remotamente as fotos, vídeos e definições.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e utilizar o mesmo.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 LED IR
2 Lente
3 Sensor de movimentos
4 Caixa
5 Entrada de alimentação
6 Porta AV
7 Porta de antena
8 Sensor de luz
9 LED de atividade da câmara
q Antena
w Trinco
e Microfone
r Tripé
t Cabo USB-C – USB-A
y Correia de montagem
Painel de controlo (imagem B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 LED indicador de cartão MicroSD
2 Indicador de bateria LED
3 Ranhura do cartão SIM
4 Entrada de cartão micro SD
5 Porta USB-C
6 Código de produto
7 LED indicador de sinal
8 LED indicador de servidor
9 Botão de formatação
q Interruptor de alimentação
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
Não utilize pilhas recarregáveis no produto.
Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no produto para garantir uma utilização correta.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalar a aplicação
Utilize a aplicação Camera Trap Wireless no seu dispositivo móvel para visualizar imagens e vídeos, transferi-los para o seu dispositivo móvel e alterar as definições da câmara.
Para dispositivos iOS:
1. Descarregue e abra a aplicação Camera Trap Wireless no seu telefone.
2. Crie uma conta ou faça login.
3. Toque em Associar câmara na aplicação para adicionar o produto.
4. Scaneie o código de produto B6 ou toque em Entrada manual na aplicação para introduzir o código de produto B6 manualmente.
5. Toque em OK na aplicação para terminar o processo.
Para dispositivos Android:
1. Descarregue e abra a aplicação Camera Trap Wireless no seu telefone.
2. Crie uma conta ou faça login.
3. Toque em + na aplicação para adicionar o produto
4. Scaneie o código de produto B6 ou toque em Entrada manual na aplicação para introduzir o código de produto B6 manualmente.
5. Toque em OK na aplicação para terminar o processo.
Preparação do produto
1. Aparafuse a antena Aq na porta de antena A7.
2. Solte o trinco Aw.
3. Abra a caixa A4.
4. Insira um cartão microSD formatado na ranhura para cartões microSD B4.
Recomenda-se a utilização de um cartão microSD de classe 10 com capacidade de armazenamento mínima de 256 GB.
5. Insira um cartão SIM na ranhura para cartões SIM B3.
Para transmitir imagens e vídeos e gerir as definições remotamente, precisa de um cartão SIM com subscrição de dados ativa (não incluída).
6. Feche a caixa A4.
7. Feche o trinco Aw.
Ligar o produto (imagem C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Com pilhas (não incluídas):
1. Solte o trinco Aw.
2. Abra a caixa A4.
3. Colocar as baterias.
Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no produto para garantir uma utilização correta.
Não utilize pilhas recarregáveis.
4. Feche a caixa A4.
5. Feche o trinco Aw.
Com um painel solar (não incluído):
1. Instale o painel solar num local ensolarado.
2. Ligue a saída de potência do painel solar à entrada de alimentação A5.
Instalação do produto
Instale o produto utilizando:
A correia de montagem Ay.
Um tripé (não incluído) com qualquer suporte com um parafuso de tripé normalizado ligado ao suporte do tripé Ar.
Utilização
Ao utilizar o produto durante a noite, as fotos e os vídeos aparecerão a preto e branco.
Formatar o cartão microSD
Ao formatar o cartão microSD, todos os ficheiros serão eliminados do cartão. Certifique-se de que faz cópias de segurança de todos os ficheiros que pretende guardar antes de formatar o cartão microSD.
1. Coloque o botão de alimentação Bq em TEST.
2. Prima e mantenha o botão de formatação B9 até o LED indicador de cartão microSD B1 piscar a vermelho.
O LED indicador de cartão SD B1 acende a verde quando a formatação é bem-sucedida.
O LED indicador de cartão microSD B1 acende a vermelho, a formatação falhou. Volte a tentar ou utilize um cartão microSD diferente.
A interface da aplicação (imagem D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Estado do produto
2 Menu de definições
3 Separador da pasta de fotografias
4 Separador da pasta de vídeos
5 Botão de reposição das predefinições
6 Botão de carregamento das definições
7 Separador do menu de definições
8 Separador de localização GPS
Utilização do produto
1. Coloque o botão de alimentação Bq em ON para ligar o produto.
A câmara está pronta para ser usada se todos os LED indicadores B1278 estiverem desligados.
2. Abra a aplicação Camera Trap Wireless e faça login.
3. Selecione o produto a partir da lista da câmara.
4. Como mudar as definições do produto:
Para o sistema iOS: toque em Opções.
Para o sistema Android: toque em Definições.
5. Selecione o modo de captura pretendido e ajuste as definições conforme desejado.
Modo de captação
Alterne entre foto, time lapse, vídeo ou foto + vídeo.
Retardamento PIR
Defina o intervalo entre fotos ou vídeos.
Retardamento Time lapse
Ajuste o intervalo entre fotos ou vídeos quando o produto está em modo time lapse.
PIR sensitivity (Sensibilidade PIR)
Ajuste a sensibilidade do sensor de movimento para baixo, médio ou alto.
Temporizador
Ligue ou desligue a opção de temporizador.
Defina um período de tempo específico no qual a câmara tira fotos e vídeos todos os dias.
Resolução fotográfica
Selecione a resolução de fotografia pretendida.
Número de rajadas
Selecione uma quantidade de rajadas de fotos, até 9 fotos.
Velocidade do obturador
Selecione a velocidade do obturador pretendida.
Qualidade de vídeo
Selecione a resolução de vídeo pretendida.
Duração de vídeo
5 a 180 segundos.
Volume REC
Selecione para silenciar ou cancelar o silenciamento das gravações de vídeo.
Frequência de upload
Selecione a frequência pretendida de upload de fotografias e vídeos sem fios no seu dispositivo conetado.
Fuso horário
Selecione o fuso horário.
Resolução do upload de fotos
Selecione a resolução de upload de fotos pretendida no seu dispositivo conetado.
Data e hora
Formato da data: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/dd - mm/dd/aaaa.
Formato da hora: 24h / 12h
Camera name (Nome da câmara)
Insira um nome escolhido para o produto.
Barra de informação
Ative para guardar fotografias com uma marca de água com data e hora.
Armazenamento cíclico
Ative para permitir que o produto continue a armazenar fotografias e vídeos quando o cartão microSD está cheio apagando as fotos e os vídeos antigos.
Temperatura
Selecione o formato de temperatura.
Latitude e longitude
Insira a latitude e a longitude manualmente ou toque em «Utilizar localização atual» para sincronizar com o GPS.
Formatar o cartão microSD
Confirme para apagar todos os dados do cartão microSD.
Cancele para voltar atrás.
SWVER1
Mostra a versão do firmware instalado.
6. Toque no botão de carregamento das definições D6 na aplicação para alterar as definições no produto.
Estado do LED indicador
LED
Verde
Azul
Vermelha
Bateria
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
Cartão SD
OK
O cartão microSD está cheio.
O cartão microSD está bloqueado.
O cartão microSD está corrompido.
Insira o cartão microSD.
Sinal
O sinal 4G é bom.
O sinal 4G é fraco.
Não há sinal 4G.
Servidor
O produto está ligado à aplicação.
Ligue o produto à aplicação.
O produto não se pode ligar à aplicação.
Desligar o produto
Coloque o botão de alimentação B1 em OFF para desligar o produto.
Ver conteúdo
Visualização do conteúdo num dispositivo através do cabo USB
1. Ligue o cabo USB-C – USB-A At na porta USB-C B5.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C – USB-A At a um computador.
Visualizar conteúdo num dispositivo com cartão microSD (não incluído).
1. Retire o cartão microSD da ranhura para cartão microSD B4.
2. Insira o cartão microSD na ranhura do cartão microSD do seu dispositivo.
Visualização do conteúdo através de um cabo AV (não incluído)
1. Ligue um cabo AV à porta AV A6.
2. Ligue a outra extremidade do cabo AV ao seu televisor ou monitor.
Resolução de problemas
Problema
Causa possível
Solução possível
O LED indicador de cartão microSD B1 acende a azul.
O cartão microSD está cheio.
Formate o cartão microSD ou apague as gravações.
O cartão microSD está bloqueado.
O cartão microSD está bloqueado.
O LED indicador de cartão microSD B1 acende a vermelho.
O cartão microSD usado está corrompido.
Substitua o cartão microSD por outro de classe 10 com armazenamento mínimo de 256 GB.
Não está inserido nenhum cartão microSD.
Insira um cartão microSD.
O produto não liga.
As pilhas não foram devidamente instaladas.
Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no produto para garantir uma utilização correta.
As pilhas estão gastas.
Substituir as pilhas.
O produto não grava.
O cartão microSD está cheio.
Substitua ou formate o cartão microSD.
Os vídeos gravados não são devidamente reproduzidos.
Problemas com as gravações na aplicação.
Transfira as gravações para o seu computador e visualize-as.
O cartão microSD não foi formatado antes de ser usado.
Formate o cartão microSD antes de utilizá-lo.
O cartão microSD não está bom.
Substitua o cartão microSD por outro de classe 10 com armazenamento mínimo de 256 GB.
Manutenção

Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Limpe a lente A2, os LED IR A1, e o sensor luminoso A8 com um pano macio e limpo e detergente para vidros, quando há manchas visíveis.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto destina-se apenas ao uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE.ai
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WCAM460GN da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
4G Full HD åtelkamera
Artikelnummer: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Förord

Tack för ditt köp av Nedis WCAM460GN.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Produkten är en åtelkamera som tar foton och spelar in videor mänsklig och djuraktivitet när den inbyggda rörelsesensorn känner av rörelser.
Anslut produkten till appen Camera Trap Wireless för att hantera foton, videor och inställningar på distans.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och användning.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 IR-LED-lampor
2 Objektiv
3 Rörelsesensor
4 Hölje
5 Kraftingång
6 AV-port
7 Anteningång
8 Ljussensor
9 LED-lampa för kameraaktivitet
q Antenn
w Spärr
e Mikrofon
r Stativfattning
t USB-C – USB-A-kabel
y Monteringsrem
Kontrollpanel (bild B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 Indikator-LED för microSD-kort
2 LED Batteriindikator
3 SIM-kortfack
4 Fack för micro SD-kort
5 USB-C-port
6 Produktkod
7 Signalindikator-LED
8 Serverindikator-LED
9 Formateringsknapp
q Strömbrytare
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
Torka batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Använd inte produkten med uppladdningsbara batterier.
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen eller batteriet och produkten, och säkerställ korrekt användning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Att installera appen
Använd appen Camera Trap Wireless på din mobila enhet för att visa bilder och videor, föra över dem till din mobila enhet och justera kamerainställningarna.
För iOS-enheter:
1. Ladda ner och öppna appen Camera Trap Wireless på din telefon.
2. Skapa ett konto eller logga in.
3. Tryck på Bind Camera (Koppla kamera) i appen för att lägga till produkten. .
4. Skanna produktkoden B6 eller tryck på Manual input (Manuell inmatning) i appen för att lägga in produktkoden B6 manuellt.
5. Tryck på OK i appen för att slutföra processen.
För Android-enheter:
1. Ladda ner och öppna appen Camera Trap Wireless på din telefon.
2. Skapa ett konto eller logga in.
3. Tryck på + i appen för att lägga till produkten. .
4. Skanna produktkoden B6 eller tryck på Manual input (Manuell inmatning) i appen för att lägga in produktkoden B6 manuellt.
5. Tryck på OK i appen för att slutföra processen.
Att ställa in produkten
1. Skruva fast antennen Aq i antennporten A7.
2. Frigör spärren Aw.
3. Öppna höljet A4.
4. Sätt i ett formaterat microSD-kort i tillhörande kortfack B4.
Vi rekommenderar att du använda ett microSD-kort i klass 10 med ett lagringsminne på minst 256 GB.
5. Sätt i ett SIM-kort i SIM-kortfacket B3.
För att skicka bilder och videor, samt fjärrjustera inställningarna behöver du ett SIM-kort med ett giltigt dataabonnemang (medföljer ej).
6. Stäng höljet A4.
7. Lås spärren Aw.
Produktens strömförsörjning (bild C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Med batterier (medföljer ej):
1. Frigör spärren Aw.
2. Öppna höljet A4.
3. Placera batterierna.
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen eller batteriet och produkten, och säkerställ korrekt användning.
Använd inte återuppladdningsbara batterier.
4. Stäng höljet A4.
5. Lås spärren Aw.
Med solcellspanel (medföljer ej):
1. Placera solcellspanelen på en solig plats.
2. Anslut solcellspanelens utgång till nätanslutningen A5.
Montera produkten
Installera produkten med hjälp av:
Monteringsremmen Ay.
En tripod (medföljer ej) med ett fäste med en standardiserad tripod-skriv fäst på tripod-fästet Ar.
Handhavande
När produkten används nattetid kommer foton och videor att vara svartvita.
Formatera microSD-kortet
Om microSD-kortet formateras kommer alla filer som finns på microSD-kortet att raderas. Se till att göra en säkerhetskopia av alla filer du önskar spara innan du formaterar mikro-SD-kortet.
1. Slå på strömmen Bq för att TEST (TESTA).
2. Håll formateringsknappen B9 tills LED-indikator-LED för microSD-kort B1 blinkar rött.
När formateringen är klar börjar indikator-LED-lampan för SD-kortet B1 att lysa grönt.
Om indikator-LED-lampan för SD-kortet B1 börjar lysa rött så kunde inte formateringen genomföras. Pröva igen med ett annat microSD-kort.
Appens gränssnitt (bild D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Produktstatus
2 Inställningsmeny
3 Fotomappsflik
4 Videomappsflik
5 Återställ till standardknapp
6 Inställningsuppladdningsknapp
7 Inställningsmenyfliken
8 GPS-platsflik
Att använda produkten
1. Försätt strömbrytaren Bq till läget ON för att slå på produkten.
Kameran är klar att användas om alla indikator-LED-lampor B1278 är släckta.
2. Öppna appen Camera Trap Wireless och logga in.
3. Välj produkten i kameralistan.
4. För att ändra produktinställningarna:
På iOS-system: tyck på Options (Alternativ).
På Android-system: tyck på Setting (Inställning).
5. Välj det önskade fotograferings- och inspelningsläget och justera inställningarna enligt dina preferenser.
Bildtagningsläge
Växla mellan foto, intervallfotografering, video eller foto + video.
PIR-fördröjning
Ange intervallet medan foton eller videoklipp.
Intervallfördröjning
Justera intervallet mellan foton och videor när produkten är försatt i intervallfotograferingsläget.
PIR-sensitivitet
Ange sensitivitetsnivån för rörelsedetektorn som låg, medel eller hög.
Timer
Slå på eller stäng av timern.
Ställ in en specifik tidsperiod under vilken kameran ska ta bilder och spela in videos varje dag.
Bildupplösning
Välj önskad fotoupplösning.
Antal bilder per fotograferingsomgång
Välj hur många bilder som ska tas per fotograferingsomgång, upp till nio foton.
Slutarhastighet
Välj önskad slutarhastighet.
Videokvalitet
Välj önskad videoupplösning.
Videolängd
5 till 180 sekunder.
Volym REC
Välj att slå på eller stänga av ljudet på videoinspelningar.
Uppladdningsfrekvens
Välj önskad uppladdningsfrekvens för foton och videor trådlöst på din anslutna enhet.
Tidszon
Välj en tidszon.
Upplösning för fotouppladdning
Välj önskad upplösning för fotouppladdning trådlöst på din anslutna enhet.
Datum och tid
Datumformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd - mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24h / 12h
Kameranamn
Ge produkten ett namn.
Informationsfält
Slå på för att lägga till ett vattenmärke med datum och tid på sparade foton.
Cyklig sparning
Slå på för att produkten ska fortsätta att spara foton och videor när microSD-kortet är fullt genom att radera de äldsta fotona och videoklippen.
Temperatur
Välj temperaturformat.
Latitud och longitud
Ange latitud och longitud manuellt eller tryck på ”Use current location” (Använd nuvarande position) för att synkronisera med GPS:en.
Formatera microSD-kort
Bekräfta att du vill radera alla data på SD-kortet.
Avbryt för att gå tillbaka.
SWVER1
Visat installerad version för fast programvara.
6. Tryck på inställningsuppladdningsknappen D6 i appen för att justera produktinställningarna.
LED-lampans status
LED
Grön
Blå
Röd
Batteri
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
SD-kort
OK
MicroSD-kortet är fullt.
MicroSD-kortet är låst.
microSD-kortet är skadat.
Sätt i microSD-kortet.
Signal
4G-signalen är stark.
4G-signalen är svag.
Hittade ingen 4G-signal.
Server
Produkten är ansluten till appen.
Anslut produkten till appen.
Produkten kunde inte ansluta till appen.
Att stänga av produkten
Försätt strömbrytaren B1 till läget OFF för att stänga av produkten.
Visa innehåll
Visa innehåll på en enhet via USB-kabeln
1. Anslut USB-C – USB-A-kabeln At till USB-C-porten B5.
2. Anslut den andra änden av USB-C – USB-A-kabeln At till en dator.
Visa innehåll på en enhet med microSD-kort (medföljer ej).
1. Ta ut microSD-kortet ur microSD-kortfacket B4.
2. Sätt i microSD-kortet i microSD-kortplatsen på din enhet.
Visa innehåll via en AV-kabel (medföljer ej)
1. Anslut en AV-kabel till AV-porten A6.
2. Anslut AV-kabelns andra ände till din TV eller bildskärm.
Felsökning
Problem
Möjlig orsak
Möjlig lösning
Indikerings-LED-lampan för microSD-kortet B1 tänds med blått sken.
MicroSD-kortet är fullt.
Formatera microSD-kortet eller radera inspelningar.
MicroSD-kortet är låst.
MicroSD-kortet är låst.
Indikerings-LED-lampan för microSD-kortet B1 tänds med rött sken.
MicroSD-kortet som används är skadat.
Byt microSD-kortet till ett microSD-kort i klass 10 med ett lagringsminne på minst 256 GB.
Inget microSD-kort har satts i.
Sätt i microSD-kort.
Produkten kan inte slås på.
Batterierna har satts i felaktigt.
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen eller batteriet och produkten, och säkerställ korrekt användning.
Batterierna är urladdade.
Byt batterierna.
Produkten spelar inte in.
MicroSD-kortet är fullt.
Byt eller formatera microSD-kortet.
Inspelade videor spelas inte upp på rätt sätt.
Problem med inspelningarna i appen.
För över inspelningarna till en dator för att titta på dem.
MicroSD-kortet formaterades inte före användning.
Formatera Micro-SD-kortet före användning.
MicroSD-kortet är av dålig kvalitet.
Byt microSD-kortet till ett microSD-kort i klass 10 med ett lagringsminne på minst 256 GB.
Underhåll

Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Rengör linsen A2, IR-LED-lamporna A1 och ljussensorn A8 med en mjuk, ren trasa och glasrengöringsmedel när synliga föroreningar uppstår.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE.ai
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WCAM460GN från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
4G-teräväpiirtoinen riistakamera
Tuotenro: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Alkusanat

Kiitos Nedis WCAM460GN -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on riistakamera, joka tallentaa valo- ja videokuvaa eläinten ja ihmisten toiminnasta sen sisäänrakennetun liiketunnistimen havaitessa liikettä.
Yhdistä tuote Camera Trap Wireless -sovellukseen, jolloin voit hallita valokuvia, videoita ja asetuksia etänä.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 Infrapuna-LED-valot
2 Linssi
3 Liiketunnistin
4 Kotelo
5 Ottoteho
6 AV-portti
7 Antenniportti
8 Valoanturi
9 Kameran aktiivisuuden LED-valo
q Antenni
w Salpa
e Mikrofoni
r Jalustan kiinnitys
t USB-C – USB-A -kaapeli
y Kiinnityshihna
Ohjauspaneeli (kuva B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 MicroSD-kortin LED-valo
2 Akun LED-merkkivalo
3 SIM-korttipaikka
4 MicroSD-korttipaikka
5 USB-C-portti
6 Tuotekoodi
7 Signaalin LED-merkkivalo
8 Palvelimen LED-merkkivalo
9 Alustuspainike
q Virtakytkin
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
Pyyhi akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Älä käytä tuotetta ladattavilla paristoilla.
Huomioi akkukennon tai pariston ja tuotteen plus- ja miinusmerkit (+/–) oikean käytön varmistamiseksi.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Sovelluksen asentaminen
Käytä mobiililaitteesi Camera Trap Wireless -sovellusta kuvien ja videoiden katseluun, niiden siirtämiseen mobiililaitteellesi ja kameran asetusten muuttamiseen.
iOS-laitteet:
1. Lataa ja avaa Camera Trap Wireless -sovellus matkapuhelimeltasi.
2. Luo tili tai kirjaudu sisään.
3. Lisää tuote napauttamalla sovelluksesta Yhdistä kamera.
4. Skanna tuotekoodi B6 tai napauta sovelluksesta Syötä manuaalisesti tuotekoodin B6 syöttämiseksi manuaalisesti.
5. Suorita prosessi loppuun napauttamalla sovelluksesta.
Android-laitteet:
1. Lataa ja avaa Camera Trap Wireless -sovellus matkapuhelimeltasi.
2. Luo tili tai kirjaudu sisään.
3. Lisää tuote napauttamalla sovelluksesta +.
4. Skanna tuotekoodi B6 tai napauta sovelluksesta Syötä manuaalisesti tuotekoodin B6 syöttämiseksi manuaalisesti.
5. Suorita prosessi loppuun napauttamalla sovelluksesta.
Tuotteen asentaminen
1. Kierrä antenni Aq kiinni antenniliitäntään A7.
2. Vapauta salpa Aw.
3. Avaa kotelo A4.
4. Aseta alustettu microSD-kortti microSD-korttipaikkaan B4.
On suositeltavaa käyttää luokan 10 microSD-korttia, jossa on tallennustilaa vähintään 256 Gt.
5. Aseta SIM-kortti SIM-korttipaikkaan B3.
Kuvien ja videoiden lähetystä ja asetusten etähallintaa varten tarvitset SIM-kortin, jossa on toimiva dataliittymä (ei sisälly pakkaukseen).
6. Puhdista kotelo A4.
7. Sulje salpa Aw.
Virran syöttäminen tuotteelle (kuva C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Paristoilla (eivät sisälly toimitukseen):
1. Vapauta salpa Aw.
2. Avaa kotelo A4.
3. Aseta paristot.
Huomioi akkukennon tai pariston ja tuotteen plus- ja miinusmerkit (+/–) oikean käytön varmistamiseksi.
Älä käytä ladattavia paristoja.
4. Puhdista kotelo A4.
5. Sulje salpa Aw.
Aurinkopaneelilla (ei sisälly toimitukseen):
1. Aseta aurinkopaneeli aurinkoiseen paikkaan.
2. Yhdistä aurinkopaneelin virtalähtö virtatuloon A5.
Tuotteen kiinnittäminen
Kiinnitä tuote:
Kiinnityshihna Ay.
Kolmijalka (ei sisälly pakkaukseen) millä tahansa kiinnikkeellä, jossa on standardoitu kolmijalan ruuvi, kiinnitettynä kolmijalan kiinnikkeeseen Ar.
Käyttö
Kun tuotetta käytetään pimeällä, valokuvat ja videot ovat mustavalkoisia.
microSD-kortin alustaminen
microSD-kortin alustaminen poistaa kaikki tiedostot microSD-kortilta. Muista varmuuskopioida kaikki tiedostot, jotka haluat säilyttää, ennen kuin alustat microSD-kortin.
1. Kytke virtapainike Bq asentoon TEST.
2. Paina ja pidä pohjassa alustuspainiketta B9, kunnes microSD-kortin LED-merkkivalo B1 alkaa vilkkua punaisena.
SD-kortin LED-merkkivalo B1 palaa vihreänä, kun alustus on onnistunut.
Jos microSD-kortin LED-merkkivalo B1 palaa punaisena, alustus on epäonnistunut. Yritä uudelleen tai käytä toista microSD-korttia.
Sovelluksen käyttöliittymä (kuva D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Tuotteen tila
2 Asetukset-valikko
3 Valokuvakansio-välilehti
4 Videokansio-välilehti
5 Oletusten palautuspainike
6 Asetusten latauspainike
7 Asetusvalikko-välilehti
8 GPS-sijainti-painike
Tuotteen käyttäminen
1. Kytke tuotteen virta päälle kytkemällä virtapainike Bq ON-asentoon.
Kamera on käyttövalmis, jos kaikki LED-merkkivalot B1278 ovat sammuneet.
2. Avaa Camera Trap Wireless-sovellus ja kirjaudu sisään.
3. Valitse tuote kameraluettelosta.
4. Tuotteen asetusten muuttaminen:
iOS-järjestelmä: napauta Vaihtoehdot.
Android-järjestelmä: napauta Asetus.
5. Valitse haluamasi kuvaustila ja säädä asetukset haluamiksesi.
Kaappaustila
Vaihda seuraavien tilojen välillä: valokuva, intervallikuvauks, video tai valokuva + video.
PIR-viive
Aseta aikaväli valo- tai videokuvien välillä.
Intervallikuvauksen viive
Säädä aikaväliä valo- tai videokuvien välillä tuotteen ollessa intervallikuvaustilassa.
PIR-herkkyys
Aseta liiketunnistimen herkkyydeksi matala, keskitaso tai korkea.
Ajastin
Kytke ajastinvaihtoehto päälle tai pois.
Voit asettaa jokaiselle päivälle tietyn ajanjakson, jolloin kamera ottaa kuvia tai videoita.
Valokuvan resoluutio
Valitse haluamasi kuvaresoluutio.
Kuvien määrä kuvasarjassa
Valitse kuvasarjaan sisältyvien kuvien määrä, enintään 9 kuvaa.
Sulkimen nopeus
Valitse haluamasi sulkimen nopeus.
Videon laatu
Valitse haluamasi videoresoluutio.
Videon pituus
5–180 sekuntia.
TALLENNUKSEN äänenvoimakkuus
Valitse videotallenteiden mykistämiseksi tai mykistyksen poistamiseksi.
Lataustaajuus
Valitse haluamasi valo- ja videokuvien lataustaajuus langattomasti yhdistetyltä laitteeltasi.
Aikavyöhyke
Valitse aikavyöhyke.
Valokuvien latauksen resoluutio
Valitse haluamasi valokuvien latauksen resoluutio langattomasti yhdistetyltä laitteeltasi.
Päivämäärä ja kellonaika
Päivämäärän esitysmuoto: pp/kk/vvvv – vvvv/kk/pp – kk/pp/vvvv.
Ajan esitysmuoto 24 h / 12 h
Kameran nimi
Syötä valitsemasi nimi tuotteelle.
Tietopalkki
Kytke päälle, niin valokuviin tallentuu päivämäärä- ja aikaleima.
Jaksotallennus
Kytke päälle, niin tuote jatkaa valokuvien ja videoiden tallentamista, kun microSD-kortti on täynnä, poistamalla vanhimpia valokuvia ja videoita.
Lämpötila
Valitse lämpötilan muoto.
Leveys- ja pituusaste
Syötä leveys- ja pituusaste manuaalisesti tai synkronoi GPS napauttamalla Käytä nykyistä sijaintia.
Alusta microSD-kortti
Vahvista kaikkien tietojen poistaminen microSD-kortilta.
Peruuta, palaa takaisin.
SWVER1
Näyttää asennetun laiteohjelmistoversion.
6. Muokkaa tuotteen asetuksia napauttamalla sovelluksesta asetusten latauspainiketta D6.
LED-merkkivalojen tila
LED
Vihreä
Sininen
Punainen
Akku
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
SD-kortti
OK
microSD-kortti on täynnä.
microSD-kortti on lukittu.
microSD-kortti on vioittunut.
Aseta microSD-kortti.
Signaali
4G-signaali on hyvä.
4G-signaali on heikko.
4G-signaalia ei ole.
Palvelin
Tuote on yhdistetty sovellukseen.
Yhdistä tuote sovellukseen.
Tuote ei voi yhdistää sovellukseen.
Tuotteen sammuttaminen
Kytke tuotteen virta pois päältä kytkemällä virtapainike B1 OFF-asentoon.
Sisällön katseleminen
Laitteen sisällön katseleminen USB-kaapelilla
1. Liitä USB-C – USB-A -kaapeli At USB-C-porttiin B5.
2. Liitä USB-C – USB-A -kaapelin At toinen pää tietokoneeseen.
Laitteen sisällön katseleminen microSD-kortilla (ei sisälly toimitukseen):
1. Poista microSD-kortti microSD-korttipaikasta B4.
2. Aseta microSD-kortti laitteesi microSD-korttipaikkaan.
Laitteen sisällön katseleminen AV-kaapelilla (ei sisälly toimitukseen)
1. Kytke AV-kaapeli AV-porttiin A6.
2. Kytke AV-kaapelin toinen pää televisioon tai näyttöpäätteeseen.
Vianmääritys
Ongelma
Mahdollinen syy
Mahdollinen ratkaisu
microSD-kortin LED-merkkivalo B1 palaa sinisenä.
microSD-kortti on täynnä.
Alusta microSD-kortti tai poista tallenteet.
microSD-kortti on lukittu.
microSD-kortti on lukittu.
microSD-kortin LED-merkkivalo B1 palaa punaisena.
Käytetty microSD-kortti on vioittunut.
Vaihda microSD-kortti luokan 10 microSD-korttiin, jossa on muistitilaa vähintään 256 Gt.
microSD-korttia ei ole asetettu.
Aseta microSD-kortti.
Tuote ei kytkeydy päälle.
Paristot on asennettu väärin.
Huomioi akkukennon tai pariston ja tuotteen plus- ja miinusmerkit (+/–) oikean käytön varmistamiseksi.
Paristot ovat tyhjät.
Vaihda paristot.
Tuote ei tallenna.
microSD-kortti on täynnä.
Vaihda tai alusta microSD-kortti.
Tallennetut videot eivät toistu oikein.
Sovelluksessa ongelmia tallenteiden kanssa.
Siirrä tallenteet tietokoneelle ja katsele niitä sieltä.
microSD-korttia ei alustettu ennen käyttöä.
Alusta microSD-kortti ennen käyttöä.
microSD-kortti ei ole hyvä.
Vaihda microSD-kortti luokan 10 microSD-korttiin, jossa on muistitilaa vähintään 256 Gt.
Huolto

Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Puhdista linssi A2, IR-LED-valot A1 ja valoanturi A8 pehmeällä, puhtaalla liinalla ja lasinpesuaineella, jos niissä on näkyviä tahroja.
Takuu

Tuotteen muutokset ja/tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE.ai
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WCAM460GN tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm. radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.

Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
4G Viltkamera med full HD
Artikkelnummer: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis WCAM460GN.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et viltkamera som tar bilder og videoer av dyrs og menneskers aktivitet når det registrerer bevegelse med den integrerte bevegelsessensoren.
Koble produktet til Camera Trap Wireless -appen for å ta bilder og videoer og administrere innstillinger trådløst.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet før montering og bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 IR-lys
2 Objektiv
3 Bevegelsessensor
4 Monteringshus
5 Strøminngang
6 AV-port
7 Antenneport
8 Lyssensor
9 Kameraaktivitetslys
q Antenne
w Lås
e Mikrofon
r Tripod-feste
t USB C–USB V-kabel
y Festerem
Kontrollpanel (bilde B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 Micro-SD-kortindikatorlys
2 Batteriindikatorlys
3 SIM-kortåpning
4 Åpning for Micro SD-kort
5 USB-C-port
6 Produktkode
7 Signalindikatorlys
8 Serverindikatorlys
9 Formatteringsknapp
q Strømbryter
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
Tørk av batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
Ikke bruk produktet med oppladbare batterier.
Se hvor pluss (+) og minus (–) er angitt på batteriet, og sørg for at det settes inn på korrekt måte i produktet.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Installere appen
Bruk Camera Trap Wireless -appen på en mobil enhet for å se bilder og videoer, overføre dem til den mobile enheten og endre kamerainnstillingene.
For iOS-enheter:
1. Last ned og åpne Camera Trap Wireless -appen på telefonen din.
2. Opprett en konto eller logg på.
3. Trykk Bind Camera i appen for å legge til produktet.
4. Skann produktkoden B6 eller trykk Manual input i appen for å angi produktkoden B6 manuelt.
5. Trykk OK i appen for å fullføre prosessen.
For Android-enheter:
1. Last ned og åpne Camera Trap Wireless -appen på telefonen din.
2. Opprett en konto eller logg på.
3. Trykk + i appen for å legge til produktet.
4. Skann produktkoden B6 eller trykk Manual input i appen for å angi produktkoden B6 manuelt.
5. Trykk OK i appen for å fullføre prosessen.
Sette opp produktet
1. Skru antennen Aq fast i antenneporten A7.
2. Åpne låsen Aw.
3. Åpne kabinettet A4.
4. Sett et formatert microSD-kort inn i microSD-kortåpningen B4.
Det anbefales å bruke et microSD-kort i klasse 10 med en min. lagringskapasitet på 256 GB.
5. Sett et SIM-kort inn i SIM-kortåpningen B3.
For å overføre bilder og videoer og administrere innstillinger fjernstyrt, trenger du et SIM-kort med et aktivt dataabonnement (ikke inkludert).
6. Lukk kabinettet A4.
7. Lukk låsen Aw.
Tilkobling av produktet (bilde C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Med batterier (medfølger ikke):
1. Åpne låsen Aw.
2. Åpne kabinettet A4.
3. Sette i batteriene.
Se hvor pluss (+) og minus (–) er angitt på batteriet, og sørg for at det settes inn på korrekt måte i produktet.
Ikke bruk oppladbare batterier.
4. Lukk kabinettet A4.
5. Lukk låsen Aw.
Med et solcellepanel (medfølger ikke):
1. Heng solcellepanelet på et solfylt sted.
2. Koble solcellepanelets utgang til nettet A5.
Feste produktet
Monter produktet med:
Festeremmen Ay.
En tripod (medfølger ikke) med alle typer feste med en standard tripodskrue skrudd på tripodfestet Ar.
Bruk
Når produktet brukes om natten, vil bilder og videoer være i svart/hvitt.
Formatering av microSD-kortet
Formatering av microSD-kortet vil fjerne alle filer fra microSD-kortet. Sørg for å sikkerhetskopiere alle filene du vil beholde før du formaterer microSD-kortet.
1. Sett strømbryteren BqTEST.
2. Trykk og hold formateringsknappen B9 til microSD-kortets indikatorlys B1 blinker rødt.
SDkort-indikatorlyset B1 lyser grønt når formateringen er gjennomført.
Hvis micoSDkort-indikatorlyset B1 lyser rødt, mislyktes formateringen. Prøv igjen eller bruk et annet microSC-kort.
Appens grensesnitt (bilde D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Produktstatus
2 Innstillinger-meny
3 Fotomappefane
4 Videomappefane
5 Tilbakestill til standard-knapp
6 Opplaste innstillinger-knapp
7 Innstille meny-knapp
8 GPS-lokasjonsknapp
Bruk av produktet
1. Sett på/av-bryteren BqON for å slå på produktet.
Kameraet er klart til bruk hvis alle indikatorlysene B1278 er slukket.
2. Åpne Camera Trap Wireless-appen og logg på.
3. Velg produktet på kameralisten.
4. Slik endrer du produktets innstillinger:
For iOS-system: trykk Options.
For Android-system: trykk Setting.
5. Velg ønsket opptaksmodus og juster innstillingene etter ønske.
Innspillingsmodus
Du kan velge mellom fotografering, tidsforkortet fotografering, video eller fotografering + video.
PIR-forsinkelse
Still inn intervallet mellom bilder eller videoer.
Forsinkelse for tidsforkorting
Juster intervallet mellom bilder og videoer når produktet er i tidsforkortet modus.
PIR-sensitivitet
Sett sensitiviteten for bevegelsessensoren til lav, medium eller høy.
Tidtaker
Slå tidsinnstillingsalternativet på eller av.
Angi en spesifikk tidsperiode kameraet skal ta bilder og videoer på hver dag.
Bildeoppløsning
Velg foretrukket bildeoppløsning.
Serienummer
Velg lengden på en fotoserie, opptil 9 bilder.
Lukkerhastighet
Velg foretrukket lukkerhastighet.
Videokvalitet
Velg foretrukket videooppløsning.
Videolengde
5 til 180 sekunder.
Volum REC
Velg å dempe eller slå på lyden for videoopptak.
Opplastingsfrekvens
Velg ønsket opplastingsfrekvens for bilder og videoer trådløs på din tilkoblede enhet.
Tidssone
Velg tidssone.
Bildeoppløsning for opplastede bilder
Velg ønsket oppløsning for opplastede bilder trådløst på din tilkoblede enhet.
Dato og tid
Datoformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd - mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24t / 12t
Kameranavn
Angi et valgt navn for produktet.
Informasjonsfelt
Slå på for å lagre bilder med dato- og tidsvannmerke.
Sykluslagring
Slå på for å la produktet fortsette å lagre bilder og videoer når microSD-kortet er fullt ved å slette de eldste bildene og videoene.
Temperatur
Velg temperaturformat.
Breddegrad og lengdegrad
Angi breddegrad og lengdegrad manuelt etter trykk “Use current location” for å synkronisere med GPS.
Formater microSD-kort
Bekreft for å slette alle data på microSD-kortet.
Avbryt for å gå tilbake.
SWVER1
Viser installert fastvareversjon.
6. Klikk opplaste innstillinger-knappen D6 i appen for å endre produktets innstillinger.
LED-indikatorstatus
LED
Grønn
Blått
Rød
Batteri
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
SD-kort
OK
MicroSD-kortet er fullt.
MicroSD-kortet er sperret.
MicroSD-kortet er ødelagt.
Sett inn microSD-kortet.
Signal
4G-signalet er sterkt.
4G-signalet er svakt.
Det er ikke noe 4G-signal.
Server
Produktet er tilkoblet appen.
Koble produktet til appen.
Produktet kan ikke kobles til appen.
Hvordan du slår av produktet
Sett på/av-knappen B1 til OFF for å slå av produktet.
Vise innhold
Vise innhold på en enhet gjennom USB-kabelen
1. Koble USB-C – USB-A-kabelen At til USB-C- porten B5.
2. Koble den andre enden av USB-C–USB-A-kabelen At til en datamaskin.
Vise innhold på en enhet med microSD-kort (medfølger ikke).
1. Fjern microSD-kortet fra microSD-kortåpningen B4.
2. Sett microSD-kortet inn i microSD-kortåpningen på enheten din.
Vise innhold gjennom en AV-kabel (medfølger ikke)
1. Koble en AV-kabel til AV-porten A6.
2. Koble den andre enden av AV-kabelen til TV-en eller skjermen din.
Feilsøking
Problem
Mulig årsak
Mulige løsninger
Indikatorlyset for microSD-kortet B1 lyser blått.
MicroSD-kortet er fullt.
Formatere microSD-kortet eller slette opptak.
MicroSD-kortet er sperret.
MicroSD-kortet er sperret.
Indikatorlyset for microSD-kortet B1 lyser rødt.
MicroSD-kortet som brukes er ødelagt.
Skift ut microSD-kortet med et microSD-kort i klasse 10 med en min. lagringskapasitet på 256 GB.
Ingen microSD-kort er innsatt.
Sett inn microSD-kort.
Produktet slår seg ikke på.
Batteriene er satt inn feil.
Se hvor pluss (+) og minus (–) er angitt på batteriet, og sørg for at det settes inn på korrekt måte i produktet.
Batteriene er tomme.
Bytt batterier.
Produktet tar ikke opp.
MicroSD-kortet er fullt.
Skift ut eller formater microSD-kortet.
De innspilte videoene avspilles ikke på riktig måte.
Problemer med innspilling på appen.
Overfør innspillingene til en datamaskin og se dem der.
MicroSD-kortet ble ikke formatert før bruk.
Formater microSD-kortet før bruk.
MicroSD-kortet er ikke i orden.
Skift ut microSD-kortet med et microSD-kort i klasse 10 med en min. lagringskapasitet på 256 GB.
Vedlikehold

Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Rengjør linsen A2, IR-lysene A1og lyssensoren A8 med en myk, ren klut. Synlige flekker kan fjernes med glassrengjøringsmiddel.
Garanti

Alle endringer og/eller modifikasjoner av produktet vil føre til at garantien blir ugyldig. Vi påtar oss ikke ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun tiltenkt til privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som forårsakes av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE.ai
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Konformitetserklæring

Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WCAM460GN fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
4G Full HD vildtkamera
Varenummer: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Forord

Tak for dit køb af Nedis WCAM460GN.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er et vildtkamera, som tager fotos og optager video af dyre- og menneskeaktivitet, når det detekterer bevægelse med den indbyggede bevægelsessensor.
Forbind produktet til appen Camera Trap Wireless for at håndtere fotos, videoer og indstillinger på afstand.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før montering og anvendelse.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 IR LED’er
2 Linse
3 Bevægelsessensor
4 Etui
5 Strøminput
6 AV-port
7 Antenneport
8 Lyssensor
9 Kameraaktivitet-LED
q Antenne
w Lås
e Mikrofon
r Tripod-stander
t USB-C – USB-A-kabel
y Monteringsstrop
Kontrolpanel (billede B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 MicroSD-kortindikator-LED
2 Batteri indikator-LED
3 SIM-kortsprække
4 Sprække til mikro SD-kort
5 USB-C-port
6 Produktkode
7 Signalindikator-LED
8 Serverindikator-LED
9 Formatteringsknap
q Strømknap
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på produktet.
Tør batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de er beskidte.
Brug ikke produktet med genopladelige batterier.
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og produktet, og sørg for korrekt brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installation af appen
Brug appen Camera Trap Wireless til at se billeder og video, overføre dem til din mobilenhed og skifte kameraindstillinger.
For iOS-enheder:
1. Download og åbn appen Camera Trap Wireless på din telefon.
2. Opret en konto eller log ind.
3. Tryk på Forbind kamera i appen for at tilføje produktet.
4. Scan produktkoden B6 eller tryk på Manuelt input i appen for at indtaste produktkoden B6 manuelt.
5. Tryk på OK i appen for at fuldføre processen.
For Android-enheder:
1. Download og åbn appen Camera Trap Wireless på din telefon.
2. Opret en konto eller log ind.
3. Tryk på + i appen for at tilføje produktet.
4. Scan produktkoden B6 eller tryk på Manuelt input i appen for at indtaste produktkoden B6 manuelt.
5. Tryk på OK i appen for at fuldføre processen.
Opsætning af produktet
1. Skru antennen Aq på antenneporten A7.
2. Slip haspen Aw.
3. Åbn kabinettet A4.
4. Sæt et formatteret microSD-kort ind i microSD-sprækken B4.
Det anbefales at bruge et klasse 10 microSD-kort med en minimum hukommelseskapacitet på 256 GB.
5. Sæt et SIM-kort ind i SIM-sprækken B3.
For at sende billeder og video og for at håndtere indstillinger på afstand skal du bruge et SIM-kort med et aktivt dataabonnement (medfølger ikke).
6. Luk kabinettet A4.
7. Luk haspen Aw.
Sådan tændes produktet (billede C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Med batterier (medfølger ikke):
1. Slip haspen Aw.
2. Åbn kabinettet A4.
3. Isæt batterierne.
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og produktet, og sørg for korrekt brug.
Brug ikke genopladelige batterier.
4. Luk kabinettet A4.
5. Luk haspen Aw.
Med et solpanel (medfølger ikke):
1. Hæng solpanelet på et solrigt sted.
2. Tilslut solpanelets strømudgang til strømmen A5.
Montering af produktet
Monter produktet ved hjælp af:
Monteringsstroppen Ay.
En tripod (medfølger ikke) med enhver montering med standardiseret tripodskrue fastgjort til tripodmonteringen Ar.
Brug
Når du bruger produktet om natten, vil fotos og videoer være i sort/hvid.
Formattering af microSD-kortet
Formattering af microSD-kortet vil fjerne alle filer fra MicroSD-kortet. Sørg for at tage back up af alle filer, du vil gemme, før du formaterer mikro SD-kortet.
1. Sæt strømknappen Bq til TEST.
2. Tryk på og hold format-knappen B9 indtil microSD-kortindikator-LED’erne B1 blinker rødt.
SD-kortindikator-LED’en B1 lyser grønt for at indikere, at formatteringen er sket.
Hvis microSD-kortindikator-LED’en B1 lyser rødt, er formatteringen ikke sket. Prøv igen eller brug et andet microSD-kort.
Appens brugerflade (billede D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Produktstatus
2 Indstillingsmenu
3 Fane for fotomappe
4 Fane for videomappe
5 Knap til nulstil til standard
6 Knap til indstillinger for upload
7 Fane for indstillingsmenu
8 Fane for GPS-lokation
Brug af produktet
1. Sæt strømknappen Bq til ON for at tænde produktet.
Kameraet er klar til brug, hvis alle indikator-LED’er B1278 slukker.
2. Åbn Camera Trap Wireless-appen og log ind.
3. Vælg produktet fra kameralisten.
4. For at skifte indstillinger for produktet:
For iOS-system: tryk på Valgmuligheder.
For Android-system: tryk på Indstillinger.
5. Vælg den ønskede optagetilstand og juster indstillingerne efter behov.
Optagetilstand
Skift mellem foto, intervalfotografering, video eller foto + video.
PIR-forsinkelse
Indstil intervallet mellem fotos eller videoer.
Intervalfotografering forsinkelse
Juster intervallet mellem fotos eller videoer, når produktet er i intervaltilstand.
PIR overfølsomhed
Indstil bevægelsessensorens følsomhed til lav, medium eller høj.
Timer
Tænd eller sluk for timerfunktionen.
Sæt en specifik tidsperiode, hvor kameraet tager fotos og optager video hver dag.
Fotoopløsning
Vælg den foretrukne fotoopløsing.
Antal skud
Vælg antal fotoskud, op til 9 fotos.
Lukkerhastighed
Vælg den foretrukne lukkerhastighed.
Videokvalitet
Vælg den foretrukne videoopløsing.
Videolængde
5 til 180 sekunder.
Volume REC
Vælg om videooptagelser skal gøres lydløse eller bevare lyden.
Uploadfrekvens
Vælg den ønskede uploadfrekvens af fotos eller videoer trådløst på din tilkoblede enhed.
Tidszone
Vælg tidszone.
Fotoopløsning for upload
Vælg den ønskede fotoopløsnng for upload trådløst på din tilkoblede enhed.
Dato og tid
Datoformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd - mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24t / 12t
Kameranavn
Indtast et valgt navn for produktet.
Informationslinje
Tænd for at gemme fotos med et vandmærke for dato og tid.
Opbevaringscyklus
Tænd for at lade produktet forsætte med at gemme fotos og videoer, når microSD-kortet er fuldt ved at slette de ældste fotos og videoer.
Temperatur
Vælg temperaturformatet.
Længde- og breddegrad
Indsæt længde- og breddegrad manuelt, eller tryk på ”Brug aktuel placering" for at synkronisere med GPS.
Formattér microSD-kort
Bekræft for at slette alle data på microSD-kortet.
Annuller, for at gå tilbage.
SWVER1
Viser den installerede firmwareversion.
6. Tryk på knap til indstillinger for upload D6 i appen for at ændre indstillinger på produktet.
LED-indikatorstatus
LED
Grøn
Blå
Rød
Batteri
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
SD-kort
OK
MicroSD-kortet er fuldt.
MicroSD-kortet er låst.
MicroSD-kortet er beskadiget.
Indsæt microSD-kortet.
Signal
4G-signalet er godt.
4G-signalet er svagt.
Der er ikke noget 4G-signal.
Server
Produktet er forbundet til appen.
Forbind produktet til appen.
Produktet kan ikke oprette forbindelse til appen.
Slukning af produktet
Sæt strømknappen B1 til OFF for at slukke for produktet.
Visning af indhold
Visning af indhold på en enhed via USB-kablet
1. Sæt USB-C - USB A-kablet At ind i USB-C-porten B5.
2. Sæt den anden ende af USB-C - USB-A-kablet At ind i en computer.
Visning af indhold på en enhed med microSD-kort (medfølger ikke).
1. Fjern microSD-kortet fra microSD-sprækken B4.
2. Sæt microSD-kortet ind i microSD-sprækken på din enhed.
Visning af indhold via et AV-kabel (medfølger ikke)
1. Tilslut et AV-kabel til AV-porten A6.
2. Tilslut den anden ende af AV-kablet til dit tv eller din skærm.
Fejlfinding
Problem
Mulig årsag
Mulig løsning
MicroSD-kort-LED-indikatoren B1 lyser blåt.
MicroSD-kortet er fuldt.
Formatér mikro SD-kortet eller slet optagelser.
MicroSD-kortet er låst.
MicroSD-kortet er låst.
MicroSD-kort-LED-indikatoren B1 lyser rødt.
Det anvendte MicroSD-kort er beskadiget.
Udskift microSD-kortet med et klasse 10 microSD-kort med en minimum hukommelseskapacitet på 256 GB.
Der er ikke indsat noget microSD-kort.
Indsæt microSD-kort.
Produktet tænder ikke.
Batterierne er ikke installeret korrekt.
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og produktet, og sørg for korrekt brug.
Batterierne er tomme.
Skift batterier.
Produktet optager ikke.
MicroSD-kortet er fuldt.
Udskift eller formatter microSD-kortet.
De optagede videoer afspilles ikke korrekt.
Problemer med optagelser på appen.
Overfor optagelserne til din computer og se dem.
MicroSD-kortet blev ikke formatteret før brug.
Formatér mikro SD-kortet før brug.
MicroSD-kortet er ikke godt.
Udskift microSD-kortet med et klasse 10 microSD-kort med en minimum hukommelseskapacitet på 256 GB.
Vedligeholdelse

Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Rengør linsen A2, IR LED’er A1, og lyssensor A8 brug en blød, ren klud og glasrense, når linsen er synligt snavset.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekter og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE.ai
Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
Overensstemmelseserklæring

Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WCAM460GN fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).

Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
4G Full HD vadkamera
Cikkszám: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis WCAM460GN megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy vadkamera, amely fényképeket készít és videófelvételeket rögzít állatok és emberek tevékenységéről, amikor a beépített mozgásérzékelő mozgást észlel.
A fényképek, videók és beállítok távolról történő kezeléséhez csatlakoztassa a terméket a Camera Trap Wireless alkalmazáshoz.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos helyi törvényeket és szabályokat.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 Infravörös LED-ek
2 Lencse
3 Mozgásérzékelő
4 Ház
5 Tápbemenet
6 AV port
7 Antennacsatlakozó
8 Fényérzékelő
9 Kameraaktivitás LED-jelzőfénye
q Antenna
w Retesz
e Mikrofon
r Állványrögzítő
t USB-C – USB-A kábel
y Rögzítőheveder
Vezérlőpanel (B kép)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 MicroSD-kártya LED-jelzőfénye
2 Akkumulátor kijelző LED
3 SIM kártya nyílás
4 Micro SD-kártya foglalata
5 USB-C port
6 Termékkód
7 Jel LED-jelzőfénye
8 Szerver LED-jelzőfénye
9 Formázás gomb
q Főkapcsoló
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel lehet táplálni.
Ha az akkumulátor pólussarui szennyezettek, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
Ne használja a terméket tölthető elemekkel.
Vegye figyelembe az elemen vagy akkumulátoron és a terméken látható plusz (+) és mínusz (–) jeleket, és ügyeljen a megfelelő használatra.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Az app telepítése
A képek és videók megtekintéséhez, azok mobileszközre történő átviteléhez és a kamera beállításainak módosításához használja a Camera Trap Wireless alkalmazást mobileszközén.
iOS-készülékek esetében:
1. Töltse le és nyissa meg a Camera Trap Wireless alkalmazást a telefonján.
2. Hozzon létre egy felhasználói fiókot vagy jelentkezzen be.
3. A termék hozzáadásához koppintson az alkalmazásban a Kamera hozzáadása lehetőségre.
4. Olvassa be a termékkódot B6 vagy a termékkód B6 kézzel történő megadásához koppintson az alkalmazásban a Kézi bevitel lehetőségre.
5. A folyamat befejezéséhez koppintson az alkalmazásban az OK lehetőségre.
Android-készülékek esetében:
1. Töltse le és nyissa meg a Camera Trap Wireless alkalmazást a telefonján.
2. Hozzon létre egy felhasználói fiókot vagy jelentkezzen be.
3. A termék hozzáadásához koppintson az alkalmazásban a + lehetőségre.
4. Olvassa be a termékkódot B6 vagy a termékkód B6 kézzel történő megadásához koppintson az alkalmazásban a Kézi bevitel lehetőségre.
5. A folyamat befejezéséhez koppintson az alkalmazásban az OK lehetőségre.
A termék üzembe helyezése
1. Csavarja rá az antennát Aq az antennabemenetre A7.
2. Oldja ki a reteszt Aw.
3. Nyissa fel a burkolatot A4.
4. Helyezzen be egy formázott microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatba B4.
Legalább 256 GB tárolókapacitású, 10-es osztályú microSD-kártya használata javasolt.
5. Helyezzen be egy SIM-kártyát a SIM-kártyafoglalatba B3.
A képek és videók továbbításához és a beállítások távolról történő kezeléséhez aktív adatcsomag-előfizetéssel kiegészített SIM-kártya használata szükséges (nem tartozék).
6. Zárja le a burkolatot A4.
7. Zárja be a reteszt Aw.
A termék tápellátása (C kép)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Elemekkel (nem tartozék):
1. Oldja ki a reteszt Aw.
2. Nyissa fel a burkolatot A4.
3. Helyezze be az elemeket.
Vegye figyelembe az elemen vagy akkumulátoron és a terméken látható plusz (+) és mínusz (–) jeleket, és ügyeljen a megfelelő használatra.
Ne használjon újratölthető elemeket.
4. Zárja le a burkolatot A4.
5. Zárja be a reteszt Aw.
Napelemmel (nem tartozék):
1. Akassza fel a napelemet egy napos helyre.
2. Csatlakoztassa a napelemkimenetet a tápegységhez A5.
A termék felszerelése
A termék felszereléséhez használja az alábbiakat:
A rögzítőheveder Ay.
Bármilyen, szabványos állványcsavarral felszerelt állvány (nem tartozék), csatlakoztatható az állványrögzítő furathoz Ar.
Használat
Ha a terméket éjszaka használja, a fényképek és videók fekete-fehérek lesznek.
A microSD-kártya formázása
A microSD-kártya formázása minden fájlt eltávolít a microSD-kártyáról. A microSD kártya formázása előtt feltétlenül készítsen biztonsági másolatot az összes fájlról, amelyet meg kíván tartani.
1. Kapcsolja a bekapcsológombot Bq TEST állásba.
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a formázás gombot B9, amíg a microSD-kártya LED-jelzőfénye B1 pirosan villog.
Sikeres formázás esetén az SD-kártya LED-jelzőfénye B1 zölden világítani kezd.
Sikertelen formázás esetén a microSD-kártya LED-jelzőfénye B1 pirosan világítani kezd. Próbálja újra, vagy használjon másik microSD-kártyát.
Az alkalmazás kezelőfelülete (D kép)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 A termék állapota
2 Beállítások menü
3 Fényképeket tartalmazó mappa füle
4 Videófájlokat tartalmazó mappa füle
5 Alapértelmezettre való visszaállítás gomb
6 Beállítások feltöltése gomb
7 Beállításokat tartalmazó menü füle
8 GPS-helymeghatározás fül
A termék használata
1. A termék bekapcsolásához kapcsolja a bekapcsológombot Bq ON állásba.
A kamera akkor használatra kész, ha az összes LED-jelzőfény B1278 ki van kapcsolva.
2. Nyissa meg a Camera Trap Wireless alkalmazást, és jelentkezzen be.
3. Válassza ki a terméket a kamerákat tartalmazó listából.
4. A termék beállításainak módosítása:
iOS rendszer esetén: koppintson az Opciók lehetőségre.
Android rendszer esetén: koppintson a Beállítás lehetőségre
5. A kívánt rögzítési mód kiválasztása, és a beállítások módosítása a kívánt módon.
Felvétel üzemmód
Váltás a fotó, time-lapse, videó vagy fotó + videó üzemmódok között.
PIR-késleltetés
A fényképek vagy videófelvételek közötti intervallum beállítása.
Time-lapse késleltetés
A time-lapse üzemmódban készített fényképek vagy rögzített videófelvételek közötti intervallum beállítása.
PIR-érzékenység
Állítsa be a mozgásérzékelő kis, közepes vagy nagy érzékenységét.
Időzítő
Az időzítő be- vagy kikapcsolása.
Állítson be egy konkrét időszakot, amelynek során a kamera minden nap képeket és videofelvételeket készít.
Színmélység
A kívánt fényképfelbontás kiválasztása.
Fotósorozatban rögzített képek száma
A fotósorozatban rögzített képek számának kiválasztása, legfeljebb 9 fotóig.
Záridő
A záridő kiválasztása.
Videofelvétel minősége
A kívánt videófelbontás kiválasztása.
Videofelvétel hosszúsága
5–180 másodperc.
REC (felvétel) hangerő
A videófelvételek némítása vagy a némítás feloldása.
Feltöltés gyakorisága
A fényképek és videók a csatlakoztatott eszközről való vezeték nélküli feltöltési gyakoriságának beállítása.
Időzóna
Az időzóna kiválasztása.
A feltöltött fényképek felbontása
A csatlakoztatott eszközről vezeték nélkül feltöltött fényképek kívánt felbontásának kiválasztása.
Dátum és idő
Dátumformátum: nn/hh/éééé – éééé/hh/nn – hh/nn/éééé.
Időformátum: 24 ó / 12 ó
Kamera neve
A termék kívánt nevének megadása.
Információs sáv
A fényképek dátummal és idővel ellátott vízjellel történő mentésének bekapcsolása.
Ciklikus tárolás
Kapcsolja be, hogy a termék a microSD-kártya megtelésekor a legrégebbi fényképek és videók törlésével folytathassa a fényképek és videók rögzítését.
Hőmérséklet
A hőmérséklet formátumának kiválasztása.
Szélességi és hosszúsági fok
Adja meg a szélességi és hosszúsági fokot kézzel, vagy koppintson a „Jelenlegi helyzet használata” lehetőségre a GPS-szel való szinkronizáláshoz.
microSD-kártya formázása
Erősítse meg a microSD-kártyán található összes adat törléséhez.
Koppintson a „Mégse” lehetőségre a visszalépéshez.
SWVER1
Megjeleníti a telepített firmware-verziót.
6. A termék beállításainak módosításához koppintson meg a beállítások feltöltése gombra D6 az alkalmazásban.
LED-visszajelző állapota
LED
Zöld
Kék
Piros
Akkumulátor
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
SD-kártya
OK
A microSD-kártya megtelt.
A microSD-kártya zárolva van.
A microSD-kártya sérült.
Helyezze be a microSD-kártyát.
Jel
A 4G-jel megfelelő.
A 4G-jel gyenge.
Nincs 4G-jel.
Szerver
A termék csatlakoztatva van az alkalmazáshoz.
Csatlakoztassa a terméket az alkalmazáshoz.
A termék nem tud csatlakozni az alkalmazáshoz.
A termék kikapcsolása
A termék kikapcsolásához kapcsolja a bekapcsológombot B1 OFF állásba.
Tartalom megtekintése
A készüléken található tartalom USB-kábelen keresztül történő megtekintése
1. Dugja be az USB-C – USB-A kábelt At az USB-C bemenetbe B5.
2. Dugja be az USB-C – USB-A kábel At másik végét egy számítógépbe.
A készüléken található tartalom microSD-kártyán (nem tartozék) keresztül történő megtekintése.
1. Távolítsa el a microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatból B4.
2. Helyezze be a microSD-kártyát a készülék microSD-kártya nyílásába.
Tartalom AV-kábelen (nem tartozék) keresztül történő megtekintése
1. Csatlakoztasson egy AV-kábelt az AV-porthoz A6.
2. Csatlakoztassa az AV-kábel másik végét a tévéhez vagy a monitorhoz.
Hibaelhárítás
Probléma
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
A microSD-kártya LED-jelzőfénye B1 kéken világítani kezd.
A microSD-kártya megtelt.
A microSD-kártya formázása vagy a felvételek törlése.
A microSD-kártya zárolva van.
A microSD-kártya zárolva van.
A microSD-kártya LED-jelzőfénye B1 pirosan világítani kezd.
A használatban lévő microSD-kártya sérült.
Cserélje ki a microSD-kártyát egy legalább 256 GB tárolókapacitású, 10-es osztályú microSD-kártyára.
Nincs microSD-kártya behelyezve.
Helyezzen be egy microSD-kártyát.
A termék nem kapcsol be.
Az akkumulátorok helytelenül vannak behelyezve.
Vegye figyelembe az elemen vagy akkumulátoron és a terméken látható plusz (+) és mínusz (–) jeleket, és ügyeljen a megfelelő használatra.
Az akkumulátorok üresek.
Cserélje ki az akkumulátorokat.
A termék nem készít felvételeket.
A microSD-kártya megtelt.
Cserélje ki vagy formázza a microSD-kártyát.
A rögzített videók nem játszódnak le megfelelően.
Problémák a felvételekkel kapcsolatban az alkalmazásban.
Töltse át a felvételeket a számítógépére, majd nézze meg őket.
A microSD-kártyát nem formázták használat előtt.
Használat előtt formázza a microSD-kártyát.
A microSD-kártya nem megfelelő.
Cserélje ki a microSD-kártyát egy legalább 256 GB tárolókapacitású, 10-es osztályú microSD-kártyára.
Karbantartás

Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Tisztítsa meg a lencsét A2, az infravörös LED-eket A1 és a fényérzékelőt A8 egy puha, tiszta ruhával és üvegtisztító folyadékkal, ha láthatóan foltos.
Szavatosság

A terméken végzett bármilyen változtatás vagy módosítás garanciavesztéssel jár. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE.ai
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott WCAM460GN terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
Kamera przyrodnicza 4G Full HD
Numer katalogowy: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis WCAM460GN.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt to kamera do obserwacji dzikiej przyrody, która robi zdjęcia i nagrywa filmy z aktywności zwierząt i ludzi, gdy wykryje ruch za pomocą wbudowanego czujnika ruchu.
Połącz produkt z aplikacją Camera Trap Wireless, aby zdalnie zarządzać zdjęciami, filmami i ustawieniami.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi tego produktu.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (ilustracja A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 Diody LED IR
2 Obiektyw
3 Czujnik ruchu
4 Obudowa
5 Pobór mocy
6 Port AV
7 Port antenowy
8 Czujnik zmierzchu
9 Dioda LED aktywności kamery
q Antena
w Zasuwa
e Mikrofon
r Mocowanie statywu
t Kabel USB-C – USB-A
y Pasek mocujący
Panel sterujący (ilustracja B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 Dioda LED wskaźnika karty MicroSD
2 Wskaźnik LED baterii
3 Gniazdo karty SIM
4 Gniazdo kart micro SD
5 Gniazdo USB-C
6 Kod produktu
7 Dioda LED wskaźnika sygnału
8 Dioda LED wskaźnika serwera
9 Przycisk formatowania
q Włącznik zasilania
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
Jeśli styki akumulatora ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
Nie używaj produktu z akumulatorkami.
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii i produkcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Instalowanie aplikacji
Użyj aplikacji Camera Trap Wireless na urządzeniu mobilnym, aby przeglądać zdjęcia i filmy, przesyłać je do urządzenia mobilnego i zmieniać ustawienia kamery.
Dla urządzeń z systemem iOS:
1. Pobierz i otwórz aplikację Camera Trap Wireless na swoim telefonie.
2. Utwórz konto lub zaloguj się.
3. Dotknij Powiąż kamerę w aplikacji, aby dodać produkt.
4. Zeskanuj kod produktu B6 lub dotknij opcji Wprowadź ręcznie w aplikacji, aby wprowadzić kod produktu B6 ręcznie.
5. Dotknij OK w aplikacji, aby zakończyć proces.
Dla urządzeń z systemem Android:
1. Pobierz i otwórz aplikację Camera Trap Wireless na swoim telefonie.
2. Utwórz konto lub zaloguj się.
3. Dotknij + w aplikacji, aby dodać produkt.
4. Zeskanuj kod produktu B6 lub dotknij opcji Wprowadź ręcznie w aplikacji, aby wprowadzić kod produktu B6 ręcznie.
5. Dotknij OK w aplikacji, aby zakończyć proces.
Konfiguracja produktu
1. Przykręć antenę Aq do wejścia antenowego A7.
2. Zwolnij zatrzask Aw.
3. Otwórz obudowę A4.
4. Włóż sformatowaną kartę microSD do gniazda karty microSD B4.
Zaleca się użycie karty microSD klasy 10 o pojemności co najmniej 256 GB.
5. Włóż kartę SIM do gniazda karty SIM B3.
Do przesyłania zdjęć i filmów oraz zdalnego zarządzania ustawieniami potrzebna jest karta SIM z aktywną subskrypcją danych (brak w zestawie).
6. Zamknij obudowę A4.
7. Zamknij zatrzask Aw.
Podłączanie produktu do zasilania (ilustracja C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Z bateriami (brak w zestawie):
1. Zwolnij zatrzask Aw.
2. Otwórz obudowę A4.
3. Włóż baterie.
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii i produkcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
Nie należy używać akumulatorów.
4. Zamknij obudowę A4.
5. Zamknij zatrzask Aw.
Za pomocą panelu słonecznego (brak w zestawie):
1. Zawieś panel słoneczny w nasłonecznionym miejscu.
2. Podłącz wyjście zasilania panelu słonecznego do źródła zasilania A5.
Mocowanie produktu
Zamontuj produkt za pomocą:
Pasek mocujący Ay.
Statyw (brak w zestawie) z dowolnym mocowaniem ze znormalizowaną śrubą statywową przymocowaną do uchwytu statywu Ar.
Użycie
W przypadku użytkowania produktu w nocy zdjęcia i nagrania wideo będą czarno-białe.
Formatowanie karty microSD
Sformatowanie karty microSD spowoduje usunięcie z niej wszystkich plików. Pamiętaj, aby przed sformatowaniem karty microSD wykonać kopię zapasową wszystkich plików, które chcesz zachować.
1. Przełącz włącznik zasilania Bq do pozycji TEST.
2. Naciśnij przycisk formatowania i przytrzymaj go B9 do momentu, aż dioda LED wskaźnika karty MicroSD B1 zacznie migać na czerwono.
Dioda LED wskaźnika karty SD B1 zaświeci się na zielono, wskazując, że formatowanie się powiodło.
Jeśli dioda LED wskaźnika karty microSD B1 zaświeci się na czerwono. Oznacza to, że formatowanie się nie powiodło. Spróbuj ponownie lub użyj innej karty microSD.
Interfejs aplikacji (ilustracja D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Stan produktu
2 Menu Ustawienia
3 Karta folderu zdjęć
4 Karta folderu wideo
5 Przycisk resetowania do ustawień domyślnych
6 Przycisk wczytywania ustawień
7 Karta menu ustawień
8 Karta lokalizacji GPS
Użytkowanie produktu
1. Aby włączyć produkt, ustaw przełącznik zasilania Bq w pozycji ON.
Kamera jest gotowa do użytku, jeśli wszystkie diody LED wskaźników B1278 są zgaszone.
2. Otwórz aplikację Camera Trap Wireles i zaloguj się.
3. Wybierz produkt z listy kamer.
4. Zmiana ustawień produktu:
Dla systemu iOS: dotknij menu Opcje.
Dla systemu Android: dotknij menu Ustawienia.
5. Wybierz żądany tryb robienia zdjęć i dostosuj ustawienia zgodnie z potrzebami.
Tryb robienia zdjęć
Przełączaj pomiędzy opcjami: zdjęcie, ekspozycja poklatkowa, wideo lub zdjęcie + wideo.
Opóźnienie PIR
Ustaw odstęp czasu między zdjęciami lub filmami.
Opóźnienie ekspozycji poklatkowej
Ustawić odstęp pomiędzy zdjęciami lub filmami, gdy produkt jest w trybie ekspozycji poklatkowej.
Czułość PIR
Ustaw czułość czujnika ruchu na niską, średnią lub wysoką.
Wyłącznik czasowy
Włączanie lub wyłączanie opcji timera.
Ustaw określony okres, w którym kamera wykonuje zdjęcia i nagrywa obrazy wideo każdego dnia.
Rozdzielczość zdjęcia
Wybierz preferowaną rozdzielczość zdjęć.
Liczba zdjęć w serii
Wybrać liczbę zdjęć w serii – do 9 zdjęć.
Czas otwarcia migawki
Wybierz preferowany czas otwarcia migawki.
Jakość wideo
Wybierz preferowaną rozdzielczość wideo.
Długość nagrania wideo
5 do 180 sek.
Głośność funkcji REC
Wybierz, aby wyciszyć lub wyłączyć wyciszenie nagrań wideo.
Częstotliwość przesyłania
Wybierz żądaną częstotliwość przesyłania zdjęć i filmów bezprzewodowo na podłączone urządzenie.
Strefa czasowa
Wybierz strefę czasową.
Rozdzielczość przesyłania zdjęć
Wybierz żądaną rozdzielczość przesyłania zdjęć bezprzewodowo na podłączonym urządzeniu.
Data i godzina
Format daty: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy.
Format godziny: 24h / 12h
Nazwa kamery
Wprowadź nazwę wybraną dla produktu.
Pasek informacyjny
Włącz, aby zapisywać zdjęcia ze znakiem wodnym daty i godziny.
Cykl zapisywania
Włącz, aby umożliwić produktowi dalsze przechowywanie zdjęć i filmów po zapełnieniu karty microSD poprzez usunięcie najstarszych zdjęć i filmów.
Temperatura
Wybierz format temperatury.
Szerokość i długość geograficzna
Wprowadź szerokość i długość geograficzną ręcznie lub dotknij „Użyj bieżącej lokalizacji”, aby zsynchronizować się z GPS.
Sformatuj kartę microSD
Potwierdź, aby usunąć wszystkie dane z karty microSD.
Anuluj, aby wrócić.
SWVER1
Pokazuje zainstalowaną wersję oprogramowania układowego.
6. Dotknij przycisku wczytywania ustawień D6 w aplikacji, aby zmodyfikować ustawienia produktu.
Dioda LED wskaźnika stanu
LED
Zielona
Niebieski
Czerwona
Akumulator
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
Karta SD
OK
Karta microSD jest pełna.
Karta microSD jest zablokowana.
Karta microSD jest uszkodzona.
Włóż kartę microSD.
Sygnał
Sygnał 4G jest dobry.
Sygnał 4G jest słaby.
Nie ma sygnału 4G.
Serwer
Produkt jest połączony z aplikacją.
Połącz produkt z aplikacją.
Produkt nie może połączyć się z aplikacją.
Wyłączanie produktu
Aby wyłączyć produkt, ustaw przełącznik zasilania B1 w pozycji OFF.
Przeglądanie treści
Przeglądanie treści na urządzeniu za pomocą kabla USB
1. Podłącz kabel USB-C–USB-A At do gniazda USB-C B5.
2. Podłącz drugą końcówkę kabla USB-C – USB-A At do komputera.
Przeglądanie treści na urządzeniu z kartą microSD (brak w zestawie).
1. Wyjmij kartę microSD do gniazda karty microSD B4.
2. Włóż nową kartę microSD do gniazda kart microSD w urządzeniu.
Oglądanie treści za pomocą kabla AV (brak w zestawie)
1. Podłącz kabel AV do portu AV A6.
2. Drugi koniec kabla AV podłącz do telewizora lub monitora.
Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązania
Dioda LED wskaźnika karty microSD B1 zaświeci się na niebiesko.
Karta microSD jest pełna.
Sformatuj kartę microSD lub usuń nagrania.
Karta microSD jest zablokowana.
Karta microSD jest zablokowana.
Dioda LED wskaźnika karty microSD B1 zaświeci się na czerwono.
Używana karta microSD jest uszkodzona.
Wymień kartę microSD na kartę microSD klasy 10 o minimalnej pojemności 256 GB.
Nie włożono karty microSD.
Włóż kartę microSD.
Produkt nie włącza się.
Baterie są zainstalowane nieprawidłowo.
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii i produkcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
Baterie są wyczerpane.
Wymień baterie.
Produkt nie nagrywa.
Karta microSD jest pełna.
Wymień lub sformatuj kartę microSD.
Nagrane filmy nie są odtwarzane prawidłowo.
Problemy z nagraniami w aplikacji.
Przenieś nagrania na komputer i przejrzyj je.
Karta microSD nie została sformatowana przed użyciem.
Sformatuj kartę microSD przed użyciem.
Karta microSD jest nieprawidłowa.
Wymień kartę microSD na kartę microSD klasy 10 o minimalnej pojemności 256 GB.
Konserwacja

Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Wyczyść obiektyw A2, diody IR A1 i czujnik światła A8, używając miękkiej, czystej szmatki i płynu do mycia szyb, jeśli zabrudzenia są widoczne.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE.ai
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
Deklaracja zgodności

Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt WCAM460GN naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.

Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
Κάμερα άγριας φύσης 4G με Full HD
Αριθμός είδους: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis WCAM460GN.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι μια κάμερα άγριας φύσης που τραβάει φωτογραφίες και ηχογραφεί βίντεο ζώων και ανθρώπινης δραστηριότητας όταν ανιχνεύει κίνηση με τον ενσωματωμένο αισθητήρα κίνησης.
Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή Camera Trap Wireless για την απομακρυσμένη διαχείριση φωτογραφιών, βίντεο και ρυθμίσεων.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για αυτό το προϊόν πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 IR LED
2 Φακοί
3 Αισθητήρας ανίχνευσης
4 Περίβλημα
5 Ισχύς εισόδου
6 Θύρα AV
7 Θύρα κεραίας
8 Αισθητήρας φωτός
9 LED της δραστηριότητας κάμερας
q Κεραία
w Κλείδωμα
e Μικρόφωνο
r Τοποθέτηση τρίποδα
t Καλώδιο USB-C – USB-A
y Ιμάντας στήριξης
Οθόνη ελέγχου (εικόνα B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 Ένδειξη LED της κάρτας microSD
2 Ένδειξη LED Μπαταρίας
3 Θύρας κάρτας SIM
4 Υποδοχή κάρτας Micro SD
5 USB-C θύρα
6 Κωδικός προϊόντος
7 Ένδειξη LED σήματος
8 Ένδειξη LED διακομιστή
9 Κουμπί μορφοποίησης
q Διακόπτης ισχύος
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
Καθαρίστε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στο κελί ή την μπαταρία και το προϊόν και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκατάσταση της εφαρμογής
Χρησιμοποιείστε την εφαρμογή Camera Trap Wireless στην κινητή συσκευή σας για προβολή εικόνων και βίντεο, για μεταφορά στην κινητή συσκευή σας, και για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις κάμερας.
Για συσκευές iOS:
1. Κάντε λήψη και ανοίξτε την εφαρμογή Camera Trap Wireless στο κινητό σας.
2. Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε.
3. Πατήστε Bind Camera στην εφαρμογή για να προσθέσετε το προϊόν.
4. Σαρώστε τον κωδικό προϊόντος B6 ή πατήστε Manual input στην εφαρμογή για να εισάγετε τον κωδικό προϊόντος B6 χειροκίνητα.
5. Πατήστε ΟΚ στην εφαρμογή για να ολοκληρωθεί η διαδικασία.
Για συσκευές Android:
1. Κάντε λήψη και ανοίξτε την εφαρμογή Camera Trap Wireless στο κινητό σας.
2. Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε.
3. Πατήστε + στην εφαρμογή για να προσθέσετε το προϊόν.
4. Σαρώστε τον κωδικό προϊόντος B6 ή πατήστε Manual input στην εφαρμογή για να εισάγετε τον κωδικό προϊόντος B6 χειροκίνητα.
5. Πατήστε ΟΚ στην εφαρμογή για να ολοκληρωθεί η διαδικασία.
Ρύθμιση του προϊόντος
1. Βιδώστε την κεραία Aq στη θύρα της κεραίας A7.
2. Ελευθερώστε το μάνταλο Aw.
3. Ανοίξτε το περίβλημα A4.
4. Τοποθετήστε τη μορφοποιημένη κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD B4.
Συνιστάται η χρήση μιας κάρτας microSD κατηγορίας 10 με ελάχιστη ικανότητα αποθήκευσης 256 GB.
5. Τοποθετήστε μια κάρτα SIM στη θύρα κάρτας SIM B3.
Για την απομακρυσμένη μετάδοση εικόνων και βίντεο και τη διαχείριση των ρυθμίσεων, χρειάζεστε μία κάρτα SIM με μία μια ενεργή εγγραφή δεδομένων (δεν περιλαμβάνεται).
6. Κλείστε το περίβλημα A4.
7. Κλείστε το μάνταλο Aw.
Ενεργοποίηση του προϊόντος (εικόνα C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Με μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται):
1. Ελευθερώστε το μάνταλο Aw.
2. Ανοίξτε το περίβλημα A4.
3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες.
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στο κελί ή την μπαταρία και το προϊόν και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
4. Κλείστε το περίβλημα A4.
5. Κλείστε το μάνταλο Aw.
Με ένα ηλιακό πάνελ (δεν περιλαμβάνεται):
1. Κρεμάστε το ηλιακό πάνελ σε μια ευήλια θέση.
2. Συνδέστε την έξοδο ισχύς του ηλιακού πάνελ στην ενεργοποίηση A5.
Συναρμολόγηση του προϊόντος
Συναρμολόγηση του προϊόντος με τη χρήση:
Ο ιμάντας στήριξης Ay.
Ένας τρίποδας (δεν περιλαμβάνεται) με μια βάση με τυποποιημένη βίδα τρίποδα προσαρμοσμένη στη βάση τρίποδα Ar.
Χρήση
Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν κατά τη διάρκεια της νύχτας, οι φωτογραφίες και τα βίντεο θα είναι ασπρόμαυρα.
Μορφοποίηση της κάρτας microSD
Η μορφοποίηση της κάρτας microSD θα απομακρύνει όλα τα αρχεία από την κάρτα microSD. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει αντίγραφο των αρχείων που θέλετε να κρατήσετε πριν από τη μορφοποίηση της κάρτας microSD.
1. Γυρίστε το διακόπτη ισχύος Bq στο TEST.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί μορφοποίηση B9 μέχρι η ένδειξη LED της κάρτας microSD B1 να αναβοσβήνει με κόκκινο.
Η ένδειξη LED της κάρτας SD B1 φωτίζεται με πράσινο για να υποδείξει ότι η μορφοποίηση ήταν επιτυχής.
Αν η ένδειξη LED της κάρτας microSD B1 φωτίζεται με κόκκινο, η μορφοποίηση δεν ήταν επιτυχής. Προσπαθήστε ξανά ή χρησιμοποιείστε διαφορετική κάρτα microSD.
Το παράθυρο της εφαρμογής (εικόνα D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Κατάσταση προϊόντος
2 Μενού ρυθμίσεων
3 Καρτέλα αρχείο φωτογραφίας
4 Καρτέλα αρχείο βίντεο
5 Κουμπί επαναφορά προκαθορισμένης ρύθμισης
6 Κουμπί μεταφόρτωση ρυθμίσεων
7 Καρτέλα ρύθμιση μενού
8 Καρτέλα θέση GPS
Χρήση το προϊόντος
1. Γυρίστε το κουμπί ενεργοποίησης Bq στη θέση ON για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Η κάμερα είναι έτοιμη για λειτουργία αν όλες οι ενδείξεις LED B1278 απενεργοποιούνται.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Camera Trap Wireless και συνδεθείτε.
3. Επιλέξτε το προϊόν από την λίστα κάμερας.
4. Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στο προϊόν:
Για σύστημα iOS: πατήστε Options.
Για σύστημα Android: πατήστε Setting.
5. Επιλέξτε την κατάσταση λήψης και προσαρμόστε τις ρυθμίσεις που θέλετε.
Λειτουργία λήψης
Αλλάξτε ανάμεσα σε φωτογραφία, time-lapse, βίντεο ή φωτογραφία + βίντεο.
Χρόνος καθυστέρησης PIR
Ρυθμίστε το διάστημα μεταξύ φωτογραφιών ή βίντεο.
Χρόνος καθυστέρησης time-lapse
Ρυθμίστε το διάστημα μεταξύ φωτογραφιών ή βίντεο όταν το προϊόν βρίσκεται στην κατάσταση time-lapse.
Ευαισθησία PIR
Ρυθμίστε την ευαισθησία του αισθητήρα κίνησης σε χαμηλή, μέτρια ή υψηλή.
Χρονοδιακόπτης
Ενεργοποιείστε και απενεργοποιείστε τον χρονοδιακόπτη.
Ρύθμιση μίας συγκεκριμένης χρονικής περιόδου κατά την οποία η κάμερα τραβάει φωτογραφίες και βίντεο καθημερινά.
Ανάλυση φωτογραφίας
Επιλέξτε την ανάλυση φωτογραφίας που επιθυμείτε.
Αριθμός συνεχούς λήψης
Επιλέξτε το σύνολο φωτογραφιών συνεχούς λήψης, έως 9 φωτογραφίες.
Ταχύτητα κλείστρου
Επιλέξτε την ταχύτητα κλείστρου που θέλετε.
Ποιότητα βίντεο
Επιλέξτε την προτιμώμενη ανάλυση βίντεο.
Διάρκεια βίντεο
5 έως 180 δευτερόλεπτα.
Ήχος REC
Επιλέξτε σίγαση ή χωρίς σίγαση της ηχογράφησης βίντεο.
Συχνότητα μεταφόρτωσης
Επιλέξτε τη συχνότητα ασύρματης μεταφόρτωσης που θέλετε των φωτογραφιών και βίντεο στη συνδεδεμένη συσκευή σας.
Ζώνη ώρας
Επιλέξτε τη ζώνη ώρας.
Ανάλυσης φωτογραφίας για μεταφόρτωση
Επιλέξτε την επιθυμητή ανάλυση φωτογραφίας για ασύρματη μεταφόρτωση στη συνδεδεμένη συσκευή σας.
Ημερομηνία και ώρα
Απεικόνιση ημερομηνίας: ηη/μμ/εεεε - εεεε/μμ/ηη - μμ/ηη/εεεε.
Απεικόνιση ώρας: 24 ώρες / 12 ώρες
Όνομα κάμερας
Εισάγετε το όνομα του προϊόντος.
Μπάρα πληροφοριών
Ενεργοποιείστε για την αποθήκευση φωτογραφιών με ένα υδατόσημο ημερομηνίας και ώρας.
Κύκλος αποθήκευσης
Ενεργοποιείστε για να επιτρέψετε στο προϊόν να συνεχίσει την αποθήκευση φωτογραφιών και βίντεο όταν η κάρτα microSD έχει γεμίσει διαγράφοντας τις παλαιότερες φωτογραφίες και βίντεο.
Θερμοκρασία
Επιλέξτε τη μορφή θερμοκρασίας.
Συντεταγμένες
Πληκτρολογήστε τις συντεταγμένες ή πατήστε «Use current location» για συγχρονισμό με το GPS.
Μορφοποίηση της κάρτας microSD
Επιβεβαιώστε για τη διαγραφή όλων των δεδομένων στην κάρτα microSD.
Ακυρώστε για επιστροφή.
SWVER1
Εμφανίζει την εγκατεστημένη εκδοσή υλικολογισμικού.
6. Πατήστε το κουμπί μεταφόρτωση ρυθμίσεων D6 στην εφαρμογή για αλλαγή των ρυθμίσεων στο προϊόν.
LED ένδειξης κατάστασης
LED
Πράσινη
Μπλε
Κόκκινη
Μπαταρία
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
Κάρτα SD
OK
Η κάρτα microSD έχει γεμίσει.
Η κάρτα microSD είναι κλειδωμένη.
Η κάρτα microSD είναι κατεστραμμένη.
Εισάγετε την κάρτα microSD.
Σήμα
Το σήμα 4G είναι καλό.
Το σήμα 4G είναι αδύναμο.
Δεν υπάρχει σήμα 4G.
Διακομιστής
Το προϊόν είναι συνδεδεμένο στην εφαρμογή.
Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή.
Το προϊόν δεν συνδέεται στην εφαρμογή.
Απενεργοποίηση του προϊόντος
Γυρίστε το κουμπί ενεργοποίησης B1 στο OFF για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Προβολή περιεχομένου
Προβολή περιεχομένου σε μια συσκευή μέσω του καλωδίου USB
1. Συνδέστε το καλώδιο USB-C – USB-A At στη θύρα USB-C B5.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου USB-C – USB-A At σε έναν υπολογιστή.
Προβολή περιεχομένου σε μια συσκευή με κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται).
1. Απομακρύνετε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD B4.
2. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD της συσκευής σας.
Προβολή περιεχομένων μέσω ενός καλωδίου AV (δεν περιλαμβάνεται)
1. Συνδέστε ένα καλώδιο AV στη θύρα AV A6.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου AV στην τηλεόραση ή την οθόνη σας.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Πιθανή λύση
Η ένδειξη LED της κάρτας microSD B1 φωτίζεται με μπλε.
Η κάρτα microSD έχει γεμίσει.
Μορφοποιήστε την κάρτα microSD ή διαγράψτε τις ηχογραφήσεις.
Η κάρτα microSD είναι κλειδωμένη.
Η κάρτα microSD είναι κλειδωμένη.
Η ένδειξη LED της κάρτας microSD B1 φωτίζεται με κόκκινο.
Η κάρτα microSD που χρησιμοποιείται είναι κατεστραμμένη.
Αντικαταστήστε την κάρτα microSD με μια κάρτα microSD κατηγορίας 10 με ελάχιστη μνήμη 256 GB.
Δεν έχετε εισάγει μια κάρτα microSD.
Εισάγετε την κάρτα microSD.
Το προϊόν δεν ενεργοποιείται.
Οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στο κελί ή την μπαταρία και το προϊόν και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί.
Αλλαγή των μπαταριών.
Το προϊόν δεν ηχογραφεί.
Η κάρτα microSD έχει γεμίσει.
Αντικαταστήστε ή μορφοποιείστε την κάρτα microSD.
Οι ηχογραφήσεις βίντεο δεν αναπαράγονται σωστά.
Προβλήματα με τις ηχογραφήσεις στην εφαρμογή.
Μεταφέρετε τις ηχογραφήσεις στον υπολογιστή και μπορείτε να τις προβάλετε.
Η κάρτα microSD δεν μορφοποιήθηκε πριν από τη χρήση.
Μορφοποιήστε την κάρτα microSD πριν από τη χρήση.
Η κάρτα microSD δεν είναι καλή.
Αντικαταστήστε την κάρτα microSD με μια κάρτα microSD κατηγορίας 10 με ελάχιστη μνήμη 256 GB.
Συντήρηση

Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Καθαρίστε τους φακούς A2, IR LEDs A1, και τον αισθητήρα φωτός A8 με ένα μαλακό, καθαρό πανί και ένα καθαριστικό τζαμιών όταν υπάρχει ορατός λεκές.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές και ραγίσματα, ελαττώματα ή/και βλάβη που προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE.ai
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν WCAM460GN από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
4G Full HD kamera na záznam voľne žijúcich zvierat
Číslo výrobku:WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis WCAM460GN.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok je kamera na záznam voľne žijúcich zvierat, ktorá zhotovuje fotografie a zaznamenáva videá činnosti zvierat a ľudí, keď zistí pohyb pomocou vstavaného snímača pohybu.
Výrobok pripojte k aplikácii Camera Trap Wireless na diaľkové spravovanie fotografií, videí a nastavení.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa tohto výrobku.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 Infračervené LED diódy
2 Objektív
3 Snímač pohybu
4 Teleso
5 Vstup napájania
6 Port AV
7 Port na anténu
8 Snímač svetla
9 LED indikátor činnosti kamery
q Anténa
w Západka
e Mikrofón
r Upevňovací prvok statívu
t Kábel USB-C – USB-A
y Upevňovací popruh
Ovládací panel (obrázok B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 LED indikátor karty microSD
2 LED indikátor batérie
3 Otvor na kartu SIM
4 Slot na kartu MicroSD
5 Port USB-C
6 Kód výrobku
7 LED indikátor signálu
8 LED indikátor servera
9 Tlačidlo formátovania
q Vypínač
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
Poutierajte póly batérie čistou suchou handričkou, ak sú znečistené.
Výrobok nepoužívajte s nabíjateľnými batériami.
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku alebo batérii a výrobku a dbajte na správne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Inštalácia aplikácie
Pomocou aplikácie Camera Trap Wireless vo svojom mobilnom zariadení môžete prezerať snímky a videá, prenášať ich do svojho mobilného zariadenia a meniť nastavenia kamery.
Pre zariadenia so systémom iOS:
1. Stiahnite si a otvorte aplikáciu Camera Trap Wireless vo svojom telefóne.
2. Vytvorte si účet alebo sa prihláste.
3. Klepnite na položku Bind Camera (Pripojiť kameru) v aplikácii, aby sa pridal výrobok.
4. Naskenujte kód výrobku B6 alebo po klepnutí na Manual input (Manuálne zadanie) v aplikácii zadajte kód výrobku B6 manuálne.
5. Klepnutím na OK v aplikácii dokončíte proces.
Pre zariadenia so systémom Android:
1. Stiahnite si a otvorte aplikáciu Camera Trap Wireless vo svojom telefóne.
2. Vytvorte si účet alebo sa prihláste.
3. Klepnite na položku + v aplikácii, aby sa pridal výrobok.
4. Naskenujte kód výrobku B6 alebo po klepnutí na Manual input (Manuálne zadanie) v aplikácii zadajte kód výrobku B6 manuálne.
5. Klepnutím na OK v aplikácii dokončíte proces.
Nastavenie výrobku
1. Priskrutkujte anténu Aq k portu na anténu A7.
2. Uvoľnite západku Aw.
3. Otvorte kryt A4.
4. Vložte naformátovanú kartu microSD do otvoru na kartu microSD B4.
Odporúča sa používať kartu microSD triedy 10 s minimálnou kapacitou pamäte 256 GB.
5. Vložte kartu SIM do otvoru na kartu SIM B3.
Ak chcete diaľkovo prenášať snímky a videá a spravovať nastavenia, potrebujete kartu SIM s predplatným na aktívne dáta (nie je súčasťou dodávky).
6. Zatvorte kryt A4.
7. Zatvorte západku Aw.
Zapnutie napájania výrobku (obrázok C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
S batériami (nie sú súčasťou dodávky):
1. Uvoľnite západku Aw.
2. Otvorte kryt A4.
3. Umiestnite batérie.
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku alebo batérii a výrobku a dbajte na správne použitie.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie.
4. Zatvorte kryt A4.
5. Zatvorte západku Aw.
So solárnym panelom (nie je súčasťou dodávky):
1. Solárny panel zaveste na slnečné miesto.
2. Napájací výstup solárneho panela pripojte k napájaniu A5.
Montáž výrobku
Namontujte výrobok pomocou:
Upevňovací popruh Ay.
Statív (nie je súčasťou dodávky) s ľubovoľným držiakom so štandardizovanou skrutkou statívu pripojenou k držiaku statívu Ar.
Používanie
Keď sa výrobok používa v noci, fotografie a videá budú čiernobiele.
Formátovanie karty microSD
Naformátovaním karty microSD sa odstránia všetky súbory z karty microSD. Pred formátovaním karty microSD si nezabudnite zálohovať všetky súbory, ktoré si chcete ponechať.
1. Tlačidlo napájania Bq prepnite do polohy TEST.
2. Podržte stlačené tlačidlo formátovania B9 dovtedy, kým LED indikátor karty microSD B1 nezačne blikať červenou farbou.
LED indikátor karty SD B1 sa rozsvieti zelenou farbou, keď bolo formátovanie úspešné.
Ak sa LED indikátor karty microSD B1 rozsvieti červenou farbou, formátovanie zlyhalo. Skúste znova alebo použite inú kartu microSD.
Rozhranie aplikácie (obrázok D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Stav výrobku
2 Ponuka nastavení
3 Záložka priečinka fotografií
4 Záložka priečinka videí
5 Tlačidlo resetovania na predvolené nastavenia
6 Tlačidlo odoslania nastavení
7 Záložka ponuky nastavení
8 Záložka polohy GPS
Používanie výrobku
1. Tlačidlo napájania Bq prepnite do polohy ON, aby sa zapol výrobok.
Kamera je pripravená na použitie, keď všetky LED indikátory B1278 zhasnú.
2. Otvorte aplikáciu Camera Trap Wireless a prihláste sa.
3. Zvoľte výrobok v zozname kamier.
4. Spôsob zmeny nastavení výrobku:
Pre systém iOS: klepnite na Options (Možnosti).
Pre systém Android: klepnite na Setting (Nastavenie).
5. Zvoľte požadovaný režim snímania a podľa potreby upravte príslušné nastavenia.
Režim snímania
Môžete prepínať medzi fotografiami, časozberným záznamom, videom alebo fotografiami + video.
Oneskorenie snímača PIR
Nastavte interval medzi fotografiami alebo videami.
Oneskorenie časozberného záznamu
Nastavte interval medzi fotografiami alebo videami, keď je výrobok v režime časozberného záznamu.
Citlivosť PIR
Nastavte citlivosť snímača pohybu na nízku, strednú alebo vysokú úroveň.
Časovač
Zapnite alebo vypnite možnosť časovača.
Nastavte konkrétny časový interval, v ktorom bude kamera každý deň zhotovovať snímky a videá.
Rozlíšenie fotografií
Zvoľte preferované rozlíšenie fotografií.
Počet sériových snímok
Zvoľte počet sériových fotografií, maximálne 9 fotografií.
Rýchlosť uzávierky
Zvoľte preferovanú rýchlosť uzávierky.
Kvalita videa
Zvoľte preferované rozlíšenie videí.
Dĺžka videa
5 až 180 sekúnd.
Hlasitosť záznamu
Zvoľte možnosť stlmenia alebo zrušenia stlmenia zvuku záznamov videa.
Frekvencia odosielania
Zvoľte požadovanú frekvenciu bezdrôtového odosielania fotografií a videí do vášho pripojeného zariadenia.
Časové pásmo
Zvoľte príslušné časové pásmo.
Rozlíšenie odosielaných fotografií
Zvoľte požadované rozlíšenie bezdrôtovo odosielaných fotografií do vášho pripojeného zariadenia.
Dátum a čas
Formát dátumu: dd/mm/rrrr - rrrr/mm/dd - mm/dd/rrrr.
Formát času: 24h/12h
Názov kamery
Zadajte vybraný názov pre výrobok.
Riadok s informáciami
Túto funkciu môžete zapnúť na ukladanie fotografií s vodoznakom dátumu a času.
Cyklické ukladanie
Túto funkciu môžete zapnúť, aby sa výrobku umožnilo nepretržité ukladanie fotografií a videí, keď je karta microSD plná, a to na základe odstraňovania najstarších fotografií a videí.
Teplota
Zvoľte formát teploty.
Zemepisná šírka a dĺžka
Manuálne zadajte zemepisnú šírku a dĺžku alebo klepnutím na „Use current location“ (Použiť aktuálnu polohu) spustite synchronizáciu s GPS.
Formátovanie karty microSD
Potvrďte odstránenie všetkých údajov na karte microSD.
Alebo sa zrušením tohto úkonu vrátite späť.
SWVER1
Zobrazí sa verzia nainštalovaného firmvéru.
6. Klepnite na tlačidlo odoslania nastavení D6 v aplikácii, aby ste mohli upraviť nastavenia na výrobku.
Stav LED indikátora
LED
Zelená
Modrá
Červené
Batéria
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
Karta SD
OK
Karta microSD je plná.
Karta microSD je uzamknutá.
Karta microSD je poškodená.
Vložte kartu microSD.
Signál
Signál 4G je dobrý.
Signál 4G je slabý.
Nie je k dispozícii žiadny signál 4G.
Server
Výrobok je pripojený k aplikácii.
Pripojte výrobok k aplikácii.
Výrobok sa nedokáže pripojiť k aplikácii.
Vypnutie výrobku
Tlačidlo napájania B1 prepnite do polohy OFF, aby sa vypol výrobok.
Zobrazenie obsahu
Zobrazenie obsahu na zariadení prostredníctvom kábla USB
1. Pripojte kábel USB-C – USB-A At k portu USB-C B5.
2. Druhý koniec kábla USB-C – USB-A At pripojte k počítaču.
Zobrazenie obsahu na zariadení s kartou microSD (nie je súčasťou dodávky).
1. Vyberte kartu microSD z otvoru na kartu microSD B4.
2. Kartu microSD vložte do otvoru na kartu microSD vášho zariadenia.
Zobrazenie obsahu prostredníctvom kábla AV (nie je súčasťou dodávky)
1. Pripojte kábel AV k portu AV A6.
2. Druhý koniec kábla AV pripojte k vášmu TV prijímaču alebo monitoru.
Riešenie problémov
Problém
Možná príčina
Možné riešenie
LED indikátor karty microSD B1 sa rozsvieti modrou farbou.
Karta microSD je plná.
Naformátujte kartu microSD alebo vymažte záznamy.
Karta microSD je uzamknutá.
Karta microSD je uzamknutá.
LED indikátor karty microSD B1 sa rozsvieti červenou farbou.
Použitá karta microSD je poškodená.
Vymeňte kartu microSD za kartu microSD triedy 10 s minimálnou pamäťou 256 GB.
Nie je vložená žiadna karta microSD.
Vložte kartu microSD.
Výrobok sa nezapne.
Batérie sú vložené nesprávne.
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku alebo batérii a výrobku a dbajte na správne použitie.
Batérie sú vybité.
Vymeňte batérie.
Výrobok nezaznamenáva.
Karta microSD je plná.
Vymeňte alebo naformátujte kartu microSD.
Zaznamenané videá sa neprehrávajú správne.
Problémy so záznamami v aplikácii.
Preneste záznamy do svojho počítača a pozrite si ich.
Karta microSD nebola pred použitím naformátovaná.
Pred použitím kartu microSD naformátujte.
Karta microSD nie je dobrá.
Vymeňte kartu microSD za kartu microSD triedy 10 s minimálnou pamäťou 256 GB.
Údržba

Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Vyčistite objektív A2, infračervené LED diódy A1 a snímač svetla A8 pomocou mäkkej, čistej handričky a čistiaceho prostriedku určeného na sklo, pokiaľ došlo k viditeľnému znečisteniu.
Záruka

Akékoľvek zmeny a/alebo úpravy výrobku povedú k zrušeniu platnosti záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným používaním tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE.ai
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
Vyhlásenie o zhode

Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok WCAM460GN našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.

Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
4G Full HD fotopast
Číslo položky: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili WCAM460GN značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
Tato fotopast umí pořizovat fotografie a videozáznamy zvířecí a lidské aktivity při detekci pohybu díky vestavěnému snímači.
Chcete-li vzdáleně spravovat fotografie, videa a nastavení, připojte výrobek k aplikaci Camera Trap Wireless.
Tento výrobek je určen k použití ve vnitřních i vnějších prostorách.
Před instalací a použitím výrobku se vždy informujte o příslušných místních zákonech a předpisech.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 IR LED
2 Čočka
3 Pohybový snímač
4 Plášť
5 Napájecí vstup
6 Port AV
7 Port antény
8 Světelné čidlo
9 LED ukazatel aktivity kamery
q Anténa
w Západka
e Mikrofon
r Montáž pro trojnožku
t Kabel USB-C na USB-A
y Montážní popruh
Ovládací panel (obrázek B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 LED ukazatel karty MicroSD
2 LED ukazatel baterie
3 Prostor pro SIM kartu
4 Slot pro Micro SD kartu
5 Port USB-C
6 Kód výrobku
7 LED ukazatel signálu
8 LED ukazatel serveru
9 Tlačítko formátování
q Hlavní spínač
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na označení výrobku.
Pokud jsou vývody baterie špinavé, otřete je čistým suchým hadříkem.
Nepoužívejte výrobek s dobíjecími bateriemi.
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na článku nebo baterii a ve výrobku a zajistěte správné použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace aplikace
K prohlížení obrázku a videí, jejich přenosu do svého mobilního zařízení a ke změně nastavení kamery použijte aplikaci Camera Trap Wireless.
Pro zařízení se systémem iOS:
1. Stáhněte si do svého telefonu aplikaci Camera Trap Wireless a otevřete ji.
2. Vytvořte si účet nebo se přihlaste.
3. Chcete-li přidat výrobek, klepněte v aplikaci na možnost Připojit kameru.
4. V aplikaci oskenujte kód výrobku B6 nebo klepněte na možnost Zadat ručně, chcete-li zadat kód výrobku B6 sami ručně.
5. Klepnutím na OK proces přidání dokončete.
Pro zařízení se systémem Android:
1. Stáhněte si do svého telefonu aplikaci Camera Trap Wireless a otevřete ji.
2. Vytvořte si účet nebo se přihlaste.
3. Chcete-li přidat výrobek, klepněte v aplikaci na možnost +.
4. V aplikaci oskenujte kód výrobku B6 nebo klepněte na možnost Zadat ručně, chcete-li zadat kód výrobku B6 sami ručně.
5. Klepnutím na OK proces přidání dokončete.
Nastavení výrobku
1. Našroubujte anténu Aq na konektor antény A7.
2. Uvolněte západku Aw.
3. Otevřete kryt A4.
4. Vložte zformátovanou kartu microSD do otvoru pro kartu microSD B4.
Doporučujeme používat karty microSD třídy 10 s kapacitou minimálně 256 GB.
5. Vložte SIM kartu do otvoru pro SIM kartu B3.
K odesílání fotografií a videí a ke vzdálené správě nastavení potřebujete SIM kartu s aktivním datovým tarifem (není součástí).
6. Zavřete kryt A4.
7. Zavřete západku Aw.
Napájení výrobku (obrázek C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Pomocí baterií (nejsou součástí):
1. Uvolněte západku Aw.
2. Otevřete kryt A4.
3. Vložte baterie.
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na článku nebo baterii a ve výrobku a zajistěte správné použití.
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
4. Zavřete kryt A4.
5. Zavřete západku Aw.
Pomocí solárního panelu (není součástí):
1. Zavěste solární panel na slunečné místo.
2. Připojte napájecí výstup solárního panelu na napájecí vstup A5.
Montáž výrobku
Výrobek namontujte na místo pomocí:
Montážní popruh Ay.
Trojnožka (není součástí balení) s libovolnou montáží se standardizovaným šroubem připevněným k montážní ploše trojnožky Ar.
Použití
Pokud výrobek používáte v noci, budou fotografie a videa černobílé.
Formátování karty microSD
Formátování karty microSD odstraní z karty veškeré soubory. Před formátováním karty microSD si nezapomeňte zálohovat všechny soubory, které si přejete zachovat.
1. Přepněte hlavní spínač Bq do polohy TEST.
2. Stiskněte tlačítko formátování B9 a podržte jej, dokud nezačne LED ukazatel karty MicroSD B1 blikat červeně.
Jakmile je formátování úspěšně dokončeno, LED ukazatel karty microSD B1 se rozsvítí zeleně.
Pokud formátování selže, LED ukazatel karty microSD B1 se rozsvítí červeně. Zkuste to znovu nebo použijte jinou kartu microSD.
Rozhraní aplikace (obrázek D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Stav výrobku
2 Menu nastavení
3 Karta adresáře fotografií
4 Karta adresáře videí
5 Tlačítko obnovení výchozího nastavení
6 Tlačítko nahrání nastavení
7 Karta nabídky nastavení
8 Karta GPS lokace
Použití výrobku
1. Přepnutím hlavního spínače Bq do polohy ON výrobek zapněte.
Kamera je připravena k použití, pokud jsou všechny LED ukazatele B1278 zhasnuté.
2. Otevřete aplikaci Camera Trap Wireless a přihlaste se.
3. Vyberte výrobek ze seznamu kamer.
4. Chcete-li změnit nastavení výrobku:
V systému iOS: klepněte na Možnosti.
V systému Android: klepněte na Nastavení.
5. Zvolte požadovaný režim záznamu a upravte nastavení dle vlastních požadavků.
Režim fotografie
Přepíná mezi fotografií, časosběrným záznamem, videem a fotografií+videem.
Zpoždění PIR snímače
Nastavuje interval mezi fotografiemi a videi.
Zpoždění časosběru
Upravuje interval mezi fotografiemi a videi, když je výrobek v časosběrném režimu.
Citlivost PIR
Nastavte citlivost snímače pohybu – možnosti jsou nízká, střední a vysoká.
Časovač
Zapíná nebo vypíná funkci časovače.
Nastavení určité doby, ve kterou bude každý den fotopast pořizovat fotografie a videa.
Fotografické rozlišení
Zvolte preferované rozlišení fotografie.
Počet foto v dávce
Zvolte počet fotografií v dávce, až 9 fotografií.
Rychlost závěrky
Zvolte preferovanou rychlost závěrky.
Kvalita videa
Zvolte preferované rozlišení videa.
Délka videa
5 až 180 s.
Hlasitost REC
Slouží k aktivaci/utlumení zvuku videozáznamu.
Frekvence nahrávání
Zvolte požadovanou frekvenci nahrávání fotografií nebo videí bezdrátově do vašeho připojeného zařízení.
Časová zóna
Zvolte časovou zónu.
Rozlišení nahrávané fotografie
Zvolte požadované rozlišení pro nahrávání fotografií bezdrátově do vašeho připojeného zařízení.
Datum a čas
Formát datumu: dd/mm/rrrr – rrrr/mm/dd - mm/dd/rrrr.
Formát času: 24 h / 12 h
Název kamery
Zadejte vybraný název výrobku.
Informační lišta
Zapnutím se budou fotografie ukládat s vodoznakem data a času.
Cyklovat úložiště
Zapnutím povolíte výrobku nepřetržitě ukládat fotografie a videa při plné microSD kartě tím, že dojde k přepisování nejstarších záznamů.
Teplota
Volba formátu teploty.
Zeměpisná šířka a délka
Ručně vložte zeměpisnou šířku a délku nebo klepnutím na „Použít aktuální lokaci“ synchronizujte s GPS.
Zformátovat microSD kartu
Potvrzením vymažete všechna data na kartě microSD.
Zrušením přejdete zpět.
SWVER1
Zobrazí instalovanou verzi firmwaru.
6. Klepnutím na tlačítko nahrání nastavení D6 v aplikaci upravíte nastavení výrobku.
Stav LED kontrolky
LED
Zelená
Modrá
Červená
Baterie
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
SD karta
OK
Karta microSD je plná.
Karta microSD je uzamknutá.
Karta microSD je poškozená.
Vložte kartu microSD.
Signál
Signál 4G je dobrý.
Signál 4G je slabý.
Signál 4G není k dispozici.
Server
Výrobek je připojen k aplikaci.
Připojte výrobek k aplikaci.
Výrobek nelze připojit k aplikaci.
Vypnutí výrobku
Přepnutím hlavního spínače B1 do polohy OFF výrobek vypněte.
Prohlížení obsahu
Prohlížení obsahu na zařízení prostřednictvím kabelu USB
1. Zapojte kabel USB-C na USB-A At do portu USB-C B5.
2. Druhý konec kabelu USB-C na USB-A At zapojte do počítače.
Prohlížení obsahu na zařízení s kartou microSD (není součástí).
1. Vyjměte kartu microSD z otvoru pro kartu microSD B4.
2. Vložte kartu microSD do otvoru pro kartu microSD ve svém zařízení.
Prohlížení obsahu prostřednictvím kabelu AV (není součástí)
1. Připojte kabel AV do portu AV A6.
2. Druhý konec kabelu AV připojte ke svému monitoru nebo TV.
Řešení problémů
Problém
Možná příčina
Možné řešení
LED ukazatel karty microSD B1 se rozsvítí modře.
Karta microSD je plná.
Zformátujte kartu microSD nebo vymažte záznamy.
Karta microSD je uzamknutá.
Karta microSD je uzamknutá.
LED ukazatele karty microSD B1 se rozsvítí červeně.
Karta microSD je poškozená.
Vyměňte kartu microSD za kartu microSD třídy 10 s kapacitou minimálně 256 GB.
Není vložena žádná karta microSD.
Vložte kartu microSD.
Výrobek se nezapne.
Baterie nejsou správně vložené.
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na článku nebo baterii a ve výrobku a zajistěte správné použití.
Baterie jsou vybité.
Vyměňte baterie.
Pokud nepořizuje záznam.
Karta microSD je plná.
Vyměňte nebo zformátujte kartu microSD.
Pořízené videozáznamy se nepřehrávají správně.
Problém se záznamy v aplikaci.
Přeneste záznamy do počítače a zobrazte je tam.
Karta microSD nebyla před použitím zformátována.
Před použitím microSD kartu naformátujte.
Karta microSD není v pořádku.
Vyměňte kartu microSD za kartu microSD třídy 10 s kapacitou minimálně 256 GB.
Údržba

Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
V případě viditelného znečištění očistěte čočku A2, IR LEDs A1 a světelný senzor A8 měkkým, čistým hadříkem s trochou čisticího prostředku na sklo.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn anebo úprav výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady anebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE.ai
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Prohlášení o shodě

Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek WCAM460GN značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.

Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
Nedis_25_Grey_Underline.ai
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Front page.ai
Cameră pentru observarea habitatului natural - wildlife Full HD 4G
Numărul articolului: WCAM460GN
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis WCAM460GN.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este o cameră pentru observarea habitatului natural, care realizează fotografii și înregistrări video ale animalelor și activității umane când detectează mișcare cu ajutorul senzorului de mișcare integrat.
Conectați produsul la aplicația Camera Trap Wireless pentru a gestiona la distanță fotografiile, înregistrările video și setările.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Consultați legislația și reglementările locale pentru acest produs înainte de utilizarea și instalarea acestuia.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts.ai
A
1 LED-uri IR
2 Lentilă
3 Senzor de mișcare
4 Carcasă
5 Intrare alimentare electrică
6 Port AV
7 Port pentru antenă
8 Senzor de lumină
9 LED pentru activitatea camerei
q Antenă
w Închizătoare
e Microfon
r Montare trepied
t Cablu USB-C – USB-A
y Curea de montare
Panou de control (imagine B)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Main parts - Inside view.ai
B
1 LED indicator card microSD
2 LED indicator baterie
3 Fantă card SIM
4 Fantă card micro SD
5 Port USB-C
6 Cod produs
7 LED indicator semnal
8 LED indicator server
9 Buton de formatare
q Întrerupător
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului de pe produs.
Ștergeți bornele bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
Nu folosiți produsul cu baterii reîncărcabile.
Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe acumulator sau baterie și produs și asigurați-vă că le utilizați corect.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheați.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Instalarea aplicației
Utilizați aplicația Camera Trap Wireless pe dispozitivul dumneavoastră mobil pentru a vizualiza imaginile și înregistrările video, a le transfera pe dispozitivul dumneavoastră mobil și a schimba setările camerei.
Pentru dispozitivele iOS:
1. Descărcați și deschideți aplicația Camera Trap Wireless pe telefonul dumneavoastră.
2. Creați-vă un cont sau conectați-vă.
3. Apăsați pe Bind Camera în aplicație pentru a adăuga produsul.
4. Scanați codul produsului B6 sau apăsați pe Manual input în aplicație pentru a introduce codului produsului B6 manual.
5. Apăsați pe OK în aplicație pentru a finaliza procesul.
Pentru dispozitivele Android:
1. Descărcați și deschideți aplicația Camera Trap Wireless pe telefonul dumneavoastră.
2. Creați-vă un cont sau conectați-vă.
3. Apăsați pe + în aplicație pentru a adăuga produsul.
4. Scanați codul produsului B6 sau apăsați pe Manual input în aplicație pentru a introduce codului produsului B6 manual.
5. Apăsați pe OK în aplicație pentru a finaliza procesul.
Configurarea produsului
1. Înșurubați antena Aq în locașul antenei A7.
2. Eliberați dispozitivul de blocare Aw.
3. Deschideți carcasa A4.
4. Introduceți un card microSD formatat în fanta pentru card microSD B4.
Se recomandă utilizarea unui card microSD de clasa 10 cu o capacitate minimă de stocare de 256 GB.
5. Introduceți un card SIM în fanta pentru card SIM B3.
Pentru transmiterea imaginilor și înregistrărilor video și gestionarea setărilor la distanță, aveți nevoie de un card SIM cu abonament activ pentru date (nu este inclus).
6. Închideți carcasa A4.
7. Închideți dispozitivul de blocare Aw.
Alimentarea cu energie a produsului (imagine C)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_Place batteries.ai
C
Cu baterii (nu sunt incluse):
1. Eliberați dispozitivul de blocare Aw.
2. Deschideți carcasa A4.
3. Introduceți bateriile.
Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe acumulator sau baterie și produs și asigurați-vă că le utilizați corect.
Nu folosiți baterii reîncărcabile.
4. Închideți carcasa A4.
5. Închideți dispozitivul de blocare Aw.
Cu un panou solar (nu este inclus):
1. Agățați panoul solar într-un loc însorit.
2. Branșați mufa de ieșire a panoului solar la alimentare A5.
Montarea produsului
Montați produsul utilizând:
Cureaua de montare Ay.
Un trepied (nu este inclus) cu orice suport, cu un șurub de trepied standard atașat pe suportul trepiedului Ar.
Utilizare
La utilizarea produsului pe timp de noapte, fotografiile și înregistrările video vor fi alb-negru.
Formatarea cardului microSD
La formatarea cardului microSD se șterg toate fișierele din cardul microSD. Asigurați-vă că ați făcut copii de rezervă pentru toate fișierele pe care doriți să le păstrați, înainte de formatarea cardului microSD.
1. Comutați întrerupătorul Bq în poziția TEST.
2. Apăsați lung butonul de formatare B9 până când indicatoarele LED aferente cardului microSD B1 încep să clipească în roșu.
LED-ul indicator al cardului SD B1 se aprinde în verde dacă asocierea a reușit.
Dacă LED-ul indicator al cardului microSD B1 se aprinde în roșu dacă asocierea nu a reușit. Încercați din nou sau utilizați alt card microSD.
Interfața aplicației (imagine D)
4G Full HD Wildlife Camera - WCAM460GN - illustration_App screenshot.ai
D
1 Stare produs
2 Meniul de setări
3 Fila folderului cu fotografii
4 Fila folderului cu înregistrări video
5 Resetare la butonul implicit
6 Butonul de încărcare setări
7 Fila meniului setări
8 Fila localizare GPS
Utilizarea produsului
1. Comutați butonul de alimentare Bq pe ON pentru a porni produsul.
Camera este gata de utilizare dacă toate LED-urile indicatoare B1278 sunt oprite.
2. Deschideți aplicația Camera Trap Wireless și conectați-vă.
3. Selectați produsul din lista aferentă camerei.
4. Pentru a schimba setările produsului:
Pentru sistemul iOS: apăsați pe Options.
Pentru sistemul Android: apăsați pe Setting.
5. Selectați modul dorit de înregistrare și reglați setările după cum doriți.
Modul captură
Comutați între fotografii, interval de timp, înregistrări video sau foto+video.
Întârziere PIR
Setați intervalul între fotografii sau înregistrări video.
Întârziere interval de timp
Setați intervalul între fotografii sau înregistrări video când produsul este în mod interval de timp.
Sensibilitatea PIR
Setați sensibilitatea senzorului de mișcare la scăzut, mediu sau ridicat.
Temporizator
Deschideți sau închideți temporizatorul.
Setați o anumită perioadă de timp când camera face fotografii și înregistrează imagini video în fiecare zi.
Rezoluție foto
Selectați rezoluția dorită pentru fotografii.
Număr fotografiere în rafală
Selectați cantitatea pentru modul de fotografiere în rafală, până la 9 fotografii.
Timp de expunere
Selectați timpul de expunere dorit.
Calitatea imaginii video
Selectați rezoluția dorită pentru înregistrări video.
Lungime imagine video
Între 5 și 180 secunde.
Volum REC
Selectați pe modul fără sonor sau cu sonor pentru înregistrări video.
Frecvența de încărcare
Selectați frecvența dorită de încărcare pentru fotografii sau înregistrări video în mod fără fir pe dispozitivul dumneavoastră conectat.
Fus orar
Selectați fusul orar.
Încărcați rezoluția fotografiei
Selectați rezoluția dorită de încărcare pentru fotografii în mod fără fir pe dispozitivul dumneavoastră conectat.
Data și ora
Format dată: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy.
Format oră: 24h / 12h
Numele camerei
Introduceți un nume specific pentru produs.
Bara de informații
Deschideți pentru a înregistra fotografii cu marcaj filigran de dată și oră.
Stocare periodică
Deschideți pentru a permite produsului să stocheze în continuare fotografii și înregistrări video când cardul microSD este plin, ștergând fotografiile și înregistrările video mai vechi.
Temperatură
Selectați formatul temperaturii.
Latitudine și longitudine
Introduceți manual latitudinea și longitudinea sau apăsați pe „Use current location“ pentru a sincroniza cu GPS-ul.
Formatarea cardului microSD
Confirmați pentru ștergerea tuturor datelor de pe cardul microSD.
Anulare, pentru revenire.
SWVER1
Vizualizarea versiunii de firmware instalate.
6. Apăsați pe butonul de încărcare setări D6 în aplicație pentru a modifica setările de pe produs.
Starea indicatorului LED
LED
Verde
Albastru
Roşu
Baterie
50 % - 100 %
10 % - 49 %
0 % - 10 %
Cardul SD
OK
Cardul microSD este plin.
Cardul microSD este blocat.
Cardul microSD este corupt.
Introduceți cardul microSD.
Semnal
Semnalul 4G este bun.
Semnalul 4G este slab.
Nu este semnal 4G.
Server
Produsul este conectat la aplicație.
Conectați produsul la aplicație.
Produsul nu se poate conecta la aplicație.
Oprirea produsului
Comutați butonul de alimentare B1 pe OFF pentru a opri produsul.
Vizualizarea conținutului
Vizualizarea conținutului pe un dispozitiv prin intermediul cablului USB
1. Conectați cablul USB-C – USB-A At în portul USB-C B5.
2. Conectați celălalt capăt al cablului USB-C – USB-A At la un computer.
Vizualizarea conținutului pe un dispozitiv cu card microSD (nu este inclus).
1. Scoateți cardul microSD din fanta pentru card microSD B4.
2. Introduceți cardul microSD în fanta pentru card microSD a dispozitivului dvs.
Vizualizarea conținutului prin intermediul unui cablu AV (nu este inclus)
1. Conectați cablul AV la portul AV A6.
2. Conectați celălalt capăt al cablului AV la televizorul sau monitorul dvs.
Remedierea defecțiunilor
Problemă
Cauza posibilă
Posibilă soluție
LED-ul indicator al cardului microSD B1 luminează în albastru.
Cardul microSD este plin.
Formatați cardul microSD sau ștergeți înregistrările.
Cardul microSD este blocat.
Cardul microSD este blocat.
LED-ul indicator al cardului microSD B1 luminează în roșu.
Cardul microSD utilizat este corupt.
Înlocuiți cardul microSD cu un card microSD de clasa 10 cu o capacitate minimă de stocare de 256 GB.
Nu este inserat niciun card microSD.
Introduceți cardul microSD.
Produsul nu pornește.
Bateriile sunt instalate greșit.
Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe acumulator sau baterie și produs și asigurați-vă că le utilizați corect.
Bateriile sunt epuizate.
Schimbați bateriile.
Produsul nu înregistrează.
Cardul microSD este plin.
Înlocuiți sau formatați cardul microSD.
Înregistrările video nu sunt redate corect.
Probleme cu înregistrările pe aplicație.
Transferați înregistrările pe computer și vizualizați-le.
Cardul microSD nu a fost formatat înainte de utilizare.
Formatați cardul microSD înainte de utilizare.
Cardul microSD nu este bun.
Înlocuiți cardul microSD cu un card microSD de clasa 10 cu o capacitate minimă de stocare de 256 GB.
Mentenanță

Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Curățați lentila A2, LED-urile IR A1 și senzorul de lumină A8 utilizând o lavetă moale, curată și produs de curățat sticla, dacă sunt pete vizibile.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru daunele produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE.ai
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
Declarație de conformitate

Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul WCAM460GN de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.

Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: