|
|
||
Wi-Fi Smart Air Conditioner
Article number: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis WIFIACMB1WT7.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis WIFIACMB1WT7 is a local air conditioner used for cooling and dehumidifying rooms.
The product is exclusively intended as a local air conditioner for domestic, indoor use.
The product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
This product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Wi-Fi Smart Air Conditioner
|
Article number
|
WIFIACMB1WT7
|
Dimensions (l x w x h)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Weight
|
21 kg
|
Input voltage
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Required power
|
792 W
|
Energy class
|
A
|
Energy efficiency ratio (EER)
|
2.61
|
Noise level
|
< 65 dB
|
Cooling capacity
|
7000 BTU
|
Room size capacity *
|
10 - 15 m²
|
Air circulation
|
300 m3/h
|
Dehumidification
|
17 l/day
|
Refrigerant
|
R290 / 130 g
|
Power plug
|
Schuko CEE 7/7
|
* The performance of the air conditioner is subjected to many factors like floor space, ceiling height, level of isolation and number of windows. The data mentioned is based on a space with low heat loads.
Main parts (image A)
|
Control panel and remote control (Image B)
|
Safety instructions
WARNING
|
Contains one or more (extremely/highly) flammable components.
|
|
Contains one or more (extremely/highly) flammable components.
|
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Close supervision is necessary when the product is used by or near children, animals or infirm persons. Do not allow children to play with it or touch it.
Keep the product out of reach from children.
Do not use a damaged or defective product, but return it for repair or replacement.
Do not expose the product to water, rain, moisture or high humidity.
If the product is immersed in water, do not touch the product or the water.
Shut off the main power grid and carefully remove the plug from the power outlet.
After the product has been immersed or covered in water or other liquids, do not use the product again.
Keep the product away from heat sources. Do not place the product on hot surfaces or near open flames.
Do not use the product near explosive or flammable materials.
Do not insert any objects into the product.
Do not obstruct or cover the product’s air inlet or outlet grid.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring.
Always disconnect the product from the power outlet when cleaning or moving the product.
Do not pull the power cable to move the product.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Switch off the main power switch before unplugging the power cord.
Do not use the product when the cord or plug is damaged.
Make sure that the electrical supply in your area matches a voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Connect to a grounded socket only.
If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does not contact the product.
When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
Do not use external timers or remote control systems to switch the product on or off.
Ensure people do not trip over the cord.
Make sure that the power cable cannot become entangled and does not hang over the edge of a worktop.
Do not leave the product unattended when switched on.
R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment.
Be aware that refrigerants can be odorless.
Place the product in an area without any continuous sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation).
Only install, operate and store the product in a room with a floor area above 7 m2.
Only store the product in a well-ventilated area.
Store the product in such a way as to prevent mechanical failure.
When the product is installed, operated or stored in a non-ventilated area, make sure the room is designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
Only persons with a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification, can work on or break into a refrigerant circuit.
Servicing can only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel can only be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
When defrosting and cleaning the product, do not use any means other than those recommended by the manufacturing company.
Do not puncture or heat any part of the refrigerant circuit.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Explanation of the safety symbols on the product
Icon
|
Description
|
|
Indication to explain that the product:
Contains one or more (extremely/highly) flammable components.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the product
Place the product on a stable and flat surface.
Only move the product in an upright position.
Leave a minimum of 0.5 m space around the air inlet and outlet to allow a good circulation of airflow.
If the product has been tilted, allow it to stand upright for 2 hours before plugging it in.
Only install, operate and store the product in a room with a floor area above 7 m2.
Keep the product at a distance from flammable objects such as furniture, curtains and similar.
Do not block ventilation openings and make sure that there is enough space around the product.
Assembling the exhaust (image C )
|
Only use the provided exhaust hose.
Do not block the exhaust hose, this may cause overheating.
1.
Assemble the exhaust hose A5 , the exhaust nozzle A4 and the exhaust hose connector Ay .
2.
Slide Ay over the air outlet Ae .
3.
Extend A5 up to 1500 mm.
Do not twist the exhaust hose.
Ensure that the exhaust hose does not kink.
4.
Assemble the window kit A6 with the fasteners A7 .
5.
Install A6 in the window opening.
6.
Tighten A7 .
7.
Snap A4 into A6 and fasten with the exhaust nozzle screw Ai .
Place the product on a flat and dry surface.
Assembling the continuous drainage (optional)
1.
Open the continuous drainage outlet Ar .
2.
Connect Ar to a water container or drainage system (not included).
Installing the Nedis SmartLife app
1.
Download the Nedis SmartLife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2.
Open the Nedis SmartLife app on your phone.
3.
Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
4.
You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address.
5.
Enter the received verification code.
6.
Create a password and tap Done.
7.
Tap Add Home to create a SmartLife Home.
8.
Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Adding the product to the SmartLife app (image D )
|
1.
Switch on the product.
2.
Tap + in the Nedis SmartLife app.
3.
Select the device type you want to add from the list.
4.
Confirm the Wi-Fi indicator LED B6 is blinking fast. Or reset the product during standby mode: Press and hold the fan speed button B8 for 5 seconds until the product emits a tone and B6 starts blinking.
5.
Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
Make sure you connect the product to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
6.
Rename the product after it has been found and added.
7.
After confirming you can control the product with your smartphone.
To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/or Google Home, set it up using the “Smart Life” action or skill. For more details check the instruction on either Amazon or Google.
Use
Using the control panel and remote control (image B)
Button
|
Function
|
Mode indicators B
|
Indicates the current fan mode.
|
Timer button B
|
Press to set the timer. Use B
|
Up button B
|
Increase values.
|
Down button B
|
Decrease values.
|
Temperature indicator B
|
Indicates the current temperature.
|
Power button / Wi-Fi indicator LED B
|
Switch the product on or off.
|
Fan mode button B
|
Repeatedly press the button to select the mode: Cooling mode / Dehumidifying mode / Fan mode.
|
Fan speed button B
|
Press repeatedly to select the fan speed.
|
Sleep mode button B
|
Activate sleep mode. Only works in cooling mode. After one hour the set temperature increases 1 °C and again after 2 hours.
|
Power button B
|
Switch the product on or off.
|
Manual drainage
1.
Switch off the product using B6
2.
Unplug At .
3.
Place a water container underneath Ar .
4.
Unscrew the manual drainage cap.
5.
Remove the water plug.
6.
Slightly tilt the product backwards to ensure all water leaves the reservoir.
7.
Put back the plug and screw the drainage cap back on.
Maintenance
Cleaning the product (image E)
|
Do not clean the inside of the product.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Avoid abrasives that can damage the surface.
Clean the filter screen Aq once every 2 weeks.
Clean the product regularly as follows:
1.
Switch off and unplug the product when not in use or before maintenance.
Allow the product to cool down.
2.
Unscrew A8 .
3.
Remove the filter frame A9 .
4.
Clean Aq in warm water (about 40 °C) with a neutral detergent.
5.
Rinse and dry Aq in the shade.
6.
Place back Aq 9 and close with A8 .
7.
Clean the outside of the product with a soft, clean, lightly damp cloth.
Store the product as follows:
1.
Drain the product.
2.
Press B6 to switch on the product.
3.
Press B8 followed by B8 to switch to low fan speed operation.
4.
Wait until Ar is dry.
5.
Put back the plug and screw the drainage cap back on.
6.
Switch off the product.
7.
Unplug the product.
8.
Remove the batteries from Au during long periods of disuse to avoid possible leakage.
9.
Store the product in a dry place away from sunlight and protect it against excessive dust and dirt.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFIACMB1WT7 from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
WLAN-Smart-Klimaanlage
Artikelnummer: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFIACMB1WT7.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis WIFIACMB1WT7 ist eine lokale Klimaanlage zum Kühlen und Entfeuchten von Räumen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung als lokale Klimaanlage für den Hausgebrauch zum Einsatz in Innenräumen gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B. in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
WLAN-Smart-Klimaanlage
|
Artikelnummer
|
WIFIACMB1WT7
|
Größe (L x B x H)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Gewicht
|
21 kg
|
Eingangsspannung
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Erforderliche Leistung
|
792 W
|
Energieeffizienzklasse
|
A
|
Energieeffizienzverhälitnis (EER)
|
2,61
|
Geräuschpegel
|
< 65 dB
|
Kühlkapazität
|
7000 BTU
|
Raumgrößenkapazität *
|
10 - 15 m²
|
Luftzirkulation
|
300 m3/h
|
Entfeuchtung
|
17 l/day
|
Kühlmittel
|
R290 / 130 g
|
Netzstecker
|
Schuko CEE 7/7
|
* Die Leistung der Klimaanlage hängt von vielen Faktoren ab, wie Raumgröße, Deckenhöhe, Isolationsgrad und Anzahl der Fenster. Die angegebenen Daten basieren auf einem Raum mit geringer Wärmebelastung.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Bedienfeld und Fernbedienung (Abbildung B)
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
|
Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
|
|
Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
|
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es zu berühren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes oder defektes Produkt, sondern senden Sie es zur Reparatur bzw. zum Austausch ein.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Wenn das Produkt in Wasser eingetaucht ist, berühren Sie keinesfalls das Produkt oder das Wasser.
Unterbrechen Sie die Sicherung des Stromkreislaufs und ziehen Sie dann vorsichtig den Stecker aus der Steckdose.
Nachdem das Produkt in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht oder damit bedeckt war, verwenden Sie das Produkt keinesfalls nochmal.
Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven oder entzündlichen Materialien.
Führen Sie keine Objekte in das Produkt ein.
Blockieren oder Verdecken Sie niemals das Lufteinlass- oder Luftauslassgitter.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit national geltenden Elektronikanschlussvorschriften installiert werden.
Trennen Sie das Produkt zur Reinigung oder zum Umstellen stets von der Stromversorgung.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Produkt zu bewegen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit einem geeigneten Durchmesser.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz wie möglich und vollständig abgerollt sein.
Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Stellen Sie sicher, dass sich das Stromkabel nicht verheddern kann und lassen Sie es nicht über die Kante einer Arbeitsfläche herunterhängen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
R290 ist ein gasförmiges Kühlmittel, das die Anforderungen der Europäischen Umweltrichtlinie erfüllt.
Beachten Sie, dass Kühlmittel geruchlos sein können.
Stellen Sie das Produkt in einem Bereich ohne ständige Zündquellen (beispielsweise offene Flammen, Gas- oder elektrische Geräte in Betrieb) auf.
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem Raum mit einer Größe von mindestens 7 m2.
Lagern Sie das Produkt nur in einem gut belüfteten Bereich.
Lagern Sie das Produkt so, dass ein mechanischer Defekt ausgeschlossen werden kann.
Wenn das Produkt in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert wird, stellen Sie sicher, dass der Raum so beschaffen ist, das eine Anreicherung von Kühlmittel durch Lecks und damit das Risiko eines Brandes oder einer Explosion durch eine Entzündung des Kühlmittels durch elektrische Heizungen, Öfen oder andere Zündquellen verhindert werden kann.
Nur Personen mit einem aktuell gültigen Zertifikat einer industrieweit akkreditierten Vereinigung, welche die Qualifikation zum korrekten Umgang mit Kühlmitteln nach Industriestandards bescheinigt, darf an einem Kühlkreislauf arbeiten oder diesen öffnen.
Wartungsarbeiten dürfen nur wie vom Gerätehersteller empfohlen durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nur mit Hilfestellung anderer geschulter Personen durchgeführt werden können, dürfen nur unter Aufsicht der Person erfolgen, die in der Arbeit mit entzündlichen Kühlmitteln geschult ist.
Beim Abtauen und Reinigen des Produktes dürfen keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwendet werden.
Zerstechen oder erhitzen Sie keinen Teil des Kühlmittelkreislaufs.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt:
Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installation des Produkts
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Bewegen Sie das Produkt nur in aufrechter Position.
Lassen Sie mindestens 0,5 m Platz um den Lufteinlass und -auslass, um eine gute Luftzirkulation zu ermöglichen.
Wenn das Produkt geneigt wurde, lassen Sie es 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen.
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem Raum mit einer Größe von mindestens 7 m2.
Halten Sie das Produkt von entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen oder ähnlichem fern.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze und sorgen Sie dafür, dass das Produkt ausreichend Freiraum hat.
Montage des Abluftschlauchs (Abbildung C )
|
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Abluftschlauch.
Blockieren Sie nicht den Abluftschlauch, dies kann zu einem Überhitzen führen.
1.
Setzen Sie den Abluftschlauch A5 , die Abluftdüse A4 und den Abluftschlauchanschluss Ay zusammen.
2.
Schieben Sie Ay über den Luftauslass Ae .
3.
Ziehen Sie A5 auf bis zu 1500 mm aus.
Verdrehen Sie den Abluftschlauch nicht.
Achten Sie darauf, dass der Abluftschlauch nicht abknickt.
4.
Montieren Sie das Fenster-Kit A6 mit den Halterungen A7 .
5.
Installieren Sie A6 in der Fensteröffnung.
6.
Ziehen Sie A7 an.
7.
Lassen Sie A4 in A6 einrasten und befestigen Sie ihn mit der Abluftdüsenschraube Ai .
Stellen Sie das Produkt auf eine flache und trockene Oberfläche.
Montieren des Dauerabflusses (optional)
1.
Öffnen Sie den Dauerabfluss Ar .
2.
Verbinden Sie Ar mit einem Wasserbehälter oder einem Ablaufsystem (nicht im Lieferumfang enthalten).
Installation der Nedis SmartLife App
1.
Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2.
Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3.
Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4.
Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
5.
Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6.
Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
7.
Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
8.
Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
Hinzufügen des Produkts zur SmartLife App (Abbildung D )
|
1.
Schalten Sie das Produkt ein.
2.
Tippen Sie auf +in der Nedis SmartLife-App.
3.
Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
4.
Vergewissern Sie sich, dass die WLAN-Anzeige-LED B6 schnell blinkt. Oder setzen Sie das Produkt im Standby-Modus zurück: Halten Sie die Lüftergeschwindigkeits-Taste B8 5 Sekunden lang gedrückt, bis das Produkt einen Signalton abgibt und B6 zu blinken beginnt.
5.
Befolgen Sie die Anweisungen der Nedis SmartLife App.
Verbinden Sie das Produkt mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk.
6.
Geben Sie dem Produkt einen anderen Namen, nachdem es gefunden und hinzugefügt wurde.
7.
Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr Smartphone steuern.
Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google Home zu verbinden, richten Sie es einfach über die „SmartLife“-Aktion oder den „Smart Life“-Skill ein. Weitere Informationen dazu finden Sie in der jeweiligen Anleitung von Amazon oder Google.
Verwendung
Verwendung von Bedienfeld und Fernbedienung (Abbildung B)
Taste
|
Funktion
|
Modus-Anzeige B
|
Zeigt den aktuellen Lüftermodus an.
|
Timer-Taste B
|
Drücken, um den Timer einzustellen. Verwenden Sie B
|
Hoch - Taste B
|
Werte erhöhen.
|
Runter-Taste B
|
Werte verringern.
|
Temperaturanzeige B
|
Zeigt die aktuelle Temperatur an.
|
Ein/Aus-Taste / WLAN-Anzeige-LED B
|
Schaltet das Produkt ein oder aus.
|
Lüftermodus-Taste B
|
Drücken Sie die Taste wiederholt, um den Modus auszuwählen: Kühlmodus / Entfeuchtungsmodus / Lüftermodus.
|
Lüfterdrehzahl-Taste B
|
Wiederholt drücken, um die Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen.
|
Sleep-Modus-Taste B
|
Aktiviert den Ruhemodus. Funktioniert nur im Kühlmodus. Nach einer Stunde erhöht sich die eingestellte Temperatur um 1 °C und nochmal nach 2 Stunden.
|
Ein/Aus-Taste B
|
Schaltet das Produkt ein oder aus.
|
Manueller Abfluss
1.
Schalten Sie das Produkt mit B6
2.
Ziehen Sie At aus der Steckdose.
3.
Stellen Sie einen Wasserbehälter unter Ar .
4.
Schrauben Sie die Kappe des manueller Abflusses ab.
5.
Entfernen Sie den Wasserstopfen.
6.
Neigen Sie das Produkt leicht nach hinten, um sicherzustellen, dass das gesamte Wasser aus dem Behälter fließt.
7.
Setzen Sie den Stopfen wieder ein und schrauben Sie die Abflusskappe wieder auf.
Wartung
Reinigen des Produkts (image E)
|
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Reinigen Sie das Filtersieb Aq einmal alle 2 Wochen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig wie folgt:
1.
Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Lassen Sie das Produkt abkühlen.
2.
Lösen Sie A8 .
3.
Entfernen Sie den Filterrahmen A9 .
4.
Reinigen Sie Aq in warmem Wasser (ca. 40 °C) mit einem neutralen Reiniger.
5.
Spülen Sie Aq ab und lassen Sie ihn im Schatten trocknen.
6.
Setzen Sie Aq 9 wieder ein und sperren Sie mit A8 .
7.
Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
Lagern Sie das Produkt wie folgt:
1.
Leeren Sie das Produkt.
2.
Drücken Sie B6 , um das Produkt einzuschalten.
3.
Drücken Sie B8 gefolgt von B8 , um auf niedrige Lüftergeschwindigkeit zu schalten.
4.
Warten Sie bis Ar trocken ist.
5.
Setzen Sie den Stopfen wieder ein und schrauben Sie die Abflusskappe wieder auf.
6.
Schalten Sie das Produkt aus.
7.
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
8.
Entnehmen Sie die Batterien aus Au bei längerem Nichtgebrauch, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
9.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, vor Sonnenlicht geschützten Ort auf und schützen Sie es vor übermäßigem Staub und Schmutz.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFIACMB1WT7 unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Climatiseur Wi-Fi Smart
Article numéro: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis WIFIACMB1WT7.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le WIFIACMB1WT7 Nedis est un climatiseur local utilisé pour le refroidissement et la déshumidification des pièces.
Le produit est exclusivement conçu comme un climatiseur local pour une utilisation domestique en intérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Climatiseur Wi-Fi Smart
|
Article numéro
|
WIFIACMB1WT7
|
Dimensions (L x l x H)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Poids
|
21 kg
|
Tension d’entrée
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Puissance requise
|
792 W
|
Classe énergétique
|
A
|
Ratio d'efficacité énergétique (EER)
|
2,61
|
Niveau sonore
|
< 65 dB
|
Capacité de refroidissement
|
7000 BTU
|
Capacité de la pièce *
|
10 - 15 m²
|
Circulation d'air
|
300 m3/h
|
Déshumidification
|
17 l/day
|
Réfrigérant
|
R290 / 130 g
|
Fiche d'alimentation
|
Schuko CEE 7/7
|
* Les performances du climatiseur sont soumises à de nombreux facteurs tels que l'espace au sol, la hauteur du plafond, le niveau d'isolation et le nombre de fenêtres. Les données mentionnées sont basées sur un espace à faibles charges thermiques.
Pièces principales (image A)
|
Panneau de contrôle et télécommande (Image B)
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
|
Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inflammables.
|
|
Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inflammables.
|
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes infirmes. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux, mais renvoyez-le pour réparation ou remplacement.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
Si le produit est immergé dans l'eau, ne pas toucher le produit ni l’eau.
Mettez le réseau électrique principal hors tension et débranchez avec précaution la fiche de la prise de courant.
Une fois que le produit a été immergé ou recouvert d’eau ou d’autres liquides, n’utilisez plus le produit.
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes nues.
Ne pas utiliser le produit à proximité de matériaux explosifs ou inflammables.
Ne pas insérer d’objets dans le produit.
Ne pas obstruer ni couvrir la grille d’entrée ou de sortie d’air du produit.
L'appareil doit être installé conformément au câblage national.
Débranchez toujours le produit de la prise secteur lors du nettoyage ou du déplacement du produit.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour déplacer le produit.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Coupez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser le produit si le cordon ou la fiche est endommagée.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diamètre approprié.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue.
Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à distance pour mettre le produit sous ou hors tension.
Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ne puisse pas s'emmêler et ne pende pas du bord du plan de travail.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l'environnement.
Soyez conscient que les réfrigérants peuvent être inodores.
Placez le produit dans un endroit dépourvu de sources d'inflammation continues (par exemple : flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement).
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 7 m2.
Stockez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé.
Stockez le produit de manière à éviter des pannes mécaniques.
Lorsque le produit est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, assurez-vous que la pièce soit conçue pour empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inflammation du réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des réchauds ou d'autres sources d'inflammation.
Seules les personnes possédant un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui les autorise à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie, peuvent travailler sur un circuit de réfrigérant ou s'y introduire.
L'entretien ne peut être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. La maintenance et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualifié ne peuvent être effectuées que sous la surveillance de la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
Lors du dégivrage et du nettoyage du produit, n'utilisez aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
Ne perforez ni ne chauffez aucune partie du circuit de réfrigérant.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Explication des symboles de sécurité sur le produit
Icône
|
Description
|
|
Indication pour expliquer que le produit :
Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inflammables.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installer le produit
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Ne déplacez le produit que dans une position verticale.
Laissez un minimum de 0,5 m d’espace autour de l’entrée et de la sortie d’air pour permettre une bonne circulation de l’air.
Si le produit a été incliné, laissez-le debout pendant 2 heures avant de le brancher.
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 7 m2.
Garder le produit à distance d'objets inflammables tels que des meubles, des rideaux, etc.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation et assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace autour du produit.
Assemblage de l'évacuation (image C )
|
Utilisez uniquement le tuyau d’évacuation fourni.
Ne pas bloquer le tuyau d'évacuation, car cela pourrait provoquer une surchauffe.
1.
Assemblez le tuyau d'évacuation A5 , la buse d’évacuation A4 et le raccord du tuyau d'évacuation Ay .
2.
Faites glisser Ay sur la sortie d’air Ae .
3.
Étendez A5 jusqu’à 1500 mm.
Ne pas tordre le tuyau d'évacuation.
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation ne se plie pas.
4.
Assemblez le kit de fenêtre A6 avec les fixations A7 .
5.
Installez A6 dans l’ouverture de la fenêtre.
6.
Serrez A7 .
7.
Enclenchez A4 dans A6 et fixez avec la vis de la buse d'évacuation Ai .
Placez le produit sur une surface plane et sèche.
Assembler la vidange continue (en option)
1.
Ouvrez la sortie de vidange continue Ar .
2.
Raccordez Ar à un réservoir d'eau ou un système de vidange (non inclus).
Installez l'application Nedis SmartLife
1.
Téléchargez l'application Nedis SmartLife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2.
Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre téléphone.
3.
Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
4.
Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
5.
Entrez le code de vérification reçu.
6.
Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé).
7.
Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une maison SmartLife.
8.
Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).
Ajouter le produit à l'application SmartLife (image D )
|
1.
Mettre le produit sous tension.
2.
Appuyez sur + dans l’application Nedis SmartLife.
3.
Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
4.
Confirmez que le voyant LED du Wi-Fi B6 clignote rapidement. Ou bien réinitialisez le produit pendant qu’il se trouve en mode veille : Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur B8 et maintenez-le pendant 5 secondes jusqu'à ce que le produit émette une tonalité et que B6 commence à clignoter.
5.
Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
Assurez-vous de connecter le produit à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz.
6.
Renommez le produit après l'avoir trouvé et ajouté.
7.
Après confirmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre smartphone.
Pour connecter votre compte SmartLife à Amazon Alexa et/ou Google Home, configurez-le à l'aide de l'action ou de la compétence « Smart Life ». Pour plus de détails, consultez les instructions sur Amazon ou Google.
Utilisation
Utilisation du panneau de contrôle et de la télécommande (image B)
Bouton
|
Fonctions
|
Indicateurs de mode B
|
Indique le mode ventilateur actuel.
|
Bouton de minuterie B
|
Appuyez pour régler la minuterie. Utilisez B
|
Bouton haut B
|
Augmenter les valeurs.
|
Bouton bas B
|
Diminuer les valeurs.
|
Indicateur de température B
|
Indique la température actuelle.
|
Bouton d’alimentation / LED d’indication Wi-Fi B
|
Mettez le produit en marche ou à l’arrêt.
|
Bouton de mode ventilateur B
|
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton pour sélectionner le mode : Mode refroidissement / Mode déshumidification / Mode ventilateur.
|
Bouton de vitesse du ventilateur B
|
Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
|
Bouton de mode veille B
|
Activez le mode veille. Ne fonctionne qu'en mode refroidissement. Au bout d’une heure, la température réglée augmente de 1 °C et encore au bout de 2 heures.
|
Bouton d’alimentation B
|
Mettez le produit en marche ou à l’arrêt.
|
Vidange manuelle
1.
Mettez le produit hors tension avec B6
2.
Débranchez At .
3.
Placez un récipient d'eau en dessous de Ar .
4.
Dévissez le bouchon de vidange manuelle.
5.
Retirez le bouchon d'eau.
6.
Inclinez légèrement le produit vers l'arrière pour vous assurer que toute l'eau quitte le réservoir.
7.
Remettez le bouchon en place et revissez le bouchon de vidange.
Maintenance
Nettoyer le produit (image E)
|
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Nettoyez la crépine Aq une fois toutes les 2 semaines.
Nettoyez régulièrement le produit comme suit :
1.
Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
Laissez le produit refroidir.
2.
Dévissez A8 .
3.
Enlevez le cadre du filtre A9 .
4.
Nettoyez Aq dans de l'eau chaude (environ 40 °C ) avec un détergent neutre.
5.
Rincez et séchez Aq à l’ombre.
6.
Remettez Aq 9 et fermez avec A8 .
7.
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux, propre et légèrement humide.
Stockez le produit comme suit :
1.
Vidangez le produit.
2.
Appuyez sur B6 pour mettre le produit sous tension.
3.
Appuyez sur B8 puis sur B8 pour passer à un fonctionnement de ventilateur à vitesse lente.
4.
Attendez jusqu'à ce que Ar soit sec.
5.
Remettez le bouchon en place et revissez le bouchon de vidange.
6.
Mettre le produit hors tension.
7.
Débranchez le produit.
8.
Retirez les piles de Au pendant les longues périodes d'inutilisation afin d’éviter des fuites éventuelles.
9.
Stockez le produit dans un endroit sec, à l'abri du soleil et protégez-le contre la poussière et la saleté excessives.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFIACMB1WT7 de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
Wi-Fi Slimme Air Conditioner
Artikelnummer: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 12/20
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis WIFIACMB1WT7.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis WIFIACMB1WT7 is een plaatselijke airconditioner die wordt gebruikt voor het koelen en ontvochtigen van ruimtes.
Het product is uitsluitend bedoeld als plaatselijke airconditioner voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Wi-Fi Slimme Air Conditioner
|
Artikelnummer
|
WIFIACMB1WT7
|
Afmetingen (l x b x h)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Gewicht
|
21 kg
|
Ingangsspanning
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Vereist vermogen
|
792 W
|
Energieklasse
|
A
|
Energie-efficiëntieverhouding (EER)
|
2,61
|
Geluidsniveau
|
< 65 dB
|
Koelvermogen
|
7000 BTU
|
Capaciteit per kamer *
|
10 - 15 m²
|
Luchtcirculatie
|
300 m3/h
|
Ontvochtiging
|
17 l/day
|
Koelmiddel
|
R290 / 130 g
|
Voedingsstekker
|
Schuko CEE 7/7
|
* De prestaties van de airconditioner zijn afhankelijk van veel factoren, zoals vloeroppervlak, plafondhoogte, de mate van isolatie en het aantal ramen. De vermelde gegevens zijn gebaseerd op een ruimte met lage warmtelast.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
Bedieningspaneel en afstandsbediening (afbeelding B)
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
|
Bevat één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten.
|
|
Bevat één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten.
|
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Gebruik geen beschadigde of defecte producten, maar retourneer ze voor reparatie of vervanging.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid.
Als het product ondergedompeld is in water, raak het product of het water dan niet aan.
Sluit het elektriciteitsnet af en haal de stekker voorzichtig uit het stopcontact.
Nadat het product is ondergedompeld of bedekt met water of andere vloeistoffen, gebruik het product niet weer.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
Gebruik het product niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen.
Steek geen voorwerpen in het product.
Blokkeer of dek het luchtinlaat- of uitlaatrooster van het product niet af.
Het apparaat moet conform de nationale installatievoorschriften worden geïnstalleerd.
Haal het product altijd uit het stopcontact wanneer u het product schoonmaakt of verplaatst.
Trek niet aan het netsnoer om het product te verplaatsen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Alleen aansluiten op een geaard stopcontact.
Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen.
Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit te schakelen.
Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet verstrikt kan raken en niet over de rand van een werkblad hangt.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
R290 is een koelgas dat voldoet aan de Europese richtlijnen op milieugebied.
Houd er rekening mee dat koudemiddelen reukloos kunnen zijn.
Plaats het product in een ruimte zonder continue ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische apparaten in gebruik).
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 7 m2.
Bewaar het product alleen in een goed geventileerde ruimte.
Bewaar het product op een zodanige wijze dat mechanische storingen worden voorkomen.
Wanneer het product geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen wordt in een ongeventileerde ruimte, zorg er dan voor dat de ruimte zo is ontworpen dat accumulatie van koudemiddelenlekkage die leidt tot een risico op brand of explosie als gevolg van ontsteking van het koudemiddel door elektrische kachels, fornuizen of andere ontstekingsbronnen wordt voorkomen.
Alleen personen die beschikken over een geldig certificaat van een door de industrie erkende keuringsinstantie, die hun bekwaamheid om veilig met koudemiddelen om te gaan goedkeurt in overeenstemming met een door de industrie erkende beoordelingsspecificatie, mogen werken aan of inbreken in een koudemiddelcircuit.
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals door de fabrikant van de apparatuur wordt aanbevolen. Onderhoud en reparaties die de hulp van ander deskundig personeel vereisen, mogen alleen worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die bevoegd is om ontvlambare koudemiddelen te gebruiken.
Gebruik bij het ontdooien en reinigen van het product geen andere middelen dan die welke door het productiebedrijf worden aanbevolen.
Doorboor of verwarm geen enkel deel van het koudemiddelcircuit.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
Aanduiding om uit te leggen dat het product:
Één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten bevat.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Het product installeren
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Verplaats het product alleen rechtop.
Zorg er voor dat er tenminste 0,5 m ruimte rondom de luchtinlaat en -uitlaat is om een goede circulatie van de luchtstroom mogelijk te maken.
Als het product is gekanteld, laat het dan 2 uur rechtop staan voordat u het product aansluit.
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 7 m2.
Houd het product op een veilige afstand van brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen en dergelijke.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet en zorg ervoor dat er voldoende ruimte rond het product is.
De uitlaat monteren (afbeelding C )
|
Gebruik alleen de meegeleverde uitlaatslang.
Blokkeer de uitlaatslang niet, dit kan oververhitting veroorzaken.
1.
Monteer de uitlaatslang A5 , het uitlaatmondstuk A4 en de aansluiting voor de uitlaatslang Ay .
2.
Schuif Ay over de luchtuitlaat Ae .
3.
Verleng A5 tot 1500 mm.
Verdraai de uitlaatslang niet.
Zorg ervoor dat de uitlaatslang niet knikt.
4.
Monteer de vensterset A6 met de bevestigingsmiddelen A7 .
5.
Installeer A6 in de vensteropening.
6.
Draai A7 aan.
7.
Plaats A4 in A6 en bevestig met de schroef van het uitlaatmondstuk Ai .
Plaats het product op een vlak en droog oppervlak.
Montage van de continue afvoer (optioneel)
1.
Open de continue afvoer Ar .
2.
Sluit Ar aan op een waterreservoir of afvoersysteem (niet inbegrepen).
De Nedis SmartLife app installeren
1.
Download de Nedis SmartLife-app voor Android of iOS op uw telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2.
Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
3.
Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en tik op Continue (Verder).
4.
U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
5.
Voer de ontvangen verificatiecode in.
6.
Maak een wachtwoord aan en tik op Done (Voltooid).
7.
Tik op Add Home (Huis toevoegen) om een SmartLife-huis aan te maken.
8.
Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Voltooid.
Voeg het apparaat toe aan de SmartLife app (afbeelding D )
|
1.
Zet het product aan.
2.
Tik op + in de Nedis SmartLife app.
3.
Selecteer het apparaattype dat u wilt toevoegen in de lijst.
4.
Controleer of de Wi-Fi indicatie LED B6 snel knippert. Of reset het product in de stand-by modus: Houd de ventilatorsnelheidsknop B8 gedurende 5 seconden ingedrukt tot het product een geluidssignaal geeft en B6 gaat knipperen.
5.
Volg de instructies in de Nedis SmartLife app op.
Zorg ervoor dat u het product met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk verbindt.
6.
Hernoem het product nadat het gevonden en toegevoegd is.
7.
Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen.
Om uw SmartLife-account met Amazon Alexa en/of Google Home te verbinden, stel deze met de "Smart Life"-actie of -vaardigheid in. Voor meer informatie raadpleeg de instructies op Amazon of Google.
Gebruik
Gebruik van het bedieningspaneel en de afstandsbediening (afbeelding B)
Knop
|
Functie
|
Modus-indicator B
|
Geeft de huidige ventilatormodus aan.
|
Timer knop B
|
Druk op deze knop om de timer in te stellen. Gebruik B
|
Omhoog knop B
|
Verhoog waarden.
|
Omlaag knop B
|
Verlaag waarden.
|
Temperatuurindicator B
|
Geeft de huidige temperatuur aan.
|
Aan/uit-knop / WiFi-indicatie LED B
|
Zet het product aan of uit.
|
Ventilatormodusknop B
|
Druk herhaaldelijk op de knop om de modus te selecteren: Koelmodus / Ontvochtigingsmodus / Ventilatormodus.
|
Knop voor ventilatorsnelheid B
|
Druk herhaaldelijk op deze knop om de ventilatorsnelheid te selecteren.
|
Slaapstand knop B
|
Activeer de slaapstand. Werkt alleen in de koelmodus. Na een uur stijgt de ingestelde temperatuur 1 °C en opnieuw na 2 uur.
|
Aan/uitknop B
|
Zet het product aan of uit.
|
Handmatige afvoer
1.
Zet het product uit met B6
2.
Haal At uit het stopcontact.
3.
Plaats een waterreservoir onder Ar .
4.
Schroef de handafvoerdop eraf.
5.
Verwijder de waterstop.
6.
Kantel het product licht naar achteren om ervoor te zorgen dat al het water uit het reservoir loopt.
7.
Plaats de waterstop er weer op en schroef de afvoerdop er weer op.
Onderhoud
Het product reinigen (image E)
|
Reinig de binnenkant van het product niet.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Maak het filterscherm Aq om de 2 weken schoon.
Reinig het product regelmatig als volgt:
1.
Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
Laat het product afkoelen.
2.
Schroef A8 los.
3.
Verwijder het filterframe A9 .
4.
Reinig Aq in warm water (ongeveer 40 °C) met een neutraal schoonmaakmiddel.
5.
Spoel af en laat Aq drogen in de schaduw.
6.
Plaats Aq 9 terug en vergrendel met A8 .
7.
Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone doek die een beetje vochtig is.
Bewaar het product als volgt:
1.
Laat het product leeglopen.
2.
Druk op B6 om het product aan te zetten.
3.
Druk op B8 gevolgd door B8 om naar een lage ventilatorsnelheid te schakelen.
4.
Wacht totdat Ar droog is.
5.
Plaats de waterstop er weer op en schroef de afvoerdop er weer op.
6.
Zet het product uit.
7.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact.
8.
Verwijder de batterijen uit Au wanneer het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om mogelijke lekkage te voorkomen.
9.
Bewaar het product op een droge plaats, uit de buurt van zonlicht en bescherm het tegen overmatig stof en vuil.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product WIFIACMB1WT7 van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Condizionatore d’aria Wi-Fi intelligente
Numero articolo: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis WIFIACMB1WT7.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis WIFIACMB1WT7 è un condizionatore d’aria fisso utilizzato per il raffreddamento e la deumidificazione delle stanze.
Il prodotto è inteso esclusivamente come condizionatore d’aria fisso per utilizzi domestici in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche, come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Condizionatore d’aria Wi-Fi intelligente
|
Numero articolo
|
WIFIACMB1WT7
|
Dimensioni (p x l x a)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Peso
|
21 kg
|
Tensione in ingresso
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Potenza necessaria
|
792 W
|
Classe energetica
|
A
|
Rapporto di efficienza energetica (REE)
|
2,61
|
Livello di rumorosità
|
< 65 dB
|
Capacità di raffreddamento
|
7000 BTU
|
Capacità dimensionale della stanza *
|
10 - 15 m²
|
Circolazione dell’aria
|
300 m3/h
|
De-umidificazione
|
17 l/day
|
Refrigerante
|
R290 / 130 g
|
Spina di alimentazione
|
Schuko CEE 7/7
|
*Le prestazioni del condizionatore d'aria sono soggette a molti fattori, come lo spazio d'ingombro, l'altezza del soffitto, il livello di isolamento e il numero di finestre. I dati indicati si basano su uno spazio con bassi carichi termici.
Parti principali (immagine A)
|
Pannello di controllo e telecomando (figura B)
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
|
Contiene uno o più componenti (altamente/estremamente) infiammabili.
|
|
Contiene uno o più componenti (altamente/estremamente) infiammabili.
|
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme. Non lasciare che i bambini giochino o tocchino il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Non utilizzare un prodotto danneggiato o difettoso, ma restituirlo per la riparazione o sostituzione.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o all’umidità elevata.
Se il prodotto viene immerso in acqua, non toccare né il prodotto né l’acqua.
Spegnere l’alimentazione di rete e rimuovere con attenzione la spina dalla presa elettrica.
Una volta che il prodotto è stato immerso o ricoperto di acqua o altri liquidi, non utilizzarlo nuovamente.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il prodotto su superfici calde o accanto a fiamme libere.
Non utilizzare il prodotto accanto a materiali esplosivi o infiammabili.
Non inserire alcun oggetto nel prodotto.
Non ostruire o coprire la griglia di ingresso o di uscita dell’aria del prodotto.
L'elettrodomestico deve essere installato nel rispetto delle normative di cablaggio nazionali.
Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica durante la pulizia o lo spostamento.
Non tirare il cavo di alimentazione per spostare il prodotto.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano essere danneggiati.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Se necessario utilizzare un cavo di prolunga di diametro idoneo dotato di messa a terra.
Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non venga in contatto con il prodotto.
Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta possibile e completamente estesa.
Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per accendere o spegnere il prodotto.
Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non si impigli e non penzoli dal bordo di un piano di lavoro.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
R290 è un gas refrigerante conforme alle direttive europee sull’ambiente.
Prestare attenzione poiché i refrigeranti possono essere inodori.
Posizionare il prodotto in un’area che non abbia fonti continue di innesco (ad esempio: fiamme libere, apparecchi elettrici o a gas in funzione).
Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un ambiente con planimetria superiore a 7 m2.
Conservare il prodotto solo in un’area ben ventilata.
Conservare il prodotto in modo da prevenire guasti meccanici.
Quando il prodotto viene installato, utilizzato o conservato in un’area non ventilata, assicurarsi che l’ambiente sia progettato in modo da prevenire l’accumulo di perdite di refrigerante, con il risultante rischio di incendio o esplosione dovuto all’innesco del refrigerante, causato da riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di innesco.
Gli unici individui che possono intervenire o aprire un circuito del refrigerante sono coloro che sono dotati di un certificato valido e corrente da parte di un’autorità di valutazione accreditata dal settore, che li autorizza a maneggiare i refrigeranti in sicurezza nel rispetto di specifiche di valutazione riconosciute dal settore.
La manutenzione può essere effettuata solo come raccomandato dal produttore dell’apparecchiatura. La manutenzione e le riparazioni che richiedono l’assistenza di altro personale qualificato possono essere eseguite solo sotto la supervisione della persona competente nell’utilizzo di refrigeranti infiammabili.
In occasione dello sbrinamento e della pulizia del prodotto, non utilizzare altri mezzi se non quelli raccomandati dall’azienda produttrice.
Non forare o riscaldare alcuna parte del circuito del refrigerante.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto
Icona
|
Descrizione
|
|
Indicazione che spiega che il prodotto:
Contiene uno o più componenti (altamente/estremamente) infiammabili.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione del prodotto
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Spostare il prodotto solo in posizione retta.
Lasciare una spazio minimo di 0,5 m intorno all’ingresso e all’uscita dell’aria per consentire una buona circolazione d’aria.
Se il prodotto è stato inclinato, lasciarlo verticale per 2 ore prima di collegarlo.
Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un ambiente con planimetria superiore a 7 m2.
Tenere il prodotto a distanza da oggetti infiammabili come il mobilio, le tende e simili.
Non ostruire le aperture di ventilazione e assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza intorno al prodotto.
Montaggio dello scarico (immagine C )
|
Utilizzare solo il tubo di scarico in dotazione.
Non ostruire il tubo di scarico poiché potrebbe causare un surriscaldamento.
1.
Montare il tubo di scarico A5 , l’ugello di scarico A4 e il connettore del tubo di scarico Ay .
2.
Far scorrere Ay sopra all’uscita dell’aria Ae .
3.
Estendere A5 fino a 1500 mm.
Non attorcigliare il tubo di scarico.
Assicurarsi che il tubo di scarico non si pieghi.
4.
Montare il kit per finestra A6 con i fissaggi A7 .
5.
Installare A6 nell’apertura della finestra.
6.
Serrare A7 .
7.
Incastrare A4 in A6 e serrare con la vite dell’ugello di scarico Ai .
Posizionare il prodotto su una superficie piana e asciutta.
Montaggio dello scarico continuo (opzionale)
1.
Aprire l’uscita di scarico continua Ar .
2.
Collegare Ar a un contenitore per l’acqua o a un sistema di scarico (non in dotazione).
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1.
Scaricare l’app Nedis SmartLife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2.
Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
3.
Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
4.
Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
5.
Immettere il codice di verifica ricevuto.
6.
Creare una password e toccare Fatto.
7.
Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
8.
Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Aggiunta del prodotto all’app SmartLife (immagine D )
|
1.
Accendere il prodotto.
2.
Toccare + nell’app Nedis SmartLife.
3.
Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
4.
Verificare che la spia LED del Wi-Fi B6 stia lampeggiando velocemente. In caso contrario, ripristinare il prodotto in modalità standby: tenere premuto il pulsante di velocità della ventola B8 per 5 secondi finché il prodotto non emette un segnale acustico e B6 inizia a lampeggiare.
5.
Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
Assicurarsi di collegare il prodotto a una rete Wi-Fi a 2,4 GHz.
6.
Dare un nuovo nome al prodotto una volta che è stato trovato e aggiunto.
7.
Verificare di poter controllare il prodotto con il proprio smartphone.
Per collegare il proprio account SmartLife ad Amazon Alexa e/o Google Home, utilizzare l’azione o abilità “Smart Life”. Per ulteriori dettagli controllare le istruzioni di Amazon o Google.
Uso
Utilizzo del pannello di controllo e del telecomando (figura B)
Pulsante
|
Funzione
|
Indicatori di modalità B
|
Indica la modalità della ventola in uso.
|
Pulsante del timer B
|
Premere per impostare il timer. Utilizzare B
|
Pulsante su B
|
Aumenta i valori.
|
Pulsante Giù B
|
Diminuisce i valori.
|
Indicatore Temperatura B
|
Indica la temperatura attuale.
|
Pulsante di accensione / Spia LED Wi-Fi B
|
Accende o spegne il prodotto.
|
Pulsante di modalità della ventola B
|
Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la modalità: modalità raffreddamento / modalità deumidificazione / modalità ventola.
|
Pulsante di velocità della ventola B
|
Premere ripetutamente per selezionare la velocità della ventola.
|
Pulsante modalità Sleep B
|
Attiva la modalità Sleep. Funziona solo in modalità di raffreddamento. Dopo un’ora la temperatura impostata aumenta di 1 °C e di nuovo dopo 2 ore.
|
Pulsante di accensione B
|
Accende o spegne il prodotto.
|
Scarico manuale
1.
Spegnere il prodotto utilizzando B6
2.
Scollegare At .
3.
Disporre un contenitore per l’acqua sotto a Ar .
4.
Svitare il tappo di scarico manuale.
5.
Rimuovere il tappo dell’acqua.
6.
Inclinare il prodotto leggermente all’indietro per assicurare che tutta l’acqua fuoriesca dal serbatoio.
7.
Reinserire il tappo e riavvitare il tappo di scarico.
Manutenzione
Pulizia del prodotto (image E)
|
Non pulire l’interno del prodotto.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Pulire il filtro Aq una volta ogni 2 settimane.
Pulire il prodotto periodicamente come segue:
1.
Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
Lasciar raffreddare il prodotto.
2.
Svitare A8 .
3.
Rimuovere il telaio del filtro A9 .
4.
Pulire Aq in acqua tiepida (circa 40 °C) con un detergente neutro.
5.
Sciacquare e asciugare Aq all’ombra.
6.
Riposizionare Aq 9 e chiudere con A8 .
7.
Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e leggermente inumidito.
Conservare il prodotto come segue:
1.
Drenare il prodotto.
2.
Premere B6 per accendere il prodotto.
3.
Premere B8 seguito da B8 per attivare il funzionamento a velocità ridotta.
4.
Attendere fino a quando Ar è asciutto.
5.
Reinserire il tappo e riavvitare il tappo di scarico.
6.
Spegnere il prodotto.
7.
Scollegare il prodotto.
8.
Rimuovere le batterie da Au durante lunghi periodi di mancato utilizzo per evitare possibili perdite.
9.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto al riparo dalla luce del sole e proteggerlo da polvere e sporco eccessivi.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WIFIACMB1WT7 con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Aire acondicionado inteligente por Wi-Fi
Número de artículo: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis WIFIACMB1WT7.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis WIFIACMB1WT7 es un acondicionador de aire local para refrigerar y deshumidificar habitaciones.
El producto está diseñado exclusivamente como acondicionador de aire local para uso doméstico en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como: tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Aire acondicionado inteligente por Wi-Fi
|
Número de artículo
|
WIFIACMB1WT7
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Peso
|
21 kg
|
Tensión de entrada
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Alimentación necesaria
|
792 W
|
Clase energética
|
A
|
Índice de eficiencia energética (EER)
|
2,61
|
Nivel de ruido
|
< 65 dB
|
Capacidad de refrigeración
|
7000 BTU
|
Capacidad del tamaño de la habitación *
|
10 - 15 m²
|
Circulación del aire
|
300 m3/h
|
Deshumidificación
|
17 l/day
|
Refrigerante
|
R290 / 130 g
|
Enchufe de corriente
|
Schuko CEE 7/7
|
* El rendimiento del acondicionador de aire está sujeto a muchos factores como espacio en el suelo, altura del techo, nivel de aislamiento y número de ventanas. Los datos mencionados se basan en un espacio con bajas cargas de calor.
Partes principales (imagen A)
|
Panel de control y mando a distancia (Imagen B)
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
|
Contiene uno o más componentes (extremadamente/altamente) inflamables.
|
|
Contiene uno o más componentes (extremadamente/altamente) inflamables.
|
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice un niño o se use cerca de niños, personas enfermas y animales. No permita que los niños jueguen ni toquen el producto.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
No utilice un producto dañado o defectuoso, pero devuélvalo para su reparación o sustitución.
No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
Si el producto se sumerge en agua, no toque el producto ni el agua.
Apague la red eléctrica principal y extraiga con cuidado el enchufe de la toma de corriente.
Después de que el producto se haya sumergido o cubierto en agua o en otros líquidos, no lo utilice de nuevo.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor. No coloque el producto sobre superficies calientes o cerca de llamas abiertas.
No utilice el producto cerca de materiales explosivos o inflamables.
No introduzca objetos en el producto.
No obstruya ni cubra la rejilla de entrada o salida de aire del producto.
El aparato se instalará de acuerdo con las normativas de cableado nacionales.
Desconecte siempre el producto de la toma de corriente cuando vaya a limpiar o mover el producto.
No tire del cable de corriente para mover el producto.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Desenchufe el enchufe de corriente principal antes de quitar el cable.
No utilice el producto si el cable o el enchufe están dañados.
Asegúrese de que el suministro eléctrico de su zona es apto para una tensión de 220 - 240 V CA y una frecuencia de 50 Hz.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente con toma a tierra.
Si es necesario, utilice un cable de extensión conectado a tierra de un diámetro adecuado.
Extienda el cable por completo y asegúrese de que el cable de corriente no esté en contacto con el producto.
Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo más corto posible y que esté totalmente estirado.
No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto para encender o apagar el producto.
Asegúrese de que las personas no tropiecen con el cable.
Asegúrese de que el cable de corriente no pueda enredarse y que no quede colgando por el borde de una encimera.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente.
Sea consciente de que los refrigerantes pueden ser inodoros.
Coloque el producto en una zona sin ninguna fuente continua de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento).
Instale, accione y guarde el producto únicamente en una sala con una superficie de suelo superior a 7 m2.
Guarde el producto solamente en una zona bien ventilada.
Guarde el producto de manera que se prevenga un fallo mecánico.
Cuando el producto se instala, acciona o almacena en una zona no ventilada, asegúrese de que la habitación esté diseñada para prevenir la acumulación de fugas de refrigerante que provoque un riesgo de incendio o explosión debido a la ignición del refrigerante causada por calentadores eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición.
Únicamente las personas con un certificado válido actual de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autoriza su competencia para manipular refrigerantes de manera segura, de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria, pueden trabajar o cortar un circuito de refrigerante.
El mantenimiento únicamente podrá realizarse según lo recomendado por el fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal capacitado solamente podrán ser llevados a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
Al descongelar y limpiar el producto, no emplee ningún medio distinto a los recomendados por la empresa fabricante.
No perfore ni caliente ninguna parte del circuito refrigerante.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto
Icono
|
Descripción
|
|
Indicación para explicar que el producto:
Contiene uno o más componentes (extremadamente/altamente) inflamables.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo instalar el producto
Coloque el producto en una superficie estable y plana.
Mueva el producto únicamente en una posición vertical.
Deje como mínimo 0,5 m de espacio alrededor de la entrada y la salida de aire para permitir una buena circulación del aire.
Si el producto se ha inclinado, déjelo en posición vertical durante 2 horas antes de enchufarlo.
Instale, accione y guarde el producto únicamente en una sala con una superficie de suelo superior a 7 m2.
Mantenga el producto a cierta distancia de objetos inflamables, como muebles, cortinas o similar.
No bloquee las aberturas de ventilación y asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del producto.
Cómo ensamblar el escape (imagen C )
|
Utilice solamente la manguera de escape proporcionada.
No bloquee la manguera de escape; eso podría causar un sobrecalentamiento.
1.
Ensamble la manguera de escape A5 , la boquilla de escape A4 y el conector de la manguera de escape Ay .
2.
Deslice Ay sobre la salida de aire Ae .
3.
Extienda A5 hasta 1500 mm.
No tuerza la manguera de escape.
Asegúrese de que la manguera de escape no se enrosca.
4.
Monte el kit de ventana A6 con las sujeciones A7 .
5.
Instale A6 en la abertura de la ventana.
6.
Apriete A7 .
7.
Encaje A4 en A6 y sujete con el tornillo de la boquilla de escape Ai .
Coloque el producto sobre una superficie plana y seca.
Cómo ensamblar el drenaje continuo (opcional)
1.
Abra la salida de drenaje continua Ar .
2.
Conecte Ar a un contenedor de agua o sistema de drenaje (no incluido).
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
1.
Descargue la aplicación Nedis SmartLife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2.
Instale la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono móvil.
3.
Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
4.
Recibirá un código de verificación en su teléfono móvil o a su dirección de correo electrónico.
5.
Introduzca el código de verificación recibido.
6.
Cree una contraseña y toque Hecho.
7.
Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife.
8.
Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Hecho.
Cómo agregar el producto a la app SmartLife (imagen D )
|
1.
Encienda el producto.
2.
Toque + en la app Nedis SmartLife.
3.
Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
4.
Confirme que el indicador LED de Wi-Fi B6 parpadea rápidamente. O reinicie el producto durante el modo de espera: Mantenga pulsado el botón de velocidad del ventilador B8 durante 5 segundos hasta que el producto emita un tono y B6 comience a parpadear.
5.
Siga las instrucciones en la app Nedis SmartLife.
Asegúrese de conectar el producto a una red Wi-Fi de 2,4 GHz.
6.
Cambie el nombre del producto una vez que haya sido encontrado y agregado.
7.
Tras confirmar, ya podrá controlar el producto con su teléfono inteligente.
Para conectar su cuenta SmartLife a Alexa de Amazon y/o a Google Home, ajústela utilizando la acción o funcionalidad ‘‘Smart Life’’. Para más detalles, consulte las instrucciones en Amazon o Google.
Uso
Cómo utilizar el panel de control y el mando a distancia (imagen B)
Botón
|
Función
|
Indicadores de modo B
|
Indica el modo actual del ventilador.
|
Botón del temporizador B
|
Pulse para ajustar el temporizador. Utilice B
|
Botón arriba B
|
Aumentar los valores.
|
Botón bajar B
|
Disminuir los valores.
|
Indicador de temperatura B
|
Indica la temperatura actual.
|
Botón de encendido / Indicador LED de Wi-Fi B
|
Encender o apagar el producto.
|
Botón de modo del ventilador B
|
Pulse el botón repetidamente para seleccionar el modo: Modo de refrigeración/modo de deshumidificación/modo de ventilador.
|
Botón de velocidad del ventilador B
|
Púlselo repetidamente para seleccionar la velocidad del ventilador.
|
Botón de modo dormir B
|
Activar el modo dormir. Solo funciona en modo de refrigeración. Al cabo de una hora, la temperatura ajustada se incrementa 1 °C y otra vez después de 2 horas.
|
Botón Power B
|
Encender o apagar el producto.
|
Drenaje manual
1.
Apague el producto utilizando B6
2.
Desenchufe At .
3.
Coloque un contenedor de agua debajo de Ar .
4.
Desenrosque la tapa del drenaje manual.
5.
Quite el tapón del agua.
6.
Incline ligeramente el producto hacia atrás para asegurarse de que toda el agua sale del depósito.
7.
Vuelva a poner el tapón y enrosque de nuevo la tapa de drenaje.
Mantenimiento
Cómo limpiar el producto (image E)
|
No limpie el interior del producto.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Limpie la pantalla del filtro Aq una vez cada 2 semanas.
Limpie regularmente el producto como sigue:
1.
Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o antes de su mantenimiento.
Dejar que el producto se enfríe.
2.
Desatornille A8 .
3.
Quite el bastidor del filtro A9 .
4.
Limpie Aq en agua caliente (aprox. 40 °C) con un detergente neutro.
5.
Enjuague y seque Aq a la sombra.
6.
Vuelve a colocar Aq 9 y cierre con A8 .
7.
Limpiar la parte exterior del producto con un paño suave, limpio y ligeramente humedecido.
Guarde el producto del modo siguiente:
1.
Vacíe el producto.
2.
Pulse B6 para encender el producto.
3.
Pulse B8 seguido de B8 para cambiar a funcionamiento de velocidad baja del ventilador.
4.
Espere hasta que Ar esté seco.
5.
Vuelva a poner el tapón y enrosque de nuevo la tapa de drenaje.
6.
Apague el producto.
7.
Desenchufe el producto.
8.
Extraiga las pilas de Au durante largos períodos sin uso para evitar una posible fuga.
9.
Guarde el producto en un lugar seco, lejos de la luz solar y protegido del polvo y de la suciedad excesivos.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFIACMB1WT7 de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Ar Condicionado Inteligente Wi-Fi
Número de artigo: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis WIFIACMB1WT7.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O WIFIACMB1WT7 da Nedis é um ar condicionado local utilizado para arrefecer e desumidificar divisões.
Este produto destina-se exclusivamente a servir de aparelho de ar condicionado local para uso doméstico e interior.
O produto não se destina a utilização profissional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Ar Condicionado Inteligente Wi-Fi
|
Número de artigo
|
WIFIACMB1WT7
|
Dimensões (c x l x a)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Peso
|
21 kg
|
Tensão de entrada
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Potência necessária
|
792 W
|
Classe energética
|
A
|
Índice de eficiência energética (IEE)
|
2,61
|
Nível de ruído
|
< 65 dB
|
Capacidade de arrefecimento
|
7000 BTU
|
Capacidade da sala *
|
10 - 15 m²
|
Circulação de ar
|
300 m3/h
|
Desumidificação
|
17 l/day
|
Refrigerante
|
R290 / 130 g
|
Ficha de alimentação
|
Schuko CEE 7/7
|
* O desempenho do ar condicionado depende de vários fatores como o espaço no chão, a altura do teto, o nível de isolamento e o número de janelas. Os dados mencionados baseiam-se num espaço com baixas cargas térmicas.
Peças principais (imagem A)
|
Painel de controlo e controlo remoto (Imagem B)
|
Instruções de segurança
AVISO
|
Contém um ou mais componentes (extremamente/altamente) inflamáveis.
|
|
Contém um ou mais componentes (extremamente/altamente) inflamáveis.
|
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
É necessária supervisão atenta quando o produto é utilizado por ou junto a crianças, animais ou pessoas doentes. Não deixe que as crianças brinquem ou toquem no produto.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Não utilize um produto danificado ou defeituoso, mas devolva-o para reparação ou substituição.
Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade elevada.
Se o produto for imerso em água, não toque no mesmo nem na água.
Desligue o quadro elétrico e retire cuidadosamente a ficha da tomada elétrica.
Não volte a utilizar o produto depois de ter sido imerso ou coberto de água ou outros líquidos.
Mantenha o produto afastado de fontes de calor. Não coloque o produto sobre superfícies quentes ou perto de chamas expostas.
Não utilize o produto perto de materiais explosivos ou inflamáveis.
Não insira quaisquer objetos no produto.
Não obstrua nem tape a entrada de ar ou saída de ar do produto.
O aparelho deve ser instalado de acordo com o sistema de cablagem nacional.
Desligue sempre o produto da tomada elétrica ao limpar ou deslocá-lo.
Não puxe o cabo de alimentação para deslocar o produto.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Desligue o interruptor de alimentação antes de retirar o cabo.
Não utilize o produto quando o cabo ou a tomada estiverem danificados.
Certifique-se de que o abastecimento elétrico na sua área corresponde a uma voltagem de 220 - 240 V CA e uma frequência de 50 Hz.
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra com um diâmetro adequado.
Estenda totalmente o cabo de alimentação e certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com o produto.
Quando utilizar uma extensão, escolha uma que seja o mais curta possível e estenda-a totalmente.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas de controlo remoto para ligar ou desligar o produto.
Certifique-se de que as pessoas não tropeçam no cabo.
Certifique-se de que não é possível o cabo de alimentação ficar emaranhado ou pendurado na extremidade de uma bancada de trabalho.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
O R290 é um gás refrigerante que está em conformidade com as diretivas europeias relativas ao ambiente.
Tenha em atenção que os refrigerantes podem ser inodoros.
Coloque o produto numa zona sem fontes contínuas de ignição (por exemplo: chamas expostas, gás ou aparelhos elétricos em funcionamento).
Instale, opere e armazene o produto apenas numa sala com área superior a 7 m2.
Armazene o produto apenas numa zona bem ventilada.
Armazene o produto de forma a evitar falhas mecânicas.
Quando o produto é instalado, operado ou armazenado numa zona não ventilada, certifique-se de que a mesma foi concebida para evitar a acumulação de fugas de refrigerante que resultem num risco de incêndio ou explosão devido à ignição do refrigerante causada por aquecedores elétricos, fogões ou outras fontes de ignição.
Apenas as pessoas que possuam um certificado válido de uma autoridade de avaliação credenciada pela indústria, que reconheça a sua competência para trabalhar de forma segura com refrigerantes, de acordo com uma especificação de avaliação reconhecida pela indústria, podem trabalhar em ou entrar num circuito de refrigeração.
A manutenção só pode ser realizada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. A manutenção e a reparação que exijam a assistência de outro pessoal qualificado só podem ser realizadas sob a supervisão de uma pessoa competente para trabalhar com refrigerantes inflamáveis.
Ao descongelar e limpar o produto, não utilize outros meios além dos recomendados pela empresa fabricante.
Não perfure nem aqueça qualquer parte do circuito de refrigeração.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Explicação dos símbolos de segurança no produto
Ícone
|
Descrição
|
|
Indicação destinada a explicar que o produto:
Contém um ou mais componentes (extremamente/altamente) inflamáveis.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalação do produto
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Deslocar o produto apenas na posição vertical.
Deixe um espaço mínimo de 0,5 m em torno da entrada e saída de ar para permitir uma boa circulação do ar.
Se o produto tiver sido inclinado, deixe-o na vertical durante 2 horas antes de o ligar à corrente.
Instale, opere e armazene o produto apenas numa sala com área superior a 7 m2.
Mantenha o produto afastado de objetos inflamáveis, como móveis, cortinas e outros semelhantes.
Não bloqueie as aberturas de ventilação e certifique-se de que existe espaço suficiente à volta do produto.
Montagem do tubo de descarga (imagem C )
|
Utilize apenas o tubo de descarga fornecido.
Não bloqueie a mangueira de descarga, uma vez que pode causar sobreaquecimento.
1.
Monte a mangueira de descarga A5 , o bocal de descarga A4 e o conetor da mangueira de descarga Ay .
2.
Faça deslizar Ay sobre a saída de ar Ae .
3.
Estenda A5 até 1500 mm.
Não torça o tubo de descarga.
Certifique-se de que o tubo flexível de descarga não dobra.
4.
Monte o kit de janela A6 com os fixadores A7 .
5.
Instale A6 na abertura da janela.
6.
Aperte A7 .
7.
Encaixe A4 em A6 e aperte com o parafuso do bocal de descarga Ai .
Coloque o produto sobre uma superfície plana e seca.
Montagem da drenagem contínua (opcional)
1.
Abra a saída de drenagem contínua Ar .
2.
Ligue Ar a um contentor de água ou sistema de drenagem (não incluído).
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1.
Faça o download da aplicação Nedis SmartLife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2.
Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3.
Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu endereço de e-mail e prima Continuar.
4.
Irá receber um código de verificação no seu telemóvel ou endereço de e-mail.
5.
Introduza o código de verificação recebido.
6.
Crie uma palavra-passe e prima Concluído.
7.
Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
8.
Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Concluído.
Adicionar o produto à aplicação SmartLife (imagem D )
|
1.
Ligue o produto.
2.
Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
3.
Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
4.
Certifique-se de que o LED indicador de Wi-Fi B6 pisca rapidamente. Em alternativa, reinicie o produto durante o modo de espera: Prima e mantenha o botão de velocidade do ventilador B8 durante 5 segundos até o produto emitir um sinal sonoro e B6 começar a piscar.
5.
Siga as instruções na aplicação Nedis SmartLife.
Certifique-se de que liga o produto a uma rede Wi-Fi de 2,4 GHz.
6.
Altere o nome do produto depois de ter sido encontrado e adicionado.
7.
Depois de confirmar, consegue controlar o produto através do seu smartphone.
Para ligar a sua conta SmartLife à Amazon Alexa e/ou Google Home, configure-a usando a ação ou aptidão “Smart Life”. Para mais detalhes, verifique a instrução na Amazon ou Google.
Utilização
Utilizar o painel de controlo e o controlo remoto (imagem B)
Botão
|
Função
|
Indicadores de modo B
|
Indica o modo de ventilador atual.
|
Botão temporizador B
|
Prima para definir o temporizador. Utilize B
|
Botão para cima B
|
Aumentar valores.
|
Botão baixo B
|
Diminuir valores.
|
Indicador de temperatura B
|
Indica a temperatura atual.
|
Botão de ligar/desligar / LED indicador de Wi-Fi B
|
Ligar ou desligar o produto.
|
Botão do modo de ventilador B
|
Prima o botão repetidamente para selecionar o modo: Modo de arrefecimento / Modo de desumidificação / modo de ventilador.
|
Botão de velocidade do ventilador B
|
Prima repetidamente para selecionar a velocidade do ventilador.
|
Botão de modo de espera B
|
Ativar o modo de suspensão. Funciona apenas no modo de arrefecimento. Após uma hora, a temperatura definida diminui 1 °C e volta a diminuir após 2 horas.
|
Botão de alimentação B
|
Ligar ou desligar o produto.
|
Drenagem manual
1.
Desligue o produto utilizando B6
2.
Desligue At .
3.
Coloque o contentor de água debaixo de Ar .
4.
Desaparafuse a tampa de drenagem manual.
5.
Retire o tampão de água.
6.
Incline ligeiramente o produto para trás para garantir que toda a água sai do depósito.
7.
Volte a colocar o tampão e a aparafusar a tampa de drenagem.
Manutenção
Limpar o produto (image E)
|
Não limpe o interior do produto.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Limpe o crivo do filtro Aq a cada 2 semanas.
Limpe o produto regularmente como segue:
1.
Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
Deixe o produto arrefecer.
2.
Desaparafuse A8 .
3.
Remova a moldura do filtro A9 .
4.
Passe Aq por água quente (cerca de 40 °C) e lave com um detergente neutro.
5.
Enxague e deixe secar Aq à sombra.
6.
Volte a colocar Aq 9 e feche com A8 .
7.
Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e ligeiramente húmido.
Armazene o produto da seguinte forma:
1.
Drene o produto.
2.
Prima B6 para ligar o produto.
3.
Prima B8 seguido de B8 para mudar para baixa velocidade do ventilador.
4.
Aguarde até Ar estar seco.
5.
Volte a colocar o tampão e a aparafusar a tampa de drenagem.
6.
Desligue o produto.
7.
Desligue o produto.
8.
Remova as pilhas de Au em caso de período de inutilização prolongado de modo a evitar eventuais fugas.
9.
Armazene o produto num local seco, ao abrigo da luz solar e proteja-o contra o excesso de pó e sujidade.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WIFIACMB1WT7 da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
Smart Wi-Fi Luftkonditionerare
Artikelnummer: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis WIFIACMB1WT7.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis WIFIACMB1WT7 är en stationär luftkonditionering för kylning och avfuktning av rum.
Produkten är uteslutande avsedd som en stationär luftkonditionering för användning inomhus i bostäder.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Smart Wi-Fi Luftkonditionerare
|
Artikelnummer
|
WIFIACMB1WT7
|
Dimensioner (l x b x h)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Vikt
|
21 kg
|
Inspänning
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Erforderlig effekt
|
792 W
|
Energiklass
|
A
|
Energieffektivitetsindex (EER)
|
2,61
|
Ljudnivå
|
< 65 dB
|
Kylkapacitet
|
7000 BTU
|
Upp till rumsstorlek *
|
10 - 15 m²
|
Luftcirkulation
|
300 m3/h
|
Avfuktning
|
17 l/day
|
Kylmedel
|
R290 / 130 g
|
Stickkontakt
|
Schuko CEE 7/7
|
* Luftkonditioneringens prestanda beror på flera olika faktorer såsom golvutrymme, innertakets höjd, rummets isoleringsnivå samt antal fönster. De data som nämns grundas på ett utrymme med låg värmebelastning.
Huvuddelar (bild A)
|
Manöverpanel och fjärrkontroll (Image B)
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
|
Innehåller en eller flera (extremt/mycket) lättantändliga komponenter.
|
|
Innehåller en eller flera (extremt/mycket) lättantändliga komponenter.
|
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Noga uppsikt erfordras när produkten används av eller nära barn, djur eller svaga personer. Låt inte barn leka med eller vidröra apparaten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Använd inte en skadad eller defekt produkt, utan returnera den för reparation eller utbyte.
Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög fukthalt.
Om produkten är nedsänkt i vatten, vidrör inte produkten eller vattnet.
Stäng av elkretsen och dra försiktigt stickkontakten ur eluttaget.
Använd inte produkten om den har varit nedsänkt eller täckt med vatten eller andra vätskor.
Håll produkten på avstånd från värmekällor. Placera inte produkten på heta ytor eller nära öppna lågor.
Använd inte produkten nära explosiva eller lättantändliga material.
För inte in några föremål i produkten.
Blockera eller täck inte över produktens luftinlopp eller utloppsgaller.
Apparaten ska installeras enligt nationella elsäkerhetsförordningar.
Koppla alltid bort produkten från eluttaget innan du rengör eller flyttar produkten.
Dra inte i nätsladden för att flytta produkten.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Bryt nätströmbrytaren innan stickkontakten dras ur eluttaget.
Använd inte produkten om nätsladden eller stickkontakten är skadade.
Säkerställ att nätspänningen i ditt område är 220 - 240 VAC med frekvensen 50 Hz.
Anslut endast till jordat uttag.
Använd om så erfordras en jordad förlängningskabel med lämplig ledararea.
Dra ut nätsladden helt och säkerställ att nätsladden inte kommer i kontakt med produkten.
Vid användning av en förlängningssladd ska den vara så kort som möjligt och helt utdragen.
Använd inte externa timers eller fjärrkontrollsystem för att slå på eller stänga av produkten.
Säkerställ att personer inte kan snubbla över sladden.
Säkerställ att nätsladden inte kan snärjas eller hänger över bänkskivans kant.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
R290 är en kylmedelsgas som överensstämmelser med det europeiska miljödirektivet.
Kom ihåg att kylmedel kan vara luktlösa.
Placera produkten i ett område utan kontinuerliga antändningskällor (till exempel öppen låga, gas- eller elapparater som används).
Installera, använd och förvara produkten endast i ett rum med större golvyta än 7 m2.
Förvara produkten endast i ett väl ventilerat område.
Förvara produkten så att den inte utsätts för mekanisk skada.
Säkerställ när produkten är installerad, används eller förvaras i ett icke ventilerat utrymme, att rummet är byggt så att ansamling av läckande kylmedel inte kan resultera i risk för brand eller explosion till följd av antändning av kylmedlet från elektriska värmare, spisar eller andra antändningskällor.
Endast personer med ett gällande certifikat från en av industrin godkänd bedömningsmyndighet som auktoriserar dessas kompentens att hantera kylmedel på ett säkert sätt i enlighet med en av industrin erkänd bedömningsspecifikation, får arbeta på eller öppna en kylkrets.
Service får endast utföras enligt rekommendationerna från utrustningens tillverkare. Underhåll och reparationer som kräver medverkan av annan utbildad personal får endast utföras under övervakning av den i hantering av lättantändliga kylmedel kompetenta personen.
Vid avfrostning och rengöring av produkten, använd inte andra hjälpmedel än de som rekommenderas av tillverkaren.
Punktera eller värm inte upp någon del av kylkretsen.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Indikering som visar att produkten:
Innehåller en eller flera (extremt/mycket) lättantändliga komponenter.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installera produkten
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Flytta produkten i endast upprätt läge.
Lämna minst 0,5 m fritt utrymme runt luftintaget och luftutloppet för att säkerställa fullgott luftflöde.
Om produkten har lutats, låt den stå upprätt i 2 timmar innan stickkontakten sätts i eluttaget.
Installera, använd och förvara produkten endast i ett rum med större golvyta än 7 m2.
Håll produkten på avstånd från brännbara föremål såsom möbler, gardiner och liknande.
Blockera inte ventilationsöppningar, och säkerställ tillräckligt fritt utrymme runt produkten.
Att montera utloppet (bild C )
|
Använd endast den medföljande utloppsslangen.
Blockera inte utloppsslangen eftersom detta kan resultera i överhettning.
1.
Montera utloppsslangen A5 , utloppsmunstycket A4 och utloppsslangens anslutning Ay .
2.
Skjut Ay över luftutloppet Ae .
3.
Förläng A5 upp till 1500 mm.
Vrid inte utloppsslangen.
Säkerställ att utloppsslangen inte trasslar sig.
4.
Montera fönstersatsen A6 med fästelementen A7 .
5.
InstalleraA6 i fönsteröppningen.
6.
Dra fast A7 .
7.
För in A4 i A6 och fäst med utloppsmustyckets skruv Ai .
Placera produkten på en plan och torr yta.
Att montera den kontinuerliga dräneringen (tillval)
1.
Öppna den kontinuerliga dräneringens utlopp Ar .
2.
Anslut Ar till en vattenbehållare eller ett dräneringssystem (medföljer ej).
Installera appen Nedis SmartLife
1.
Ladda ner appen Nedis SmartLife för Android eller iOS till den telefon via Google Play eller Apple App Store.
2.
Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
3.
Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och tryck på Continue.
4.
Du kommer att erhålla en verifieringskod på din mobiltelefon eller E-postadress.
5.
Skriv in den mottagna verifieringskoden.
6.
Skapa ett lösenord och tryck på Done.
7.
Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
8.
Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Att lägga till produkten i appen SmartLife (bild D )
|
1.
Slå på produkten.
2.
Tryck på + i appen Nedis SmartLife.
3.
Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
4.
Bekräfta att Wi-Fi-indikatorns LED-lampa B6 blinkar. Eller återställ produkten i vänteläge: Tryck och håll ned fläkthastighetsknappen B8 i 5 sekunder tills produkten avger en ton och B6 börjar blinka.
5.
Följ anvisningarna i appen Nedis SmartLife.
Säkerställ att du ansluter produkten till ett 2,4 GHz Wi-Fi-nätverk.
6.
Ge produkten ett nytt namn när den hittats och lagts till.
7.
Efter bekräftelsen kan du kontrollera produkten med din smarttelefon.
För att ansluta ditt SmartLife-konto till Amazon Alexa och/eller Google Home, ställ in det med användning av appen ”Smart Life” eller skicklighet. För ytterligare detaljer, kontrollera anvisningarna på antingen Amazon eller Google.
Handhavande
Med kontrollpanelen och fjärrkontrollen (bild B)
Knapp
|
Funktion
|
Indikatorläge B
|
Indikerar nuvarande fläktläge.
|
Timer-knapp B
|
Tryck för att ställa in timern. Använd B
|
Upp-knapp B
|
Öka värden.
|
Nerknapp B
|
Minska värden.
|
Temperaturindikator B
|
Indikerar nuvarande temperatur.
|
Kraftknapp / LED-lampa för Wi-Fi B
|
Slår på eller stänger av produkten.
|
Fläktlägesknapp B
|
Tryck upprepningsvis på knappen för att välja läget: Kylningsläge/avfuktningsläge/fläktläge.
|
Knapp för fläkthastighet B
|
Tryck upprepade gånger för att välja fläktens hastighet.
|
Sovlägesknapp B
|
Aktiverar sovläge. Arbetar endast i kylläge. Den inställda temperaturen höjs 1 °C efter en timme och igen efter 2 timmar.
|
Kraftknapp B
|
Slår på eller stänger av produkten.
|
Manuell dränering
1.
Stäng av produkten med B6
2.
Dra ut At ur eluttaget.
3.
Placera en vattenbehållare under Ar .
4.
Skruva av den manuella dräneringens lock.
5.
Avlägsna vattenpluggen.
6.
Luta produkten en aning bakåt för att säkerställa att vatten rinner ut ur behållaren.
7.
Sätt tillbaka pluggen och skruva fast dräneringens lock.
Underhåll
Att rengöra produkten (image E)
|
Rengör inte produktens insida.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Rengör filtergallret Aq en gång i 2 veckan.
Rengör produkten regelbundet som följer:
1.
Stäng av produkten och dra stickkontakten ur eluttaget när den inte används eller före underhåll.
Låt produkten kallna.
2.
Skruva upp A8 .
3.
Avlägsna filterramen A9 .
4.
Rengör Aq i varmt vatten (cirka 40 °C) och ett neutralt rengöringsmedel.
5.
Skölj och torka Aq i skuggan.
6.
Placera tillbaka Aq 9 och stäng med A8 .
7.
Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och lätt fuktad trasa.
Förvara produkten som följer:
1.
Att dränera produkten.
2.
Tryck på B6 för att slå på produkten.
3.
Tryck på B8 följt av B8 för att växla till låg fläkthastighet.
4.
Vänta tills Ar är torr.
5.
Sätt tillbaka pluggen och skruva fast dräneringens lock.
6.
Stäng av produkten.
7.
Koppla bort produkten.
8.
Ta ut batterierna ur Au om produkten inte används under en längre tid för att undvika möjligt läckage.
9.
Förvara produkten på en torr plats, skyddad från solljus, och skydda den från damm och smuts.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WIFIACMB1WT7 från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
|
|
||
WiFi-älyilmastointilaite
Tuotenro: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Alkusanat
Kiitos Nedis WIFIACMB1WT7 -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis WIFIACMB1WT7 on paikallinen ilmastointilaite, jota käytetään tilojen jäähdytykseen ja kosteuden poistoon.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan paikalliseksi ilmastointilaitteeksi kotitalouskäyttöön sisätiloissa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
WiFi-älyilmastointilaite
|
Tuotenro
|
WIFIACMB1WT7
|
Mitat (p x l x k)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Paino
|
21 kg
|
Tulojännite
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Tarvittava teho
|
792 W
|
Energialuokka
|
A
|
Kylmäkerroin (EER)
|
2,61
|
Melutaso
|
< 65 dB
|
Jäähdytysteho
|
7000 BTU
|
Tilan koko *
|
10 - 15 m²
|
Ilman kierrätys
|
300 m3/h
|
Kosteudenpoisto
|
17 l/day
|
Kylmäaine
|
R290 / 130 g
|
Virtajohdon liitin
|
Schuko CEE 7/7
|
*Ilmastointilaitteen suorituskykyyn vaikuttavat monet tekijät, kuten lattiapinta-ala, kattokorkeus, eristyksen taso ja ikkunoiden määrä. Tässä mainitut tiedot perustuvat tilaan, jossa lämpökuorma on pieni.
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Ohjauspaneeli ja kaukosäädin (kuva B)
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
|
Sisältää yhden tai useamman (erittäin helposti tai helposti) syttyvän ainesosan.
|
|
Sisältää yhden tai useamman (erittäin helposti tai helposti) syttyvän ainesosan.
|
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli lapset käyttävät tuotetta tai sitä käytetään lasten, eläinten tai heikkokuntoisten henkilöiden läheisyydessä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella tai koskettaa sitä.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Älä käytä vaurioitunutta tai viallista tuotetta, vaan palauta se korjausta tai vaihtoa varten.
Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle tai muulle kosteudelle.
Jos tuote joutuu upotetuksi veteen, älä koske tuotteeseen äläkä veteen.
Sammuta päävirranjakelu ja irrota pistoke varovasti pistorasiasta.
Jos tuote on joutunut upotetuksi veteen tai se on peittynyt vedellä, älä käytä tuotetta enää.
Pidä tuote loitolla lämmönlähteistä. Älä aseta tuotetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Älä käytä tuotetta lähellä räjähtäviä tai syttyviä materiaaleja.
Älä työnnä mitään esineitä tuotteeseen.
Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanotto- tai poistoritilää.
Laite täytyy asentaa kansallisten kytkentämääräysten mukaisesti.
Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista tai siirtämistä.
Älä siirrä tuotetta virtajohdosta vetämällä.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Kytke päävirtakytkin pois päältä ennen kuin irrotat virtajohdon pistorasiasta.
Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai -pistoke on vaurioitunut.
Varmista, että verkkovirran jännite on alueellasi 220–240 VAC ja taajuus 50 Hz.
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Jos jatkojohtoa on käytettävä, käytä halkaisijaltaan sopivaa maadoitettua jatkojohtoa.
Kelaa virtajohto kokonaan auki ja varmista, että se ei ole kosketuksissa tuotteeseen.
Jos käytät jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja keritty kokonaan auki.
Älä käytä ulkoisia ajastimia tai kauko-ohjausjärjestelmiä tuotteen kytkemiseksi päälle tai pois.
Varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon.
Huolehdi siitä, että virtajohto ei pääse sotkeutumaan tai takertumaan mihinkään eikä roikkumaan työtason reunan yli.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
R290 on kylmäainekaasua, joka on ympäristönsuojelua koskevien eurooppalaisten direktiivien mukainen.
Huomaa, että kylmäaineet voivat olla hajuttomia.
Aseta tuote paikkaan, jossa ei ole jatkuvia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli tai käytössä olevat kaasu- tai sähkölaitteet).
Asenna tuote ja käytä ja säilytä sitä vain tilassa, jonka pinta-ala on yli 7 m2.
Säilytä tuotetta vain hyvin ilmastoidussa paikassa.
Säilytä tuotetta siten, ettei siihen pääse kohdistumaan mekaanista vikaa.
Jos tuote asennetaan tai sitä käytetään tai säilytetään ilmastoimattomassa paikassa, varmista, että tila on suunniteltu estämään kylmäainevuodot, jotka voisivat aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran sähkölämmittimistä, uuneista tai muista syttymislähteistä peräisin olevan kylmäaineen syttymisen vuoksi.
Kaikilla valtuutetuilla henkilöillä, jotka osallistuvat kylmäainepiirin kanssa työskentelyyn tai sen käsittelyyn, on oltava voimassa oleva todistus alan valtuutetulta arviointiviranomaiselta, joka antaa henkilölle pätevyyden kylmäaineiden turvalliseen käsittelyyn alan tunnustamien arviointimääritysten mukaisesti.
Huolto on suoritettava laitteen valmistajan suosittelemalla tavalla. Huolto ja ylläpito, joihin tarvitaan muun pätevän henkilöstön apua, on suoritettava tulenarkojen kylmäaineiden käytön hallitsevan henkilön valvonnassa.
Käytä tuotteen sulattamiseen ja puhdistamiseen vain valmistajan suosittelemia menetelmiä.
Älä puhkaise tai lämmitä mitään kylmäainepiirin osaa.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Ilmoitus siitä, että tuote:
Sisältää yhden tai useamman (erittäin helposti tai helposti) syttyvän ainesosan.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Tuotteen asentaminen
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Siirrä tuotetta vain pystyasennossa.
Jätä vähintään 0,5 m tilaa ilmanoton ja -poiston ympärille, jotta ilma pääsee hyvin kiertämään.
Jos tuote on ollut kallellaan, anna sen olla pystyasennossa 2 tuntia ennen sen kytkemistä.
Asenna tuote ja käytä ja säilytä sitä vain tilassa, jonka pinta-ala on yli 7 m2.
Pidä tuote riittävän kaukana syttyvistä esineistä, kuten huonekaluista, verhoista ja muista vastaavista.
Älä tuki tuuletusaukkoja ja varmista, että tuotteen ympärillä on riittävästi tilaa.
Poistoletkun asentaminen (kuva C )
|
Käytä vain mukana toimitettua poistoletkua.
Älä tuki poistoletkua, sillä se voi aiheuttaa ylikuumenemisen.
1.
Asenna poistoletku A5 , poistosuutin A4 ja poistoletkun liitin Ay .
2.
Työnnä Ay ilmanpoistoon Ae .
3.
Käytä poistoletkua A5 jonka pituus on enintään 1500 mm.
Älä anna poistoletkun kiertyä.
Varmista, että poistoletku ei ole mutkalla.
4.
Asenna ikkuna-asennussarja A6 kiinnikkeillä A7 .
5.
Asenna ikkuna-asennussarja A6 ikkuna-aukkoon.
6.
Kiristä kiinnikkeet A7 .
7.
Napsauta poistosuutin A4 Napsauta poistosuutin A6 ja kiinnitä poistosuuttimen ruuvilla Ai .
Aseta tuote tasaiselle ja kuivalle alustalle.
Jatkuvan tyhjennyksen asentaminen (valinnainen)
1.
Avaa jatkuvan tyhjennyksen aukko Ar .
2.
Kytke jatkuvan tyhjennyksen aukko Ar vesisäiliöön tai kuivatusjärjestelmään (ei sisälly).
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
1.
Lataa Nedis SmartLife-sovellus Androidille tai iOSille puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2.
Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
3.
Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja paina Jatka.
4.
Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai sähköpostiosoitteeseesi.
5.
Syötä saamasi vahvistuskoodi.
6.
Luo salasana ja paina Valmis.
7.
Paina Lisää koti luodaksesi SmartLife-kodin.
8.
Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Valmis.
Tuotteen lisääminen SmartLife-sovellukseen (kuva D )
|
1.
Kytke tuotteen virta päälle.
2.
Paina + Nedis SmartLife -sovelluksessa.
3.
Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
4.
Varmista, että WiFi-yhteyden LED-merkkivalo B6 vilkkuu nopeasti. Tai nollaa tuote valmiustilassa: Paina puhaltimen nopeuspainiketta B8 5 sekuntia, kunnes tuotteesta kuuluu äänimerkki ja B6 alkaa vilkkua.
5.
Noudata Nedis SmartLife-sovelluksessa annettuja ohjeita.
Varmista, että tuote on kytketty 2,4 GHz:n WiFi-verkkoon.
6.
Kun tuote on löydetty ja lisätty, anna sille uusi nimi.
7.
Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata tuotetta älypuhelimellasi.
Yhdistä SmartLife-tilisi Amazon Alexaan ja/tai Google Homeen perustamalla se "Smart Life"-toiminnon tai ominaisuuden avulla. Katso tarkemmat tiedot Amazonin tai Googlen ohjeista.
Käyttö
Ohjauspaneelin ja kaukosäätimen käyttäminen (kuva B)
Painike
|
Toiminto
|
Tilan ilmaisin B
|
Näyttää nykyisen puhallustilan.
|
Ajastin-painike B
|
Paina asettaaksesi ajastimen. Aseta jäähdytyksen kesto painikkeilla B
|
Ylös-painike B
|
Lisää arvoja.
|
Alas-painike B
|
Vähennä arvoja.
|
Lämpötilan ilmaisin B
|
Näyttää nykyisen lämpötilan.
|
Virtapainike / Wi-Fi-yhteyden LED-merkkivalo B
|
Kytke tuote päälle ja pois.
|
Puhallustilan painike B
|
Paina painiketta toistuvasti valitaksesi tilan: Jäähdytystila / Kosteudenpoistotila / Puhallustila.
|
Puhaltimen nopeuspainike B
|
Paina toistuvasti valitaksesi tuulettimen nopeuden.
|
Lepotilan painike B
|
Aktivoi lepotila. Toimii vain jäähdytystilassa. Asetettu lämpötila nousee tunnin kuluttua 1 °C ja jälleen 2 tunnin kuluttua.
|
Virtapainike B
|
Kytke tuote päälle ja pois.
|
Manuaalinen tyhjennys
1.
Sammuta tuote painikkeella B6
2.
Irrota virtajohto At pistorasiasta.
3.
Aseta vesisäiliö manuaalisen tyhjennysaukon Ar alle.
4.
Avaa manuaalisen tyhjennyksen korkki.
5.
Irrota vesitulppa.
6.
Kallista tuotetta hieman taaksepäin varmistaaksesi, että kaikki vesi tyhjenee säiliöstä.
7.
Aseta tulppa takaisin ja kierrä korkki jälleen paikalleen.
Huolto
Tuotteen puhdistaminen (image E)
|
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Puhdista suodatinverkko Aq kerran 2 viikossa.
Puhdista tuote säännöllisesti seuraavasti:
1.
Katkaise tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä ja ennen kunnossapitoa.
Anna tuotteen jäähtyä.
2.
Irrota ruuvi A8 .
3.
Irrota suodatinkehys A9 .
4.
Puhdista Aq lämpimällä vedellä (noin 40 °C) ja neutraalilla puhdistusaineella.
5.
Huuhtele Aq ja anna sen kuivua varjossa.
6.
Aseta Aq 9 takaisin paikoilleen ja kiinnitä ruuvilla A8 .
7.
Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä, puhtaalla ja kevyesti kostutetulla liinalla.
Aseta tuote säilytykseen seuraavasti:
1.
Tyhjennä tuote.
2.
Paina B6 kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
3.
Paina B8 ja sitten B8 vaihtaaksesi tuulettimen nopeuden alhaiseksi.
4.
Odota, kunnes Ar on kuiva.
5.
Aseta tulppa takaisin ja kierrä korkki jälleen paikalleen.
6.
Sammuta tuote.
7.
Irrota tuotteen johdot.
8.
Mahdollisten vuotojen välttämiseksi poista paristot kaukosäätimestä Au , jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
9.
Säilytä tuotetta kuivassa paikassa poissa auringonvalosta ja suojassa liialliselta pölyltä ja lialta.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WIFIACMB1WT7 tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
|
||
Wi-Fi Smart-klimaanlegg
Artikkelnummer: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis WIFIACMB1WT7.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis WIFIACMB1WT7 er et lokalt klimaanlegg som brukes til å kjøle ned og avfukte rom.
Produktet er utelukkende ment som et lokalt klimaanlegg for innendørs bruk i hjemmet.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Wi-Fi Smart-klimaanlegg
|
Artikkelnummer
|
WIFIACMB1WT7
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Vekt
|
21 kg
|
Inngangsspenning
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Nødvendig effekt
|
792 W
|
Energiklasse
|
A
|
Energieffektivitetsforhold (EER)
|
2,61
|
Støynivå
|
< 65 dB
|
Kjølekapasitet
|
7000 BTU
|
Romstørrelseskapasitet *
|
10 - 15 m²
|
Luftsirkulasjon
|
300 m3/h
|
Avfukting
|
17 l/day
|
Kjølemiddel
|
R290 / 130 g
|
Strømkontakt
|
Schuko CEE 7/7
|
* Klimaanleggets ytelse avhenger av en rekke faktorer, deriblant gulvareal, takhøyde, isolasjonsnivå og antall vinduer. De nevnte dataene er basert på et rom med lav varmebelastning.
Hoveddeler (bilde A)
|
Kontrollpanel og fjernkontroll (bilde B)
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
|
Inneholder en eller flere (ekstremt/svært) brennbare komponenter.
|
|
Inneholder en eller flere (ekstremt/svært) brennbare komponenter.
|
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Nøye oppsyn er nødvendig hvis produktet brukes av eller i nærheten av barn, dyr eller syke personer. Ikke la barn leke med eller ta på det.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Ikke bruk et skadet eller defekt produkt, men send det inn til reparasjon eller skaff et nytt produkt.
Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy luftfuktighet.
Hvis produktet er nedsenket i vann, må du ikke ta på produktet eller vannet.
Slå av hovedstrømmen og ta støpselet forsiktig ut av stikkontakten.
Etter at produktet er nedsenket eller dekket med vann eller andre væsker, må du ikke bruke produktet igjen.
Hold produktet unna varmekilder. Ikke plasser produktet på varme overflater eller i nærheten av åpen ild.
Ikke bruk produktet i nærheten av eksplosive eller brennbare materialer.
Ikke stikk noen gjenstander inn i produktet.
Ikke hindre eller dekk til produktets luftinntak eller luftuttak.
Apparatet skal installeres i henhold til nasjonale installasjonsforskrifter.
Koble alltid produktet fra stikkontakten når du rengjør eller flytter på produktet.
Ikke trekk i strømledningen for å flytte produktet.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Slå av hovedbryteren før du trekker ut strømledningen.
Ikke bruk produktet hvis ledningen eller kontakten er skadet.
Påse at den elektriske forsyningen i området ditt samsvarer med en spenning på 220 – 240 VAC og en frekvens på 50 hz.
Koble bare til jordede strømuttak.
Bruk om nødvendig en jordet skjøteledning med passende diameter.
Trekk strømledningen helt ut og påse at strømledningen ikke er i kontakt med produktet.
Hvis du bruker en skjøteledning, må du bruke en som er så kort som mulig, og fullstendig strukket ut.
Ikke bruk eksterne tidtakere eller fjernkontrollsystemer for å slå produktet på eller av.
Sørg for at personer ikke snubler over ledningen.
Sørg for at strømkabelen ikke kan floke seg og ikke henger over kanten av en benkeplate.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
R290 er en kjølegass som er i samsvar med de europeiske miljødirektiver.
Vær oppmerksom på at kjølemidler kan være luktfrie.
Plasser produktet i et område uten antenningskilder tilgjengelig (for eksempel: åpen ild, gass eller elektriske apparater som er i bruk).
Installer, bruk og oppbevar produktet kun i et rom som har et gulvareal på over 7 m2.
Oppbevar produktet kun på et sted med god ventilasjon.
Produktet skal oppbevares slik at det ikke får mekanisk skade.
Når produktet installeres, brukes eller oppbevares i et område uten ventilasjon, må du sørge for at rommet er designet for å forhindre oppsamling av kjølemidler fra lekkasjer. Hvis kjølemiddelet tennes på fordi det er i nærheten av elektriske varmeenheter, ovner eller andre kilder for antennelse, kan dette føre til fare for brann eller eksplosjon.
Enhver person som er involvert i å jobbe med eller bryte inn en kjølekrets må ha et gyldig sertifikat fra en bransjeakkreditert vurderingsmyndighet som autoriserer dennes kompetanse til å håndtere kjølemidler trygt i samsvar med en bransjeanerkjent vurderingsspesifikasjon.
Vedlikehold skal kun utføres etter produsentens anbefalinger. Vedlikehold og reparasjon som krever hjelp fra andre fagpersoner skal utføres under tilsyn av personen som har kompetanse innen bruk av brennbare kjølemidler.
Ikke bruk andre midler til avriming eller rengjøring av produktet enn de som anbefales av produsenten.
Ikke stikk hull eller brenn enhver del av kjølekretsen.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Varsel for å forklare at produktet:
Inneholder en eller flere (ekstremt/svært) brennbare komponenter.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Installasjon av produktet
Sett produktet på en stabil og flat overflate.
Flytt kun på produktet når det er i stående posisjon.
La det være minst 0,5 m med plass rundt luftinntaket og -uttaket for å muliggjøre god sirkulasjon og luftflyt.
Hvis produktet har blitt vippet, må du la det stå i 2 timer før du kobler det til strømuttaket.
Installer, bruk og oppbevar produktet kun i et rom som har et gulvareal på over 7 m2.
Hold produktet lang unna brennbare gjenstander som møbler, gardiner og lignende.
Ikke blokkér ventilasjonsåpningene og sørg for at det er nok plass rundt produktet.
Montering av eksosen (bilde C )
|
Bruk kun eksosslangen som fulgte med.
Ikke blokker eksosslangen. Dette kan føre til overoppheting.
1.
Sett sammen eksosslangen A5 , eksosdysen A4 og kontakten til eksosslangen Ay .
2.
Skyv Ay over luftuttaket Ae .
3.
Forleng A5 opptil 1500 mm.
Ikke vri på eksosslangen.
Sørg for at eksosslangen ikke bøyes.
4.
Sett sammen vindussettet A6 ved hjelp av festene A7 .
5.
Installer A6 i vindusåpningen.
6.
Stram til A7 .
7.
Knekk A4 i A6 og fest med eksosdyseskruen Ai .
Plasser produktet på en flat og tørr overflate.
Montering av det åpne dreneringsuttaket (valgfritt)
1.
Åpne dreneringsuttaket Ar .
2.
Koble Ar til en vannbeholder eller dreneringssystem (ikke inkludert).
Installasjon av SmartLife-appen
1.
Last ned Nedis SmartLife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2.
Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
3.
Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen din og trykk på Fortsett.
4.
Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en e-postadresse.
5.
Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
6.
Lag et passord og trykk på Ferdig.
7.
Trykk på Legg til hjem for å opprette et SmartLife-hjem.
8.
Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Ferdig.
Legge produktet til SmartLife-appen (bilde D )
|
1.
Slå på produktet.
2.
Trykk på + i Nedis SmartLife-appen.
3.
Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
4.
Bekreft at LED-lyset for Wi-Fi-indikatoren B6 blinker raskt. Eller tilbakestill produktet i standby-modus: Trykk og hold inne hastighetsknappen for viften B8 i 5 sekunder, til produktet piper og B6 begynner å blinke.
5.
Følg instruksjonene i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at du kobler produktet til et 2,4 GHz Wi-Fi-nettverk.
6.
Gi produktet nytt navn etter at den er funnet og lagt til.
7.
Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere produktet med smarttelefonen din.
For å koble SmartLife-kontoen din til Amazon Alexa og/eller Google Home kan du konfigurere den med «Smart Life»-handlingen eller -ferdigheten. Sjekk instruksjonene på enten Amazon eller Google for mer informasjon.
Bruk
Bruk kontrollpanelet og fjernkontrollen (bilde B)
Knapp
|
Funksjon
|
Indikatorer for modus B
|
Viser gjeldende vifte-modus.
|
Tidtakerknapp B
|
Trykk for å stille inn timeren. Bruk B
|
Opp-knapp B
|
Øk verdiene.
|
Ned-knapp B
|
Reduser verdiene.
|
Temperaturindikator B
|
Viser gjeldende temperatur.
|
På/av-knapp / Indikatorlys for Wi-Fi B
|
Slå produktet på eller av.
|
Knapp for vifte-modus B
|
Trykk på knappen flere ganger for å velge modus: Kjøle-modus / Avfukting-modus / Vifte-modus.
|
Viftehastighet-knapp B
|
Trykk gjentatte ganger for å velge ønsket viftehastighet.
|
Dvalemodus-knapp B
|
Aktiver dvalemodus. Fungerer kun i kjølemodus. Etter en time øker den innstilte temperaturen 1 °C og igjen etter 2 timer.
|
Av/på-knapp B
|
Slå produktet på eller av.
|
Manuell drenering
1.
Slå av produktet med B6
2.
Koble fra At .
3.
Sett en vannbeholder under Ar .
4.
Skru av dreneringslokket manuelt.
5.
Ta ut vannpluggen.
6.
Vipp produktet litt bakover for å sørge for at alt vann renner ut av beholderen.
7.
Sett på plass pluggen og skru dreneringslokket på igjen.
Vedlikehold
Rengjøring av produktet (image E)
|
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Rengjør filterskjermen Aq en gang hver 2 en gang hver.
Rengjør produktet regelmessig på følgende måte:
1.
Slå av og koble fra produktet når det ikke er i bruk eller før vedlikehold.
La produktet kjøle seg ned.
2.
Skru ut A8 .
3.
Fjern filterrammen A9 .
4.
Rengjør Aq i varmt vann (omtrent 40 °C) med et nøytralt vaskemiddel.
5.
Skyll og tørk Aq i skyggen.
6.
Sett tilbake Aq 9 og lukk med A8 .
7.
Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og lett fuktig klut.
Instruksjoner for oppbevaring av produktet:
1.
Drener produktet.
2.
Trykk på B6 for å slå på produktet.
3.
Trykk på B8 etterfulgt av B8 for å bytte til lav viftehastighet.
4.
Vent til Ar er tørt.
5.
Sett på plass pluggen og skru dreneringslokket på igjen.
6.
Slå av produktet.
7.
Koble fra produktet.
8.
Fjern batteriene fra Au hvis produktet ikke tas i bruk i en lengre tidsperiode for å unngå eventuelle lekkasjer.
9.
Oppbevar produktet på et tørt sted uten direkte sollys og beskytt det mot store mengder støv og skitt.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WIFIACMB1WT7 fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
WiFi Smart klimaanlæg
Varenummer: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis WIFIACMB1WT7.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis WIFIACMB1WT7 er et lokalt klimaanlæg, som anvendes til at køle og affugte rum.
Produktet er udelukkende beregnet som et lokalt klimaanlæg til indendørs brug i hjemmet.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
WiFi Smart klimaanlæg
|
Varenummer
|
WIFIACMB1WT7
|
Mål (l x b x h)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Vægt
|
21 kg
|
Indgangsspænding
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Nødvendig strøm
|
792 W
|
Energiklasse
|
A
|
Energieffektivitetskvotient (EER)
|
2,61
|
Støjniveau
|
< 65 dB
|
Kølekapacitet
|
7000 BTU
|
Rumstørrelseskapacitet *
|
10 - 15 m²
|
Luftcirkulation
|
300 m3/h
|
Affugtning
|
17 l/day
|
Kølemiddel
|
R290 / 130 g
|
Strømstik
|
Schuko CEE 7/7
|
* Klimaanlæggets ydeevne er underlagt mange faktorer såsom rumareal, loftshøjde, isoleringsniveau og antal vinduer. De nævnte data er baserede på et område med lave varmeeffekt.
Hoveddele (billede A)
|
Kontrolpanel og fjernbetjening (Billede B)
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
|
Indeholder en eller flere (ekstremt/meget) brændbare komponenter.
|
|
Indeholder en eller flere (ekstremt/meget) brændbare komponenter.
|
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn, dyr eller svagelige personer skal holdes under opsyn, når produktet bruges af eller i nærheden af dem. Lad ikke børn lege med eller røre ved produktet.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Brug ikke et beskadiget eller defekt produkt, men lever det tilbage til reparation eller udskiftning.
Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed.
Hvis produktet bliver nedsænket i vand, må du ikke berøre produktet eller vandet.
Sluk for elnettet, og fjern forsigtigt stikket fra stikkontakten.
Efter produktet er blevet nedsænket eller dækket af vand eller andre væsker, må du ikke bruge produktet igen.
Hold produktet væk fra varmekilder. Placer ikke produktet på varme overflader eller i nærheden af åben ild.
Brug ikke produktet nær eksplosive eller brændbare materialer.
Indsæt ikke nogen objekter i produktet.
Produktets luftindtag eller udtag må ikke blokeres eller tildækkes.
Apparatet skal installeres i overensstemmelse med nationale bestemmelser for ledningsføring.
Træk altid produktet ud af stikkontakten, når du rengør eller flytter produktet.
Træk ikke i kablet for at bevæge produktet.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Sluk på hovedafbryderen, før strømkablet trækkes ud.
Brug aldrig produktet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
Kontroller, at strømforsyningen i dit område matcher en spænding på 220 - 240 VAC og en frekvens på 50 Hz.
Slut kun til et jordet stik.
Brug om nødvendigt en jordet forlængerledning med en passende diameter.
Træk produktets ledning helt ud og kontroller, at strømledningen ikke rører ved produktet.
Når der bruges en forlængerledning, skal den være så kort som muligt og fuldt udrullet.
Brug ikke eksterne timere eller fjernbetjente systemer til at tænde eller slukke for produktet.
Sørg for, at folk ikke kan falde over ledningen.
Sørg for, at strømkablet ikke kan vikle sig sammen og ikke hænger over kanten af et køkkenbord.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
R290 er en kølegas, der overholder de europæiske miljødirektiver.
Vær opmærksom på, at kølemidler kan være lugtfrie.
Placer produktet i et område uden kontinuerlige antændelseskilder (for eksempel: åben ild, gas- eller elapparater i drift).
Du må kun installere, betjene og opbevare produktet i et rum med et gulvareal over 7 m2.
Opbevar kun produktet i et område med god udluftning.
Opbevar produktet på en sådan måde, at der forhindres mekaniske fejl.
Når produktet installeres, betjenes eller opbevares i et område uden udluftning, skal du sørge for, at rummet er udformet således, at der ikke kan akkumuleres kølemiddellækager, som kan resultere i en risiko for brand eller eksplosion grundet antændelse af kølemidlet forårsaget af elektriske varmeapparater, komfurer eller andre antændelseskilder.
Kun personer med et aktuelt gyldigt certifikat fra en industriakkrediteret vurderingsmyndighed, som autoriserer deres kompetence til at håndtere kølemidler sikkert i overensstemmelse med en industrianerkendt vurderingsspecifikation, kan arbejde på eller bryde ind i et kølemiddelkredsløb.
Der kan kun udføres service som anbefalet af udstyrets producent. Vedligeholdelse og reparation, der kræver assistance af andet erfarent personale, kan kun udføres under overvågning af en person med kompetence i brug af brændbare kølemidler.
Under afrimning og rengøring af produktet må der ikke bruges andet end det, der anbefales af producenten.
Undlad at punktere eller opvarme nogen del af kølemiddelkredsløbet.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Indikation for at forklare, at produktet:
Indeholder en eller flere (ekstremt/meget) brændbare komponenter.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installation af produktet
Placer produktet på en stabil og flad overflade.
Bevæg kun produktet i opretstående position.
Lad minimum 0,5 m plads være rundt om luftindtaget og -udtaget for at lade luftstrømmen få god cirkulation.
Hvis produktet er blevet vippet, skal det stå opret i for 2 timer, inden det tilsluttes.
Du må kun installere, betjene og opbevare produktet i et rum med et gulvareal over 7 m2.
Hold produktet på afstand af brændbare materialer såsom møbler, gardiner og lignende.
Bloker ikke ventilationsåbninger, og sørg for, at der er nok plads omkring produktet.
Montering af udsugningen (billede C )
|
Brug kun den medfølgende udsugningsslange.
Undlad at blokere udsugningsslangen, da dette kan forårsage overhedning.
1.
Montér udsugningsslangen A5 , udsugningsdysen A4 og udsugningsslangekonnektoren Ay .
2.
Skyd Ay over luftudtaget Ae .
3.
Udvid A5 op til 1500 mm.
Sno ikke udsugningsslangen.
Sørg for, at udsugningsslangen ikke knækker.
4.
Montér vinduessættet A6 med fastgørelsesenhederne A7 .
5.
Installér A6 i vinduesåbningen.
6.
Stram A7 .
7.
Klik A4 ind i A6 fastgør med udsugningsdyseskruen Ai .
Placer produktet på en plan og tør overflade.
Montering af den kontinuerlige dræning (valgfri)
1.
Åbn den kontinuerlige dræningsudgang Ar .
2.
Slut Ar til en vandbeholder eller et dræningssystem (medfølger ikke).
Installation af Nedis SmartLife-appen
1.
Download Nedis SmartLife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2.
Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3.
Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
4.
Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller e-mailadresse.
5.
Indtast den modtagne verifikationskode.
6.
Opret en adgangskode og tryk på Udført).
7.
Tryk på Tilføj hjem) for at oprette et SmartLife-hjem.
8.
Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på .
Tilføjelse af produktet til SmartLife-appen (billede D )
|
1.
Tænd for produktet.
2.
Tryk på + i appen Nedis SmartLife.
3.
Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
4.
Bekræft, at WiFi-indikator-LED'en B6 blinker hurtigt. Nulstil alternativt produktet under standbytilstand: Tryk og hold ventilatorhastighedsknappen B8 nede i 5 sekunder, indtil produktet udsender en tone, og B6 begynder at blinke.
5.
Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at tilslutte produktet til et 2,4 GHz WiFi-netværk.
6.
Omdøb produktet, efter det er fundet og tilføjet.
7.
Efter bekræftelse kan du styre produktet med din smartphone.
For at forbinde din SmartLife konto til Amazon Alexa og/eller Google Home, skal den opsættes ved hjælp af "Smart Life" handling eller færdighed. For yderligere oplysninger kan du se vejledninger på enten Amazon eller Google.
Brug
Brug af kontrolpanelet og fjernbetjeningen (billede B)
Knap
|
Funktion
|
Tilstandsindikatorer B
|
Angiver den aktuelle ventilatortilstand.
|
Timer-knap B
|
Tryk for at indstille timeren. Brug B
|
Op-knap B
|
Øg værdier.
|
Ned-knap B
|
Reducer værdier.
|
Temperaturindikator B
|
Angiver den aktuelle temperatur.
|
Knappen Power / Indikator-LED for Wi-Fi B
|
Tænd eller sluk for produktet.
|
Ventilatortilstandsknap B
|
Tryk flere gange på knappen for at vælge tilstand: Køletilstand / Affugtningstilstand / Ventilatortilstand.
|
Knap til viftehastighed B
|
Tryk gentagne gange for at vælge ventilatorhastigheden.
|
Knap til dvaletilstand B
|
Aktiver dvaletilstand. Fungerer kun i køletilstand. Efter en time stiger den indstillede temperatur 1 °C og igen efter 2 timer.
|
Tænd- / sluk-knap B
|
Tænd eller sluk for produktet.
|
Manuel dræning
1.
Sluk for produktet ved hjælp af B6
2.
Træk A t ud.
3.
Placer en vandbeholder under Ar .
4.
Løsn hætten til manuel dræning.
5.
Fjern vandproppen.
6.
Vip produktet en smule tilbage for at sikre, at alt vandet kommer ud af beholderen.
7.
Sæt proppen tilbage, og skru dræningshætten på plads igen.
Vedligeholdelse
Rengøring af produktet (image E)
|
Rengør ikke produktets inderside.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Rengør filterskærmen Aq én gang hver 2 uge.
Rengør produktet regelmæssigt på følgende måde:
1.
Sluk eller afbryd produktet, når den ikke er i brug eller før vedligeholdelse.
Lad produktet køle af.
2.
Skrue A8 af.
3.
Fjern filterrammen A9 .
4.
Rengør Aq i varmt vand (ca. 40 °C) med et neutralt rengøringsmiddel.
5.
Skyl og tør Aq i skyggen.
6.
Sæt Aq 9 på igen, og luk med A8 .
7.
Rengør ydersiden af produktet med en blød, let fugtet klud.
Opbevar produktet som følger:
1.
Dræn produktet.
2.
Tryk på B6 for at tænde produktet.
3.
Tryk på B8 efterfulgt af B8 for at skifte til drift med lav ventilatorhastighed.
4.
Vent, til Ar er tør.
5.
Sæt proppen tilbage, og skru dræningshætten på plads igen.
6.
Sluk for produktet.
7.
Træk produktets stik ud.
8.
Tag batterierne ud af Au under lange perioder uden brug for at undgå mulig lækage.
9.
Opbevar produktet på et tørt sted væk fra sollys og beskyt det mod støv og snavs.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WIFIACMB1WT7 fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Intelligens Wi-Fi légkondicionáló
Cikkszám: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis WIFIACMB1WT7 megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis WIFIACMB1WT7 egy helyi légkondicionáló, amely helyiségek hűtésére és párátlanítására használható.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag helyi légkondicionálóként, beltéri, háztartási célra használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Intelligens Wi-Fi légkondicionáló
|
Cikkszám
|
WIFIACMB1WT7
|
Méretek (h x sz x m)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Súly
|
21 kg
|
Bemeneti feszültség
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Szükséges teljesítmény
|
792 W
|
Energiaosztály
|
A
|
Energiahatékonysági arány (EER)
|
2,61
|
Hangszint
|
< 65 dB
|
Hűtőkapacitás
|
7000 BTU
|
Helyiség légtérfogat *
|
10 - 15 m²
|
Levegőkeringetés
|
300 m3/h
|
Párátlanítás
|
17 l/day
|
Hűtőfolyadék
|
R290 / 130 g
|
Tápcsatlakozó
|
Schuko CEE 7/7
|
* A légkondicionáló teljesítménye számos tényezőtől függ, mint például az alapterület, a mennyezetmagasság és az ablakok száma. Az itt közölt adatok alacsony fűtésigényű helyiségen alapulnak.
Fő alkatrészek (A kép)
|
Vezérlőpanel és távvezérlő (B kép)
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
|
Tartalmaz egy vagy több tűzveszélyes/fokozottan tűzveszélyes alkotóelemet.
|
|
Tartalmaz egy vagy több tűzveszélyes/fokozottan tűzveszélyes alkotóelemet.
|
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék gyermekek általi, vagy gyermekek, állatok vagy sérült személyek közelében történő használata gondos felügyeletet igényel. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak vele, vagy megérintsék.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Ne használja a sérült vagy hibás terméket, helyette vigye vissza javításra vagy cserére.
Óvja a terméket víztől, esőtől, nedvességtől vagy magas páratartalomtól.
Ha a termék vízbe került, akkor ne érjen a termékhez vagy a vízhez.
Kapcsolja le a hálózati áramot, és gondosan húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
Miután a termék vízbe vagy víz alá, vagy más folyadékokba vagy más folyadékok alá került, ne használja újra a terméket.
Tartsa távol a terméket a hőforrásoktól. Ne helyezze a terméket forró felületekre, vagy nyílt láng közelébe.
Ne használja a terméket robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok közelében.
Ne nyúljon semmilyen tárggyal a termékbe.
A termék levegőbeömlő vagy -kiömlő rácsa elé ne tegyen akadályt, és ne takarja le.
A készüléket a mindenkori ország vezetékezési előírásainak megfelelően kell beüzemelni.
Mindig húzza ki a termék csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból, amikor tisztítja vagy mozgatja a terméket.
A terméket ne a tápkábelnél fogva mozgassa.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
A tápkábel kihúzása előtt kapcsolja ki a főkapcsolót.
Ne használja a terméket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a mindenkori területen az elektromos tápellátás váltóáramú feszültsége 220–240 V, frekvenciája pedig 50 Hz.
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Szükség esetén használjon megfelelő átmérőjű, földelt hosszabbító kábelt.
Teljesen tekerje le a tápkábelt, és ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen a termékhez.
Hosszabbító kábel használata esetén a lehető legrövidebbet használja, és teljesen tekerje szét.
Ne használjon külső időkapcsolót vagy távvezérlő rendszert a termék be- vagy kikapcsolásához.
Ügyeljen arra, hogy senki ne botoljon meg a kábelben.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne akadjon el, és ne lógjon a munkalap peremén.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Az R290 hűtőgáz megfelel az európai környezetvédelmi irányelveknek.
Tartsa szem előtt, hogy a hűtőfolyadékok szagtalanok lehetnek.
A terméket olyan helyre tegye, ahol nincs folyamatos gyújtóforrás (például nyílt láng, működésben lévő gáz- vagy elektromos készülék).
A terméket csak 7 m2-nél nagyobb helyiségben helyezze el, használja és tárolja.
A terméket csak jól szellőző területen tárolja.
A termék tárolásakor ügyeljen a mechanikai sérülések megelőzésére.
Ha a terméket nem szellőző területen üzemeli be, használja vagy tárolja, akkor ügyeljen arra, hogy a helyiség kialakításánál fogva megelőzhető legyen a hűtőfolyadék-szivárgás, ami tűzveszélyhez vagy robbanáshoz vezethet, ha a hűtőfolyadék elektromos fűtőtestek, kályhák vagy más gyújtóforrások hatására meggyullad.
A hűtőfolyadék kört érintő munkálatokat vagy beavatkozásokat kizárólag olyan személy végezhet, aki rendelkezik egy iparági illetékes minősítő hatóság által kiállított, érvényes igazolással arra vonatkozóan, hogy képes a hűtőfolyadékokat biztonságosan, az iparágban általánosan elfogadott minősítési előírások szerint kezelni.
Szervizelés csak a berendezés gyártójának ajánlásai szerint végezhető. A szakképzett személyzet segítségét igénylő karbantartási és javítási munkálatok csak gyúlékony hűtőfolyadékok használatában jártas személy felügyelete mellett végezhetők.
A termék leolvasztásakor és tisztításakor kizárólag a gyártó vállalat által ajánlott eszközök használhatók.
Vigyázzon, hogy a hűtőfolyadék kör egyik része se szúródjon át.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék:
Tartalmaz egy vagy több tűzveszélyes/fokozottan tűzveszélyes alkotóelemet.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A termék beüzemelése
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Kizárólag függőleges helyzetben mozgassa a terméket.
Hagyjon legalább 0,5 m helyet a levegőbeömlő és a levegőkiömlő nyílás körül, hogy biztosított legyen a jó légáramlás.
Ha a termék dőlt helyzetbe került, akkor hagyja függőlegesen állni 2 órán át, mielőtt bedugná a csatlakozódugóját.
A terméket csak 7 m2-nél nagyobb helyiségben helyezze el, használja és tárolja.
Tartsa távol a terméket gyúlékony tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől és hasonlóktól.
Ne takarja el a szellőzőnyílásokat, és hagyjon elég helyet a termék körül.
A kivezetés összeszerelése (C kép)
|
Csak a kapott kivezető tömlőt használja.
Ne takarja el a kivezető tömlőt, mert ez túlmelegedést okozhat.
1.
Szerelje össze a kivezető tömlőt A5 , a kivezető fejjel A4 és a kivezető tömlő csatlakozójával Ay .
2.
Csúsztassa rá a Ay a levegőkimenetre Ae .
3.
Hosszabbítsa meg az A5 részt 1500 mm-re.
Ne csavarja meg a kivezető tömlőt.
Ügyeljen arra, hogy a kivezető tömlő ne törjön meg.
4.
Szerelje össze az ablak készletet A6 a rögzítőelemekkel A7 .
5.
Helyezze az A6 részt az ablaknyílásba.
6.
Húzza meg az A7 részt.
7.
Pattintsa az A4 részt az A6 részbe, és rögzítse a kivezető fej csavarjával Ai .
Helyezze a terméket egy vízszintes, száraz felületre.
A folyamatos ürítés összeszerelése (opcionális)
1.
Nyissa ki a folyamatos ürítés kimenetét Ar .
2.
Csatlakoztassa az Ar részt egy víztartályhoz vagy ürítő rendszerhez (nem tartozék).
A SmartLife alkalmazás telepítése
1.
Töltse le a Nedis SmartLife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store webhelyről.
2.
Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a telefonján.
3.
A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy fiókot, és érintse meg a Tovább gombot.
4.
Egy ellenőrző kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére.
5.
Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
6.
Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Kész gombot.
7.
Érintse meg a Kezdőlap hozzáadása gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
8.
Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Kész gombot.
A termék hozzáadása a SmartLife apphoz (D kép)
|
1.
Kapcsolja be a terméket.
2.
Érintse meg a + gombot a Nedis SmartLife alkalmazásban.
3.
A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
4.
Győződjön meg arról, hogy a Wi-Fi állapotjelző LED B6 gyorsan villog. Vagy állítsa vissza alaphelyzetbe a terméket a készenléti üzemmódban: Nyomja meg és tartsa nyomva a ventilátor-fordulatszám gombot B8 5 másodpercig, amíg a termék hangjelzést ad, és a B6 villogni kezd.
5.
Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait.
Csatlakoztassa a terméket egy 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózathoz.
6.
Miután megtalálta és hozzáadta a terméket, nevezze át.
7.
Megerősítés után az okostelefonjával vezérelheti a terméket.
SmartLife fiókját az Amazon Alexa és/vagy Google Home alkalmazáshoz csatlakoztathatja a „Smart Life” művelet vagy képesség használatával beállítva. A további részletekkel kapcsolatban lásd az Amazon vagy a Google útmutatóját.
Használat
A kezelőpanel és a távvezérlő használata (B kép)
Gomb
|
Funkció
|
Üzemmódkijelzők B
|
A ventilátor aktuális üzemmódját mutatja.
|
Időkacsoló gomb B
|
Az időzítő beállításához nyomja meg a gombot. A hűtés időtartamának beállításához használja a B
|
Fel gomb B
|
Értékek növelése.
|
Le gomb B
|
Értékek csökkentése.
|
Hőmérséklet kijelző B
|
Az aktuális hőmérsékletet jelzi.
|
Be-/kikapcsoló gomb / Wi-Fi állapotjelző LED B
|
A termék be- vagy kikapcsolása.
|
Ventilátor üzemmód gomb B
|
Nyomja meg többször a megfelelő gombot az üzemmód kiválasztásához: Hűtés üzemmód / párátlanítás üzemmód / ventilátor üzemmód.
|
Ventilátor-fordulatszám gomb B
|
Nyomja meg többször a kívánt fordulatszám kiválasztásához.
|
Alvás üzemmód gomb B
|
Alvó üzemmód bekapcsolása. Csak hűtés üzemmódban működik. Egy óra elteltével a beállított hőmérséklet 1 °C-ot nő, majd 2 óra után újra.
|
Tápellátás gomb B
|
A termék be- vagy kikapcsolása.
|
Kézi ürítés
1.
Kapcsolja ki a terméket a B6 megnyomásával.
2.
Húzza ki az At csatlakozódugót.
3.
Helyezzen egy víztartályt az Ar alá.
4.
Csavarja le a kézi ürítő sapkát.
5.
Vegye ki a vízdugót.
6.
Billentse kissé hátra a terméket, hogy a víz biztosan kifolyjon a tartályból.
7.
Tegye vissza a dugót, és csavarja vissza az ürítő sapkát.
Karbantartás
A termék tisztítása (image E)
|
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Tisztítsa meg a szűrőbetétet Aq 2 hetente.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket az alábbiak szerint:
1.
Használaton kívül vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugóját.
Hagyja lehűlni a terméket.
2.
Csavarja ki a A8 részt.
3.
Vegye le a szűrőkeretet A9 .
4.
Tisztítsa meg az Aq részt meleg (kb. 40 °C-os) vízzel és semleges mosószerrel.
5.
Öblítse le, és árnyékos helyen szárítsa meg az Aq részt.
6.
Helyezze vissza a Aq 9 részt, és zárja be a A8 résszel.
7.
Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta, kissé megnedvesített kendővel.
A terméket az alábbiak szerint tárolja:
1.
Ürítse le a terméket.
2.
Nyomja meg az B6 gombot a termék bekapcsolásához.
3.
Nyomja meg: B8 majd a: B8 az alacsony fordulatszámú ventilátor üzemre kapcsoláshoz.
4.
Várjon, amíg az Ar megszárad.
5.
Tegye vissza a dugót, és csavarja vissza az ürítő sapkát.
6.
Kapcsolja ki a terméket.
7.
Húzza ki a termék csatlakozódugóját.
8.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, akkor vegye ki az elemeket Au , hogy elkerülje az esetleges szivárgást.
9.
Tárolja a terméket száraz helyen, ahol nem éri napfény, és óvja a túlzott portól és szennyeződéstől.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott WIFIACMB1WT7 terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
|
|
||
Klimatyzator Wi-Fi Smart
Numer katalogowy: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis WIFIACMB1WT7.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis WIFIACMB1WT7 to lokalny klimatyzator przeznaczony do chłodzenia i osuszania pomieszczeń.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach mieszkalnych jako klimatyzator lokalny.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Klimatyzator Wi-Fi Smart
|
Numer katalogowy
|
WIFIACMB1WT7
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Waga
|
21 kg
|
Napięcie wejściowe
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Wymagana moc
|
792 W
|
Klasa energetyczna
|
A
|
Wskaźnik efektywności energetycznej (EER)
|
2,61
|
Poziom hałasu
|
< 65 dB
|
Wydajność chłodnicza
|
7000 BTU
|
Wielkość pomieszczenia *
|
10 - 15 m²
|
Cyrkulacja powietrza
|
300 m3/h
|
Osuszanie
|
17 l/day
|
Czynnik chłodniczy
|
R290 / 130 g
|
Gniazdo zasilania
|
Schuko CEE 7/7
|
*Wydajność klimatyzatora zależy od wielu czynników, takich jak powierzchnia podłogi, wysokość do sufitu, stopień izolacji i liczba okien. Podane dane dotyczą przestrzeni o niskich obciążeniach cieplnych.
Główne części (rysunek A)
|
Panel sterowania i pilot (Image B)
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
|
Zawiera jeden lub więcej (skrajnie/wysoce) łatwopalnych składników.
|
|
Zawiera jeden lub więcej (skrajnie/wysoce) łatwopalnych składników.
|
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Konieczny jest ścisły nadzór, gdy produkt jest używany przez dzieci, zwierzęta lub osoby niepełnosprawne lub gdy używany jest w ich pobliżu. Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem lub go dotykać.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie używaj uszkodzonego lub wadliwego produktu – zwróć go celem naprawy lub wymiany.
Nie wystawiaj produktu na działanie wody, deszczu, wilgoci lub wysokiej wilgotności.
Jeśli produkt zostanie zanurzony w wodzie, nie dotykaj produktu ani wody.
Wyłącz główne zasilanie i ostrożnie wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Po zanurzeniu lub zalaniu produktu wodą lub innym płynem nie należy go ponownie używać.
Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła. Nie stawiaj produktu na gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
Nie używaj tego produktu w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych.
Nie wkładaj do produktu metalowych przedmiotów.
Nie należy zasłaniać ani zakrywać kratki wlotu lub wylotu produktu.
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi połączeń elektrycznych.
Zawsze odłączaj produkt od gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem do czyszczenia lub przenoszenia produktu.
Nie ciągnij za przewód zasilający, aby przemieścić produkt.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Wyłącz główny wyłącznik zasilania przed odłączeniem przewodu zasilającego.
Nie używaj produktu, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Upewnij się, że zasilanie elektryczne w Twojej okolicy odpowiada napięciu 220-240 VAC i częstotliwości 50 Hz.
Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
W razie potrzeby użyj uziemionego przedłużacza o odpowiedniej średnicy.
Rozwiń całkowicie przewód zasilający i upewnij się, że nie styka się z produktem.
Korzystając z przedłużacza, należy użyć możliwie najkrótszego i całkowicie rozwiniętego przedłużacza.
Nie używaj zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania do włączania i wyłączania produktu.
Upewnij się, że nikt nie może potknąć się o przewód zasilający.
Upewnij się, że kabel zasilający nie może się zaplątać i nie zwisa przez krawędź blatu.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
R290 to gaz chłodniczy, który jest zgodny z europejskimi dyrektywami dotyczącymi środowiska.
Pamiętaj, że czynnik chłodniczy może być bezwonny.
Umieść produkt w miejscu, w którym nie występują trwałe źródła zapłonu (na przykład otwarty ogień, działające urządzenia gazowe lub elektryczne).
Produkt należy instalować, eksploatować i przechowywać tylko w pomieszczeniu o powierzchni powyżej 7 m2.
Produkt należy przechowywać wyłącznie w dobrze wentylowanym miejscu.
Produkt należy przechowywać w taki sposób, aby zapobiegać wystąpieniu awarii mechanicznej.
Jeśli produkt jest instalowany, eksploatowany lub przechowywany w miejscu pozbawionym wentylacji, upewnij się, że pomieszczenie zostało zaprojektowane w taki sposób, aby zapobiegać gromadzeniu się wycieków czynnika chłodniczego, powodując ryzyko pożaru lub wybuchu w wyniku zapłonu czynnika chłodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu.
Tylko osoba posiadająca aktualny certyfikat wydany przez akredytowany w branży organ oceniający, uprawniający ją do bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi zgodnie z uznaną w branży specyfikacją oceny, może pracować przy lub otwierać obwód chłodniczy.
Serwisowanie może być wykonywane wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu. Konserwację i naprawy wymagające pomocy innego wykwalifikowanego personelu można przeprowadzać wyłącznie pod nadzorem osoby kompetentnej w stosowaniu łatwopalnych czynników chłodniczych.
Podczas rozmrażania i czyszczenia produktu nie należy używać środków innych niż zalecane przez producenta.
Nie przekłuwaj ani nie podgrzewaj żadnej części obwodu chłodniczego.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie
Ikona
|
Opis
|
|
Wskazanie wyjaśniające, że produkt:
Zawiera jeden lub więcej (skrajnie/wysoce) łatwopalnych składników.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Instalowanie produktu
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Produkt należy przemieszczać wyłącznie w pozycji pionowej.
Pozostaw minimum 0,5 m przestrzeni wokół wlotu i wylotu powietrza, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Jeśli produkt został przechylony, pozostaw go w pionie na 2 godz. przed podłączeniem do zasilania.
Produkt należy instalować, eksploatować i przechowywać tylko w pomieszczeniu o powierzchni powyżej 7 m2.
Przechowuj produkt w bezpiecznej odległości od przedmiotów łatwopalnych, takich jak meble, zasłony itp.
Nie blokuj otworów wentylacyjnych i upewnij się, że wokół produktu jest wystarczająco dużo miejsca.
Montaż układu wylotowego (rysunek C )
|
Używaj wyłącznie węża wylotowego znajdującego się w zestawie.
Nie blokuj węża wylotowego. Może to spowodować przegrzanie.
1.
Zamontuj wąż wylotowy A5 , dyszę wylotową A4 i złącze węża wylotowego Ay .
2.
Wsuń Ay na wylot powietrza Ae .
3.
Wysuń A5 up to 1500 mm.
Nie skręcaj węża wylotowego.
Upewnij się, że wąż wylotowy nie jest zagięty.
4.
Zamontuj zestaw okienny A6 za pomocą elementów łączących A7 .
5.
Zainstaluj A6 w otworze okiennym.
6.
Dokręć A7 .
7.
Zatrzaśnij A4 w A6 i przymocuj za pomocą śruby dyszy wylotowej Ai .
Produkt należy umieścić na płaskiej i suchej powierzchni.
Montaż systemu ciągłego drenażu (opcjonalny)
1.
Otwórz wylot systemu ciągłego drenażu Ar .
2.
Podłącz Ar do zbiornika na wodę lub systemu drenażowego (brak w zestawie).
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
1.
Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2.
Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3.
Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego lub adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
4.
Otrzymasz kod weryfikacyjny na telefon komórkowy lub adres e-mail.
5.
Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
6.
Utwórz hasło i dotknij Gotowe.
7.
Dotknij Dodaj dom, aby utworzyć dom SmartLife.
8.
Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Gotowe.
Dodawanie produktu do aplikacji SmartLife (rysunek D )
|
1.
Włącz produkt.
2.
Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife.
3.
Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
4.
Potwierdź, czy LEDowy wskaźnik Wi-Fi B6 szybko miga. Lub zresetuj produkt, gdy znajduje się w trybie gotowości: Naciśnij i przytrzymaj przycisk prędkości wentylatora B8 przez 5 sekund, aż rozlegnie się dźwięk i B6 zacznie migać.
5.
Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji Nedis SmartLife.
Pamiętaj, aby podłączyć produkt do sieci 2,4 Wi-Fi 2,4 GHz.
6.
Zmień nazwę produktu po znalezieniu i dodaniu go.
7.
Po potwierdzeniu można sterować produktem za pomocą smartfona.
Aby połączyć swoje konto SmartLife z Amazon Alexa i/lub Google Home, skonfiguruj je za pomocą akcji lub umiejętności „Smart Life”. Aby uzyskać więcej informacji, sprawdź instrukcje na Amazon lub Google.
Użycie
Korzystanie z panelu sterowania i pilota (ilustracja B)
Przycisk
|
Funkcja
|
Wskaźniki trybu B
|
Wskazuje bieżący tryb wentylatora.
|
Przycisk timera B
|
Naciśnij, aby ustawić timer. Użyj B
|
Przycisk w górę B
|
Zwiększanie wartości.
|
Przycisk w dół B
|
Zmniejszanie wartości.
|
Wskaźnik temperatury B
|
Wskazuje bieżącą temperaturę.
|
Włącznik zasilania / Wskaźnik LED statusu Wi-Fi B
|
Włączanie lub wyłączanie produktu.
|
Przycisk trybu wentylatora B
|
Wciskaj przycisk, aby wybrać tryb: Tryb chłodzenia / Tryb osuszania / Tryb wentylatora.
|
Przycisk prędkości wentylatora B
|
Naciskaj, aby wybrać prędkość wentylatora.
|
Przycisk trybu uśpienia B
|
Aktywuj tryb uśpienia. Działa tylko w trybie chłodzenia. Po upływie godziny ustawiona temperatura wzrośnie o 1 °C oraz ponownie po upływie 2 godzin.
|
Przycisk zasilania B
|
Włączanie lub wyłączanie produktu.
|
Ręczny drenaż
1.
Wyłącz produkt za pomocą B6
2.
Odłącz At .
3.
Umieść zbiornik na wodę pod Ar .
4.
Odkręć ręczny korek spustowy.
5.
Wyjmij korek wody.
6.
Lekko odchyl produkt w tył, aby cała woda opuściła zbiornik.
7.
Włóż korek i ponownie zakręć korek spustowy.
Konserwacja
Czyszczenie produktu (image E)
|
Nie czyść wnętrza produktu.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Filtr czyść Aq co 2 tygodnie.
Regularnie czyść produkt w następujący sposób:
1.
Wyłącz i odłącz produkt od sieci, gdy nie jest używany, lub przed rozpoczęciem konserwacji.
Pozostawić produkt do ostygnięcia.
2.
Odkręć A8 .
3.
Wyjmij ramkę filtra A9 .
4.
Umyj Aq w ciepłej wodzie (około 40°C) z dodatkiem neutralnego detergentu.
5.
Wypłucz i osusz Aq w cieniu.
6.
Włóż z powrotem Aq 9 i zamknij za pomocą A8 .
7.
Zewnętrzną powierzchnię produktu czyść miękką, czystą i lekko wilgotną ściereczką.
Produkt należy przechowywać w następujący sposób:
1.
Odprowadź wodę z produktu.
2.
Naciśnij B6 , aby włączyć produkt.
3.
Naciśnij B8 , a następnie B8 , aby przełączyć na tryb niskiej prędkości wentylatora.
4.
Zaczekaj aż Ar wyschnie.
5.
Włóż korek i ponownie zakręć korek spustowy.
6.
Wyłącz produkt.
7.
Odłącz produkt od sieci.
8.
Wyjmij baterie z Au podczas długich okresów nieużywania, aby uniknąć możliwego wycieku.
9.
Produkt należy przechowywać w suchym miejscu, z dala od światła słonecznego, a także chronić przed nadmiernym osadzaniem się kurzu i brudu.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt WIFIACMB1WT7 naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
|
|
||
Έξυπνο κλιματιστικό Wi-Fi
Αριθμός είδους: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis WIFIACMB1WT7.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis WIFIACMB1WT7 είναι ένα τοπικό κλιματιστικό για να δροσίζει και να απομακρύνει την υγρασία από τα δωμάτια.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά ως τοπικό κλιματιστικό για οικιακή χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για την τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή αλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Έξυπνο κλιματιστικό Wi-Fi
|
Αριθμός είδους
|
WIFIACMB1WT7
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Βάρος
|
21 kg
|
Τάση εισόδου
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Ισχύς
|
792 W
|
Ενεργειακή κατηγορία
|
A
|
Βαθμός ενεργειακής απόδοσης (EER)
|
2,61
|
Επίπεδο θορύβου
|
< 65 dB
|
Ικανότητα ψύξης
|
7000 BTU
|
Χωρητικότητα δωματίου *
|
10 - 15 m²
|
Κυκλοφορία αέρα
|
300 m3/h
|
Αφύγρανση
|
17 l/day
|
Ψυκτικό
|
R290 / 130 g
|
Φις
|
Schuko CEE 7/7
|
* Η απόδοση του κλιματιστικού υπόκειται σε πολλούς παράγοντες όπως ο χώρος δαπέδου, το ύψος οροφής, ο βαθμός μόνωσης και ο αριθμός παραθύρων. Τα αναφερόμενα δεδομένα βασίζονται σε ένα χώρο με φορτία χαμηλής θερμότητας.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Ρυθμίσεις οθόνης και χειριστήριο (Image B)
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
|
Περιέχει ένα ή περισσότερα (εξαιρετικά/πολύ) εύφλεκτα συστατικά.
|
|
Περιέχει ένα ή περισσότερα (εξαιρετικά/πολύ) εύφλεκτα συστατικά.
|
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Να επιβλέπετε από κοντά όταν το προϊόν χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά, ζώα ή άτομα με αναπηρίες. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν μαζί του ή να το αγγίζουν.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Μην χρησιμοποιείτε ένα φθαρμένο ή ελαττωματικό προϊόν αλλά επιστρέψτε το για επιδιόρθωση ή αντικατάσταση.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία ή υψηλή υγρασία.
Αν το προϊόν βυθιστεί στο νερό, μην αγγίζετε το προϊόν ή το νερό.
Κλείστε το δίκτυο ρεύματος και απομακρύνετε προσεκτικά το φις από την πρίζα.
Μόλις το προϊόν βυθιστεί ή καλυφτεί από νερό ή άλλα υγρά, μην χρησιμοποιείτε ξανά το προϊόν.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε θερμές επιφάνειες ή κοντά σε γυμνές φλόγες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά.
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στο προϊόν.
Μην φράσσετε ή μην καλύπτετε το πλέγμα εισόδου ή εξόδου αέρα του προϊόντος.
Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία καλωδίωσης.
Πάντα να αποσυνδέετε το προϊόν από την πρίζα όταν το καθαρίζετε ή το μετακινείτε
Μην τραβάτε από το καλώδιο ρεύματος για να μετακινήσετε το προϊόν.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Κλείστε τον κύριο διακόπτη λειτουργίας πριν αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το καλώδιο ή το βύσμα είναι κατεστραμμένο.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος παροχή στην περιοχή σας αντιστοιχεί σε τάση 220 - 240 VAC και συχνότητα 50 Hz.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
Αν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε μία επέκταση καλωδίου με γείωση με τη σωστή διάμετρο.
Τεντώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας και βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με το προϊόν.
Όταν χρησιμοποιείτε μία επέκταση καλωδίου, να χρησιμοποιείτε μία όσο το δυνατόν πιο μικρή και πλήρως ξεδιπλωμένη.
Μην χρησιμοποιείτε εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή συστήματα απομακρυσμένου ελέγχου για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Βεβαιωθείτε ότι δεν θα σκοντάψει κάποιος πάνω στο καλώδιο.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν είναι μπερδεμένο και δεν κρέμεται από την άκρη μίας επιφάνειας εργασίας.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Το R290 είναι ένα ψυκτικό υγρό που πληροί τις ευρωπαϊκές οδηγίες για το περιβάλλον.
Πρέπει να γνωρίζετε ότι τα ψυκτικά είναι άοσμα.
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα χώρο χωρίς συνεχόμενες πηγές ανάφλεξης (για παράδειγμα: γυμνή φλόγα, συσκευή αερίου σε λειτουργία ή ηλεκτρικός θερμαντήρας σε λειτουργία).
Η εγκατάσταση, λειτουργία και αποθήκευση του προϊόντος πρέπει να γίνεται σε ένα χώρο με επιφάνεια δαπέδου πάνω από 7 m2.
Να αποθηκεύετε το προϊόν σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
Το προϊόν πρέπει να αποθηκεύεται έτσι ώστε να αποτρέπονται οι μηχανικές βλάβες.
Όταν το προϊόν εγκαθίσταται, λειτουργεί ή αποθηκεύεται σε μη αεριζόμενο χώρο, βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε να εμποδίζεται η συσσώρευση διαρροών ψυκτικού που μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης λόγω ανάφλεξης του ψυκτικού που μπορεί να προκληθεί από ηλεκτρικές θερμάστρες, ηλεκτρικές κουζίνες ή άλλες πηγές ανάφλεξης.
Τα άτομα που χειρίζονται ή εργάζονται στο κύκλωμα ψυκτικού πρέπει να έχουν την κατάλληλη πιστοποίηση που έχει εκδοθεί από διαπιστευμένο οργανισμό ο οποίος εξασφαλίζει την ικανότητα χειρισμού του ψυκτικού κυκλώματος.
Οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται με βάση τη σύσταση της κατασκευάστριας εταιρείας. Η συντήρηση και οι επισκευές που απαιτούν τη βοήθεια εξειδικευμένου προσωπικού θα πρέπει να διεξάγονται υπό την εποπτεία ατόμου ειδικευμένου στη χρήση εύφλεκτων ψυκτικών.
Όταν αποψύχετε και καθαρίζετε το προϊόν, να χρησιμοποιείτε μόνο μέσα που προτείνονται από την κατασκευάστρια εταιρεία.
Μην τρυπάτε ή θερμαίνετε κανένα μέρος του ψυκτικού κυκλώματος.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν:
Περιέχει ένα ή περισσότερα (εξαιρετικά/πολύ) εύφλεκτα συστατικά.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκατάσταση του προϊόντος
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Να μετακινείτε το προϊόν μόνο σε όρθια θέση.
Αφήστε ελάχιστο κενό χώρο 0,5 m γύρω από την είσοδο και την έξοδο αέρα για μία καλή κυκλοφορία της ροής αέρα.
Αν το προϊόν έχει γύρει, τοποθετήστε το σε όρθια θέση για 2 ώρες προτού το συνδέσετε στο ρεύμα.
Η εγκατάσταση, λειτουργία και αποθήκευση του προϊόντος πρέπει να γίνεται σε ένα χώρο με επιφάνεια δαπέδου πάνω από 7 m2.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από εύφλεκτα είδη όπως έπιπλα, κουρτίνες και παρόμοια είδη.
Μην τοποθετείτε εμπόδια στις οπές αερισμού και βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος γύρω από το προϊόν.
Συναρμολόγηση της εξάτμισης (εικόνα C )
|
Χρησιμοποιήστε μόνο τον παρεχόμενο εύκαμπτο σωλήνα εξάτμισης.
Μην μπλοκάρετε τον εύκαμπτο σωλήνα εξάτμισης, μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση.
1.
Συναρμολογήστε τον εύκαμπτο σωλήνα εξάτμισης A5 , το ακροφύσιο εξάτμισης A4 και τον σύνδεσμο του σωλήνα εξάτμισης Ay .
2.
Σύρετε Ay πάνω από την έξοδο αέρα Ae .
3.
Επεκτείνετε το A5 έως 1500 mm.
Μην στρίβετε τον εύκαμπτο σωλήνα εξάτμισης.
Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας δεν διπλώνει.
4.
Συναρμολογήστε το κιτ παραθύρου A6 με τα κλιπ A7 .
5.
Τοποθετήστε το A6 στο άνοιγμα παραθύρου.
6.
Σφίξτε το A7 .
7.
Περάστε το A4 μέσα στο A6 και ασφαλίστε με τη βίδα του ακροφύσιου εξάτμισης Ai .
Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη και στεγνή επιφάνεια.
Συναρμολόγηση συνεχόμενης αποστράγγισης (προαιρετικό)
1.
Ανοίξτε την έξοδο της συνεχόμενης αποστράγγισης Ar .
2.
Συνδέστε το Ar σε ένα δοχείο νερού ή ένα σύστημα αποχέτευσης (δεν περιλαμβάνεται).
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
1.
Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2.
Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3.
Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με τον αριθμό του κινητού τηλεφώνου ή τη διεύθυνση e-mail σας και πατήστε Συνέχεια.
4.
Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στο κινητό σας τηλέφωνο ή στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
5.
Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
6.
Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Ολοκλήρωση.
7.
Πατήστε Προσθήκη Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
8.
Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε Ολοκλήρωση.
Προσθέστε το προϊόν στην εφαρμογή SmartLife (εικόνα D )
|
1.
Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2.
Πατήστε + στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
3.
Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από τη λίστα.
4.
Επιβεβαιώστε ότι η ένδειξη LED του Wi-Fi B6 αναβοσβήνει γρήγορα. Ή επαναφέρετε το προϊόν κατά τη διάρκεια της κατάστασης αναμονής: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ταχύτητας του ανεμιστήρα B8 για 5 δευτερόλεπτα μέχρι το προϊόν να αρχίσει να εκπέμπει έναν ήχο και B6 να αναβοσβήνει.
5.
Ακολουθήστε τις οδηγίες της εφαρμογής Nedis SmartLife.
Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε το προϊόν σε δίκτυο 2,4 GHz Wi-Fi.
6.
Δώστε νέο όνομα στο προϊόν μόλις εντοπιστεί και προστεθεί.
7.
Μετά την επιβεβαίωση, μπορείτε να χειρίζεστε το προϊόν με το smartphone σας.
Για να συνδέσετε τον λογαριασμό σας SmartLife με το Amazon Alexa ή/και το Google Home, ρυθμίστε το χρησιμοποιώντας την ενέργεια ή τη δυνατότητα "Smart Life". Για περισσότερες λεπτομέρειες, ελέγξτε τις οδηγίες είτε στο Amazon είτε στο Google.
Χρήση
Χρησιμοποιήστε τον πίνακα ελέγχου και το τηλεχειριστήριο (εικόνα B)
Κουμπί
|
Λειτουργία
|
Ενδείξεις κατάστασης B
|
Υποδεικνύει την τρέχουσα κατάσταση ανεμιστήρα.
|
Κουμπί χρονοδιακόπτη B
|
Πατήστε για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη. Χρησιμοποιήστε B
|
Κουμπί πάνω B
|
Αύξηση τιμών.
|
Κουμπί κάτω B
|
Μείωση τιμών.
|
Ένδειξη θερμοκρασίας B
|
Υποδεικνύει την τρέχουσα θερμοκρασία.
|
Κουμπί ισχύος / Ένδειξη LED Wi-Fi B
|
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του προϊόντος.
|
Κουμπί ανεμιστήρα B
|
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί για να επιλέξετε: Κατάσταση ψύξης / κατάσταση αφύγρανσης / κατάσταση ανεμιστήρα.
|
Κουμπί ταχύτητας ανεμιστήρα B
|
Πατήστε επανειλημμένα για να επιλέξετε την ταχύτητα ανεμιστήρα.
|
Κουμπί λειτουργία ύπνου B
|
Ενεργοποίηση της λειτουργίας αδρανοποίησης. Λειτουργεί μόνο στη λειτουργία ψύξης. Μετά από μία ώρα η ρυθμιζόμενη θερμοκρασία αυξάνεται σε 1 °C και ξανά μετά από 2 ώρες.
|
Κουμπί λειτουργίας B
|
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του προϊόντος.
|
Χειροκίνητη αποστράγγιση
1.
Απενεργοποιήστε το προϊόν με το B6
2.
Αποσυνδέστε με το At .
3.
Τοποθετήστε ένα δοχείο νερού κάτω από το Ar .
4.
Ξεβιδώστε το καπάκι της χειροκίνητης αποστράγγισης.
5.
Αφαιρέστε το βύσμα νερού.
6.
Γύρετε ελαφρά το προϊόν προς τα πίσω για να βεβαιωθείτε ότι αδειάζει όλο το νερό από τη δοχείο.
7.
Τοποθετήστε ξανά το βύσμα και βιδώστε στη θέση του το καπάκι αποστράγγισης.
Συντήρηση
Καθαρισμός του προϊόντος (image E)
|
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Καθαρίστε το πλαίσιο του φίλτρου Aq μία φορά κάθε 2 εβδομάδες.
Καθαρίστε τακτικά το προϊόν ως εξής:
1.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται ή πριν από τη συντήρηση.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
2.
Ξεβιδώστε A8 .
3.
Απομακρύνετε το πλαίσιο φίλτρου A9 .
4.
Καθαρίστε το Aq με ζεστό νερό (περίπου 40 °C) με ουδέτερο απορρυπαντικό.
5.
Ξεπλύνετε και στεγνώστε το Aq στη σκιά.
6.
Τοποθετήστε ξανά Aq 9 και κλείστε με A8 .
7.
Καθαρίστε το εξωτερικό του προϊόντος με ένα μαλακό, καθαρό και ελαφρώς υγρό πανί.
Αποθηκεύστε το προϊόν ως εξής:
1.
Αποστράγγιση του προϊόντος.
2.
Πατήστε B6 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
3.
Πατήστε το B8 και μετά το B8 για να ρυθμίσετε στη χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα.
4.
Περιμένετε μέχρι το Ar να στεγνώσει.
5.
Τοποθετήστε ξανά το βύσμα και βιδώστε στη θέση του το καπάκι αποστράγγισης.
6.
Απενεργοποίηση του προϊόντος.
7.
Αποσυνδέστε το προϊόν.
8.
Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το Au αν δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να εμποδίσετε τυχόν διαρροή.
9.
Φυλάξτε το προϊόν σε ξηρό μέρος μακριά από το φως του ήλιου και προστατέψτε το από την υπερβολική σκόνη και ρύπους.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν WIFIACMB1WT7 από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Inteligentné klimatizačné zariadenie s funkciou Wi-Fi
Číslo výrobku:WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 12/20
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis WIFIACMB1WT7.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis WIFIACMB1WT7 je miestne klimatizačné zariadenie, ktoré sa používa na chladenie a odvlhčovanie miestností.
Výrobok je určený výhradne ako miestne klimatizačné zariadenie na domáce použitie vo vnútornom prostredí.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Inteligentné klimatizačné zariadenie s funkciou Wi-Fi
|
Číslo výrobku
|
WIFIACMB1WT7
|
Rozmery (D x Š x V)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Hmotnosť
|
21 kg
|
Vstupné napätie
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Požadovaný príkon
|
792 W
|
Energetická trieda
|
A
|
Koeficient energetickej účinnosti (EER)
|
2,61
|
Úroveň hluku
|
< 65 dB
|
Výkon chladiaceho zariadenia
|
7000 BTU
|
Odporúčaný objem miestnosti *
|
10 - 15 m²
|
Prúdenie vzduchu
|
300 m3/h
|
Odvlhčovanie
|
17 l/day
|
Chladivo
|
R290 / 130 g
|
Napájacia zástrčka
|
Schuko CEE 7/7
|
* Činnosť klimatizačného zariadenia podlieha mnohým faktorom, ako sú podlahová plocha, výška stropu, miera izolácie a počet okien. Uvedené údaje vyplývajú z priestoru s nízkym tepelným zaťažením.
Hlavné časti (obrázok A)
|
Ovládací panel a diaľkový ovládač (Obrázok B)
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
|
Obsahuje jednu alebo viac (mimoriadne/vysoko) horľavých zložiek.
|
|
Obsahuje jednu alebo viac (mimoriadne/vysoko) horľavých zložiek.
|
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Keď výrobok používajú deti, alebo sa výrobok používa blízko detí, zvierat alebo nie úplne spôsobilých osôb, vyžaduje sa prísny dozor. Nedovoľte deťom, aby sa hrali s výrobkom alebo sa ho dotýkali.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Nepoužívajte poškodený alebo chybný výrobok, ale vráťte ho na opravu alebo výmenu.
Výrobok nevystavujte vode, dažďu alebo vysokej vlhkosti.
Ak dôjde k ponoreniu výrobku do vody, nedotýkajte sa výrobku ani vody.
Vypnite hlavnú napájaciu sieť a opatrne odpojte zástrčku od napájacej elektrickej zásuvky.
Po namočení alebo ponorení výrobku do vody alebo iných kvapalín nepoužívajte znova výrobok.
Výrobok uchovávajte mimo zdrojov tepla. Neumiestňujte výrobok na horúce povrchy ani blízko otvorených plameňov.
Výrobok nepoužívajte blízko výbušných alebo horľavých materiálov.
Do výrobku nevkladajte žiadne predmety.
Neblokujte ani nezakrývajte mriežku prívodu či vývodu vzduchu výrobku.
Spotrebič sa musí nainštalovať v súlade s národnými predpismi týkajúcimi sa zapájania elektrických zariadení.
Vždy odpojte výrobok od elektrickej napájacej zásuvky, keď sa výrobok čistí alebo premiestňuje.
Výrobok nepremiestňujte ťahaním za napájací kábel.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Pred odpojením napájacieho kábla vypnite hlavný vypínač.
Nepoužívajte výrobok, keď došlo k poškodeniu kábla alebo zástrčky.
Uistite sa, že elektrické napájanie vo vašej oblasti zodpovedá napätiu 220 – 240 V stried. prúdu a frekvencii 50 Hz
Pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Ak je to potrebné, použite uzemnený predlžovací kábel s vhodným priemerom.
Úplne roztiahnite napájací kábel a zabezpečte, aby nebol v kontakte s výrobkom.
Pri používaní predlžovacieho kábla použite čo najkratší kábel, ktorý bude plne roztiahnutý.
Nepoužívajte externé časovače ani systémy diaľkového ovládania na zapínanie alebo vypínanie výrobku.
Uistite sa, že sa o kábel nebudú ľudia potkýnať.
Zabezpečte, aby nemohlo dôjsť k zamotaniu napájacieho kábla a aby neprevísal cez okraj pracovnej plochy.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
R290 je plynné chladivo, ktoré vyhovuje európskym smerniciam týkajúcim sa životného prostredia.
Uvedomte si, že chladivá môžu byť bez zápachu.
Výrobok umiestnite do prostredia bez žiadnych nepretržitých zdrojov zapaľovania (napríklad: otvorené plamene, plynové alebo elektrické spotrebiče v činnosti).
Výrobok inštalujte, používajte a skladujte len v miestnosti s podlahovou plochou viac ako 7 m2.
Výrobok skladujte len v dostatočne vetranom prostredí.
Výrobok skladujte takým spôsobom, aby nedošlo k mechanickej poruche.
Keď sa výrobok inštaluje, používa alebo skladuje v nevetranom prostredí, uistite sa, že je daná miestnosť navrhnutá tak, aby zabránila hromadeniu únikov chladiva, ktoré by mohli viesť k riziku vzniku požiaru alebo výbuchu v dôsledku vznietenia chladiva, spôsobeného elektrickými ohrievačmi, sporákmi či inými zápalnými zdrojmi.
Pracovať na chladiacom okruhu a zasahovať do chladiaceho okruhu smú len osoby s aktuálne platným certifikátom od priemyselného akreditačného orgánu , ktorý potvrdzuje ich spôsobilosť na bezpečnú manipuláciu s chladivami v súlade s priemyselne uznávanými technickými požiadavkami.
Servis sa smie vykonávať len podľa odporúčania výrobcu zariadenia. Údržba a oprava vyžadujúca asistenciu ďalšieho kvalifikovaného personálu sa smie vykonávať len pod dozorom osoby kompetentnej v používaní horľavých chladív.
Pri odmrazovaní a čistení výrobku nepoužívajte žiadne iné prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
Neprepichujte ani nezohrievajte žiadnu časť chladiaceho okruhu.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku
Ikona
|
Opis
|
|
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok:
Obsahuje jednu alebo viac (mimoriadne/vysoko) horľavých zložiek.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Inštalácia výrobku
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
Výrobok premiestňujte len vo vzpriamenej polohe.
Okolo vstupu a výstupu vzduchu ponechajte minimálne 0,5 m priestor, aby sa zabezpečila dobrá cirkulácia vzduchu.
Ak došlo k nakloneniu výrobku, pred jeho pripojením k napájacej elektrickej zásuvke ho nechajte stáť vo vzpriamenej polohe na 2 hodiny.
Výrobok inštalujte, používajte a skladujte len v miestnosti s podlahovou plochou viac ako 7 m2.
Výrobok udržiavajte mimo horľavých predmetov, ako je nábytok, závesy a podobne.
Nezakrývajte ventilačné otvory a uistite sa, že okolo výrobku je dostatok miesta.
Montáž vývodu (obrázok C )
|
Používajte len dodanú vývodovú hadicu.
Dbajte na to, aby nedošlo k zablokovaniu vývodovej hadice, mohlo by to spôsobiť prehriatie.
1.
Zmontujte vývodovú hadicu A5 , vývodovú dýzu A4 a konektor vývodovej hadice Ay .
2.
Posuňte Ay na výstup vzduchu Ae .
3.
Predĺžte A5 maximálne 1500 mm.
Neskrúcajte vývodovú hadicu.
Zabezpečte, aby sa vývodová hadica neskrútila.
4.
Namontujte okennú súpravu A6 pomocou upevňovacích prvkov A7 .
5.
Nainštalujte A6 do okenného otvoru.
6.
Pritiahnite A7 .
7.
Založte A4 do A6 a upevnite pomocou skrutky vývodovej dýzy Ai .
Výrobok umiestnite na plochý a suchý povrch.
Montáž nepretržitého odtoku (voliteľná možnosť)
1.
Otvorte výstup nepretržitého odtoku Ar .
2.
Pripojte Ar k nádobe na vodu alebo odtokový systém (nie je dodaný).
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
1.
Stiahnite si aplikáciu Nedis SmartLife pre systém Android alebo iOS v telefóne prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store.
2.
Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne.
3.
Vytvorte účet pomocou svojho čísla mobilného telefónu alebo svojej e-mailovej adresy a klepnite na Pokračovať.
4.
Dostanete overovací kód na svoj mobilný telefón alebo na svoju e-mailovú adresu.
5.
Zadajte prijatý overovací kód.
6.
Vytvorte heslo a klepnite na Hotovo.
7.
Klepnutím na Pridať domovskú stránku vytvorte domovskú stránku SmartLife.
8.
Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripojiť, a klepnite na Hotovo.
Pridanie výrobku do aplikácie SmartLife (obrázok D )
|
1.
Zapnite výrobok.
2.
Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife.
3.
Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
4.
Overte, či rýchlo bliká LED indikátor Wi-Fi B6 . Alebo resetujte výrobok počas pohotovostného režimu: Podržte stlačené tlačidlo rýchlosti ventilátora B8 na 5 sekúnd, kým výrobok nevydá tón a B6 nezačne blikať.
5.
Postupujte podľa pokynov v aplikácii Nedis SmartLife.
Zabezpečte pripojenie výrobku k 2,4 GHz sieti Wi-Fi.
6.
Po nájdení a pridaní výrobku premenujte výrobok.
7.
Po potvrdení budete môcť výrobok ovládať pomocou svojho smartfónu.
Ak chcete pripojiť svoj účet SmartLife k Amazon Alexa a/alebo Google Home, nastavte ho pomocou úkonu alebo zručnosti „Smart Life“. Ďalšie podrobnosti nájdete v pokynoch na stránke spoločnosti Amazon alebo Google.
Používanie
Použitie ovládacieho panela a diaľkového ovládača (obrázok B)
Tlačidlo
|
Funkcia
|
Indikátory režimu B
|
Zobrazuje aktuálny režim ventilátora.
|
Tlačidlo časovača B
|
Stlačením nastavíte časovač. Pomocou B
|
Tlačidlo Hore B
|
Zvyšovanie hodnôt.
|
Tlačidlo Dole B
|
Znižovanie hodnôt.
|
Indikátor teploty B
|
Zobrazuje aktuálnu teplotu.
|
Vypínač / LED indikátor Wi-Fi B
|
Zapnutie alebo vypnutie výrobku.
|
Tlačidlo režimu ventilátora B
|
Opakovaným stlačením tlačidla zvoľte požadovaný režim: Režim chladenia/režim odvlhčovania/režim ventilátora.
|
Tlačidlo rýchlosti ventilátora B
|
Opakovaným stláčaním môžete zvoliť rýchlosť otáčok ventilátora.
|
Tlačidlo pokojového režimu B
|
Aktivuje sa pokojový režim. Funguje len v režime chladenia. Po jednej hodine sa nastavená teplota zvýši o 1 °C a znova po 2 hodinách.
|
Tlačidlo napájania B
|
Zapnutie alebo vypnutie výrobku.
|
Manuálny odtok
1.
Vypnite výrobok pomocou B6
2.
Odpojte At od elektrickej zásuvky.
3.
Umiestnite nádobu na vodu pod Ar .
4.
Odskrutkujte uzáver manuálneho odtoku.
5.
Odstráňte vodný uzáver.
6.
Mierne nakloňte výrobok dozadu, aby sa zabezpečilo, že všetka voda vytečie z nádrže.
7.
Uzáver založte späť a zaskrutkujte späť aj uzáver odtoku.
Údržba
Čistenie výrobku (image E)
|
Nečistite vnútro výrobku.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Vyhýbajte sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Vyčistite filtračnú mriežku Aq raz za 2 týždne.
Výrobok pravidelne čistite nasledovne:
1.
Vypnite a odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva alebo pred údržbou.
Nechajte výrobok vychladnúť.
2.
Odskrutkujte A8 .
3.
Odstráňte rám filtra A9 .
4.
Vyčistite Aq v teplej vode (približne 40 °C) s neutrálnym čistiacim prostriedkom.
5.
Opláchnite a vysušte Aq v tieni.
6.
Umiestnite späť Aq 9 a zatvorte pomocou A8 .
7.
Vonkajšie časti výrobku čistite mäkkou, čistou, mierne navlhčenou handričkou.
Výrobok skladujte nasledovne:
1.
Vypustite výrobok.
2.
Stlačením B6 zapnite výrobok.
3.
Stlačením B8 a potom B8 prepnite zariadenie na nízke otáčky ventilátora.
4.
Počkajte, kým sa Ar nevysuší.
5.
Uzáver založte späť a zaskrutkujte späť aj uzáver odtoku.
6.
Vypnite výrobok.
7.
Výrobok odpojte.
8.
Vyberte batérie z Au počas dlhodobého nepoužívania zariadenia, aby nedošlo k možnému úniku elektrolytu.
9.
Výrobok uskladnite na suchom mieste mimo pôsobenia slnečného svetla a chráňte ho proti nadmernému prachu a nečistotám.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok WIFIACMB1WT7 našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
|
|
||
Chytrá klimatizace Wi-Fi
Číslo položky: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 12/20
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili WIFIACMB1WT7 značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
WIFIACMB1WT7 značky Nedis je pevná klimatizace určená k ochlazování a odvlhčování místností.
Výrobek je určen k použití výhradně jako pevná místní klimatizace do vnitřních prostor pro domácí použití.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Tento výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo v neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Chytrá klimatizace Wi-Fi
|
Číslo položky
|
WIFIACMB1WT7
|
Rozměry (D × Š × V)
|
377 × 678 × 347 mm
|
Hmotnost
|
21 kg
|
Vstupní napětí
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Požadovaný výkon
|
792 W
|
Energetická třída
|
A
|
Koeficient energetické účinnosti (EER)
|
2,61
|
Úroveň hluku
|
< 65 dB
|
Chladicí kapacita
|
7000 BTU
|
Kapacita velikosti místnosti *
|
10 - 15 m²
|
Cirkulace vzduchu
|
300 m3/h
|
Odvlhčování
|
17 l/day
|
Chladivo
|
R290 / 130 g
|
Zástrčka
|
Schuko CEE 7/7
|
* Výkon klimatizace závisí na mnoha faktorech, jako je například rozloha místnosti, výška stropu, úroveň izolace a počet oken. Uvedené údaje jsou dány pro prostory s nízkým topným zatížením.
Hlavní části (obrázek A)
|
Ovládací panel a dálkové ovládání (obrázek B)
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
|
Obsahuje jednu nebo více (extrémně/vysoce) hořlavých složek.
|
|
Obsahuje jednu nebo více (extrémně/vysoce) hořlavých složek.
|
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Pokud výrobek používáte v blízkosti dětí, zvířat či nemohoucích osob, je vždy nutné zajistit řádný dohled. Dětem nedovolte, aby si s výrobkem hrály či se jej dotýkaly.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Poškozený nebo vadný výrobek nepoužívejte, ale vraťte jej k opravě nebo výměně.
Nevystavujte výrobek působení vody, deště, vlhkosti či vysoce vlhkého vzduchu.
Jestliže došlo k ponoření výrobku do vody, nedotýkejte se výrobku ani vody.
Vypněte hlavní přívod energie a opatrně odstraňte napájecí kabel ze zásuvky.
Pokud došlo k ponoření výrobku do vody nebo jeho polití vodou či jinou kapalinou, přestaňte jej používat.
Výrobek uchovávejte mimo zdroje tepla. Neumisťujte výrobek na horké povrchy nebo do blízkosti otevřeného ohně.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušných či hořlavých materiálů.
Do výrobku nevkládejte žádné předměty.
Nezacpávejte ani nepřikrývejte mřížky vstupu a výstupu vzduchu.
Zařízení instalujte v souladu s místními předpisy ohledně elektrických zapojení.
Při čištění nebo přesouvání výrobku vždy odpojte výrobek ze zásuvky.
Nepřemisťujte výrobek taháním za napájecí kabel.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Před odpojením napájecího kabelu ze zásuvky vždy vypněte hlavní vypínač zařízení.
Nepoužívejte výrobek, pokud jsou kabel či zástrčka poškozené.
Ujistěte se, že elektrické napájení ve vaší oblasti odpovídá napětí 220 - 240 VAC a frekvenci 50 Hz.
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
V případě nutnosti použijte uzemněný prodlužovací kabel vhodného průměru.
Napájecí kabel zcela rozmotejte a zajistěte, aby nepřišel do styku s výrobkem.
Při použití prodlužovacího kabelu použijte kabel, který je co nejkratší a zcela napnutý.
K zapínání a vypínání výrobku nepoužívejte externí časovače ani systémy dálkového ovládání.
Kabel veďte tak, aby o něj nikdo nezakopnul.
Ujistěte se, že se napájecí kabel nemůže zamotat ani nevisí pověšený přes okraj pracovní desky.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
R290 je chladicí plyn, který vyhovuje evropským směrnicím o ochraně životního prostředí.
Pozor, chladiva mohou být bez zápachu.
Umístěte výrobek do oblasti bez zdrojů vznícení (např. otevřený oheň, pracující plynová či elektrická zařízení).
Instalujte, provozujte a skladujte výrobek v místnosti s podlahovou plochou více než 7 m2.
Výrobek skladujte pouze v dobře větraných prostorách.
Výrobek skladujte tak, abyste zabránili jeho mechanickému poškození.
Pokud výrobek instalujete, provozujete nebo skladujete v nevětraném prostoru, zajistěte, aby daná místnost byla navržena tak, aby bránila hromadění případného úniku chladiva, což by mohlo mít za následek riziko vzniku požáru či výbuchu v důsledku vzplanutí chladiva od elektrických topidel, kamen či jiných zdrojů vznícení.
Na chladicím okruhu mohou pracovat či do něj zasahovat pouze osoby, které jsou držitelem platného oprávnění od oborově akreditovaného orgánu, jež potvrzuje způsobilost dané osoby nakládat s chladivem bezpečně podle oborově uznávané specifikace.
Servis výrobku je povoleno provádět pouze dle doporučení výrobce. Údržba a opravy vyžadující asistenci dalšího zkušeného personálu lze provádět pouze pod dohledem osoby způsobilé k používání hořlavých chladiv.
Při odmrazování a čištění výrobku nepoužívejte žádné jiné prostředky než prostředky doporučené výrobcem.
Nepropichujte ani nezahřívejte žádnou část chladicího obvodu.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku
Ikona
|
Popis
|
|
Značí, že výrobek:
Obsahuje jednu nebo více (extrémně/vysoce) hořlavých složek.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace výrobku
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
Výrobek přesouvejte pouze ve vzpřímené poloze.
Kolem přívodu vzduchu nechte prostor zhruba 0,5 m, aby byla umožněna dobrá cirkulace vzduchu.
Pokud dojde k naklonění výrobku, nechte jej před zapojením stát ve vzpřímené poloze po dobu 2 hod.
Instalujte, provozujte a skladujte výrobek v místnosti s podlahovou plochou více než 7 m2.
Výrobek uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů, jako jsou nábytek, záclony a podobně.
Nezakrývejte ventilační otvory a ujistěte se, že kolem výrobku je dostatek prostoru.
Sestavení výfuku (obrázek C )
|
Používejte vždy pouze přiloženou výfukovou hadici.
Výfukovou hadici nikdy nezakrývejte, mohlo by dojít k přehřátí výrobku.
1.
Sestavte výfukovou hadici A5 , výfukovou trysku A4 a konektor výfukové hadice Ay .
2.
Nasuňte Ay přes vzduchový výstup Ae .
3.
Roztáhněte A5 až na 1500 mm.
Výfukovou hadici nekruťte.
Zajistěte, aby nedošlo k deformaci výfukové hadice.
4.
Sestavte okenní sadu A6 s upínadly A7 .
5.
Nainstalujte A6 do otvoru v okně.
6.
Dotáhněte A7 .
7.
Nacvakněte A4 do A6 a dotáhněte šroubem výfukové trysky Ai .
Umístěte výrobek na vodorovný, plochý a suchý povrch.
Sestavení nepřetržité drenáže (volitelné)
1.
Otevřete vývod nepřetržité drenáže Ar .
2.
Připojte Ar na nádobu na vodu nebo na drenážní systém (není součástí).
Instalace aplikace Nedis SmartLife
1.
Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS (z obchodu Google Play nebo Apple App Store).
2.
Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3.
Vytvořte si účet pomocí svého telefonního čísla nebo e-mailové adresy a klepněte na Pokračovat.
4.
Na svůj mobilní telefon či e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací kód.
5.
Zadejte přijatý ověřovací kód.
6.
Vytvořte heslo a klepněte na Hotovo.
7.
Klepnutím na Přidat domov vytvořte domov SmartLife Home.
8.
Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte na Hotovo.
Přidání výrobku do aplikace SmartLife (obrázek D )
|
1.
Zapněte výrobek.
2.
V aplikaci Nedis SmartLife klepněte na +.
3.
Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
4.
Ujistěte se, že LED ukazatel Wi-Fi B6 rychle bliká. Nebo resetujte výrobek během pohotovostního režimu: Stiskněte a podržte tlačítko rychlosti ventilátoru B8 na dobu 5 sekund, dokud nezazní tón a B6 nezačne blikat.
5.
Řiďte se pokyny uvedenými v aplikaci Nedis SmartLife.
Ujistěte se, že je výrobek připojen k 2,4 GHz síti Wi-Fi.
6.
Jakmile aplikace výrobek najde a přidá, přejmenujte jej.
7.
Po potvrzení lze výrobek ovládat pomocí chytrého telefonu.
Chcete-li připojit svůj účet SmartLife ke službě Amazon Alexa a/nebo Google Home, nastavte spojení pomocí akce či dovednosti „Smart Life“. Více informací najdete v pokynech od Amazonu či Googlu.
Použití
Použití ovládacího panelu a dálkového ovládání (obrázek B)
Tlačítko
|
Funkce
|
Další ukazatele B
|
Ukazuje aktuální režim ventilátoru.
|
Tlačítko časovače B
|
Stiskem nastavte časovač. Pomocí B
|
Tlačítko nahoru B
|
Zvyšuje hodnoty.
|
Tlačítko šipky dolů B
|
Snižuje hodnoty.
|
Ukazatel teploty B
|
Ukazuje aktuální teplotu.
|
Tlačítko zapnutí/vypnutí / LED ukazatel Wi-Fi B
|
Zapínání nebo vypínání výrobku.
|
Tlačítko režimu ventilátoru B
|
Opakovaným stiskem tlačítka vyberte režim: Režim chlazení / režim odvlhčování / režim ventilátoru.
|
Tlačítko rychlosti ventilátoru B
|
Opakovaným stiskem vyberte rychlost ventilátoru.
|
Tlačítko režimu spánku B
|
Aktivuje režim spánku. Funguje pouze v režimu chlazení. Po jedné hodině se nastavená teplota zvýší o 1 °C a znovu po 2 hod.
|
Tlačítko zapnutí / vypnutí B
|
Zapínání nebo vypínání výrobku.
|
Ruční drenáž
1.
Vypněte výrobek pomocí B6
2.
Odpojte At .
3.
Vložte pod Ar nádobu na vodu.
4.
Odšroubujte víčko ruční drenáže.
5.
Odstraňte ucpávku.
6.
Výrobek lehce nakloňte dozadu a ujistěte se, že z nádržky vytekla veškerá voda.
7.
Nasaďte zpět ucpávku a našroubujte víčko drenáže.
Údržba
Čištění výrobku (image E)
|
Nečistěte vnitřní část výrobku.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Síto filtru Aq čistěte jednou za 2 týdny.
Výrobek pravidelně čistěte následujícím způsobem:
1.
Pokud výrobek nepoužíváte či se chystáte na jeho údržbu, vypněte jej a odpojte ze zásuvky.
Nechte výrobek vychladnout.
2.
Odšroubujte A8 .
3.
Odstraňte rámeček filtru A9 .
4.
Očistěte Aq v teplé vodě (cca 40 °C) neutrálním čisticím prostředkem.
5.
Opláchněte a vysušte Aq ve stínu.
6.
Vraťte zpět na místo Aq 9 a zavřete pomocí A8 .
7.
Vnější stranu výrobku čistěte měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
Výrobek skladujte následovně:
1.
Výrobek odvodněte.
2.
Stiskem B6 výrobek zapněte.
3.
Stisknutím B8 následovaným B8 přepněte na nízkou rychlost ventilátoru.
4.
Vyčkejte, než Ar zcela vyschne.
5.
Nasaďte zpět ucpávku a našroubujte víčko drenáže.
6.
Vypněte výrobek.
7.
Výrobek odpojte.
8.
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, odstraňte baterie z Au , zabráníte tak úniku elektrolytu.
9.
Uskladněte jej na suchém místě mimo přímý sluneční svit a chraňte jej před usazováním prachu a nečistot.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek WIFIACMB1WT7 značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
|
|
||
Instalație de climatizare inteligentă Wi-Fi
Numărul articolului: WIFIACMB1WT7
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 12/20
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis WIFIACMB1WT7.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis WIFIACMB1WT7 este o instalație locală de climatizare, folosită pentru răcirea și dezumidificarea încăperilor.
Produsul este destinat exclusiv utilizării ca instalație locală de climatizare, pentru utilizare casnică, în spații închise.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Instalație de climatizare inteligentă Wi-Fi
|
Numărul articolului
|
WIFIACMB1WT7
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
377 x 678 x 347 mm
|
Greutate
|
21 kg
|
Tensiune de intrare
|
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
|
Putere necesară
|
792 W
|
Clasă energetică
|
A
|
Raport eficiență energetică (EER)
|
2,61
|
Nivel sonor
|
< 65 dB
|
Capacitate de răcire
|
7000 BTU
|
Volumul încăperii *
|
10 - 15 m²
|
Circulația aerului
|
300 m3/h
|
Dezumidificare
|
17 l/day
|
Refrigerent
|
R290 / 130 g
|
Ștecher
|
Schuko CEE 7/7
|
* Funcționarea instalației de climatizare depinde de mulți factori, de exemplu, spațiul pe podea, înălțimea tavanului, nivelul de izolație și numărul de ferestre. Datele menționate se bazează pe un spațiu cu sarcini termice mici.
Piese principale (imagine A)
|
Panou de comandă și telecomandă (Imagine B)
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
|
Conține una sau mai multe componente (extrem/deosebit de) inflamabile.
|
|
Conține una sau mai multe componente (extrem/deosebit de) inflamabile.
|
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Este necesară supravegherea îndeaproape când produsul este folosit de către copii sau în apropierea acestora, a animalelor sau a persoanelor cu dizabilități. Nu permiteţi copiilor să se joace cu produsul sau să îl atingă.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Nu folosiți un produs avariat sau defect, ci returnați-l pentru reparare sau înlocuire.
Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală sau umiditate puternică.
Dacă produsul este imersat în apă, nu atingeți produsul sau apa.
Opriți alimentarea de la rețea și scoateți cu grijă ștecherul din priză.
După imersarea sau acoperirea produsului cu apă sau alte lichide, nu folosiți din nou produsul.
Nu apropiați produsul de surse de căldură. Nu așezați produsul pe suprafețe fierbinți sau în apropierea focului deschis.
Nu folosiți produsul lângă materiale explozive sau inflamabile.
Nu introduceți obiecte în produs.
Nu blocați sau acoperiți grila de admisie sau pe cea de evacuare a produsului.
Aparatul va fi montat în conformitate cu reglementările naționale în privința cablajelor.
Deconectați întotdeauna produsul de la priza electrică la curățarea sau deplasarea produsului.
Nu deplasați produsul trăgând de cablul electric.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Opriți comutatorul electric principal înainte de deconectarea cablului electric.
Nu folosiți produsul în cazul în care cablul sau ștecherul sunt deteriorate.
Asigurați-vă că alimentarea electrică în zona dumneavoastră se încadrează în domeniul de tensiuni de 220 - 240 V c.a. la frecvența de 50 Hz.
Conectați numai la o priză cu împământare.
Dacă este necesar, folosți un cablu electric prelungitor de diametru adecvat.
Extindeți complet cablul electric și verificați ca acesta să nu intre în contact cu produsul.
Când folosiți un prelungitor, alegeți unul cât mai scurt posibil și complet extins.
Nu folosiți temporizatoare externe sau sisteme externe de telecomandă pentru pornirea sau oprirea produsului.
Asigurați-vă că nimeni nu trece peste cablu.
Asigurați-vă că respectivul cablu electric nu se poate încurca și nu atârnă pe marginea blatului de lucru.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
R290 este un gaz refrigerent conform cu directivele europene de mediu.
Țineți cont că refrigerenții pot fi inodori.
Așezați produsul într-o zonă fără surse continue de aprindere (de exemplu: foc deschis, aparate pe gaz sau electrice în funcțiune).
Montați, exploatați și depozitați produsul exclusiv într-o încăpere cu suprafața pardoselei mai mare de 7 m2.
Depozitați produsul exclusiv într-o zonă bine ventilată.
Depozitați produsul așa încât să împiedicați defecțiunile mecanice.
Când produsul este montat, exploatat sau depozitat într-o zonă neventilată, asigurați-vă că încăperea este proiectată pentru a preveni acumularea scurgerilor de refrigerent, având ca rezultat riscul de incendiu sau explozie din cauza aprinderii refrigerentului, produsă de radiatoarele electrice, sobe sau alte surse de aprindere.
Pot efectua lucrări la un circuit de refrigerent numai persoanele cu certificat valabil în prezent, eliberat de o autoritate de evaluare acreditată în industrie, care le autorizează competența de a manipula în siguranță refrigerenți în conformitate cu o specificație de evaluare recunoscută în industrie.
Service-ul se poate realiza doar conform recomandărilor din partea producătorului echipamentului. Întreținerea și reparațiile care necesită asistență din partea personalului calificat se pot realiza numai sub supravegherea persoanei competente în utilizarea refrigerenților inflamabili.
La dezghețarea și curățarea produsului, nu folosiți alte mijloace decât cele recomandate de către compania de producție.
Nu înțepați sau încălziți nicio parte a circuitului de refrigerent.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Indicația care să explice că produsul:
Conține una sau mai multe componente (extrem/deosebit de) inflamabile.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Instalarea produsului
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Deplasați produsul numai în poziție verticală.
Lăsați o distanță minimă de 0,5 m în jurul admisiei și evacuării aerului pentru a permite o circulație bună a fluxului de aer.
Dacă produsul a fost înclinat, lăsați-l să stea vertical timp de 2 ore înainte de a-l conecta la alimentarea electrică.
Montați, exploatați și depozitați produsul exclusiv într-o încăpere cu suprafața pardoselei mai mare de 7 m2.
Țineți produsul la distanță față de obiectele inflamabile, de exemplu mobilier, perdele sau alte obiecte similare.
Nu blocați orificiile de ventilație și asigurați-vă că există suficient spațiu în jurul produsului.
Asamblarea evacuării (imagine C )
|
Folosiți numai furtunul de evacuare furnizat.
Nu blocați furtunul de evacuare, astfel se poate produce supraîncălzirea.
1.
Asamblați furtunul de evacuare A5 , duza de evacuare A4 și conectorul furtunului de evacuare Ay .
2.
Glisați Ay peste ieșirea aerului Ae .
3.
Extindeți A5 până la 1500 mm.
Nu răsuciți furtunul de evacuare.
Asigurați-vă că furtunul de evacuare nu este îndoit.
4.
Asamblați kitul pentru fereastră A6 cu elementele de fixare A7 .
5.
Montați A6 în deschiderea ferestrei.
6.
Strângeți A7 .
7.
Prindeți A4 în A6 și fixați cu șurubul duzei de evacuare Ai .
Așezați produsul pe o suprafață plană și uscată.
Asamblarea golirii continue (opțional)
1.
Deschideți ieșirea golirii continue Ar .
2.
Conectați Ar la un container de apă sau sistem de golire (neincluse).
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
1.
Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2.
Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3.
Creați un cont cu numărul dumneavoastră de telefon sau adresa dumneavoastră de e-mail și atingeți Continuare.
4.
Veți primi un cod de verificare la telefonul mobil sau la adresa de e-mail.
5.
Introduceți codul de verificare pe care l-ați primit.
6.
Creați o parolă și atingeți Realizat.
7.
Atingeți Adăugare domiciliu pentru a crea un domiciliu SmartLife.
8.
Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați și atingeți Realizat.
Adăugarea produsului la aplicația SmartLife (imagine D )
|
1.
Porniți produsul.
2.
Atingeți + din aplicația Nedis SmartLife.
3.
Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
4.
Confirmați că LED-ul indicator Wi-Fi B6 clipește rapid. Sau resetaţi produsul în modul așteptare: Țineți apăsat butonul turație ventilator B8 timp de 5 secunde, până când produsul emite un semnal sonor și B6 începe să clipească.
5.
Respectați instrucțiunile din aplicația Nedis SmartLife.
Asigurați-vă că ați conectat produsul la o rețea Wi-Fi de 2,4 GHz.
6.
Redenumiți produsul după ce a fost găsit și adăugat.
7.
După confirmare, puteți comanda produsul de la smartphone.
Pentru conectarea contului SmartLife la Amazon Alexa și/sau Google Home, setați-l cu ajutorul acțiunii sau a aptitudinii „Smart Life”. Pentru detalii suplimentare, verificați instrucțiunile fie pe Amazon, fie pe Google.
Utilizare
Folosirea panoului de comandă și a telecomenzii (imagine B)
Buton
|
Funcție
|
Indicatoare de mod B
|
Indică modul actual prezent al ventilatorului.
|
Buton temporizator B
|
Apăsați pentru setarea temporizatorului. Utilizați B
|
Buton sus B
|
Creșteți valorile.
|
Buton jos B
|
Reduceți valorile.
|
Indicator de temperatură B
|
Indică temperatura prezentă.
|
Buton Power / LED indicator Wi-Fi B
|
Porniți sau opriți produsul.
|
Butonul modului ventilator B
|
Apăsați repetat butonul pentru a selecta modul: Mod răcire / Mod dezumidificare / Mod ventilator.
|
Buton turație ventilator B
|
Apăsați repetat pentru a selecta turația ventilatorului.
|
Buton mod așteptare B
|
Activați modul așteptare. Funcționează doar în modul răcire. După o oră, temperatura setată crește 1 °C și apoi din nou după 2 ore.
|
Buton de pornire B
|
Porniți sau opriți produsul.
|
Golire manuală
1.
Opriți produsul cu ajutorul B6
2.
Deconectați At .
3.
Așezați un container de apă sub Ar .
4.
Deșurubați manual capacul de golire.
5.
Scoateți bușonul de apă.
6.
Înclinați ușor produsul spre înapoi pentru a vă asigura că apa iese din rezervor.
7.
Așezați la loc bușonul și înșurubați din nou capacul de golire.
Mentenanță
Curățarea produsului (image E)
|
Nu curățați interiorul produsului.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Curățați sita filtrului Aq o dată la 2 săptămâni.
Curățați periodic produsul, după cum urmează:
1.
Opriți produsul și deconectați-l de la priză când nu îl folosiți sau înainte de întreținere.
Lăsați produsul să se răcească.
2.
Deşurubaţi A8 .
3.
Scoateți cadrul filtrului A9 .
4.
Curățați Aq în apă caldă (aproximativ 40 °C) cu detergent neutru.
5.
Clătiți și uscați Aq la umbră.
6.
Așezați la loc Aq 9 și închideți cu A8 .
7.
Curățați exteriorul produsului cu o lavetă moale, curată, ușor umezită.
Depozitați produsul în felul următor:
1.
Goliți produsul.
2.
Apăsați B6 pentru a porni produsul.
3.
Apăsați B8 urmat de B8 pentru comutarea la funcționare la turație scăzută a ventilatorului.
4.
Așteptați până când Ar este uscat.
5.
Așezați la loc bușonul și înșurubați din nou capacul de golire.
6.
Opriți produsul.
7.
Deconectați produsul.
8.
Scoateți bateriile din Au în timpul perioadelor lungi de neutilizare pentru a evita posibilele scurgeri.
9.
Depozitați produsul într-un loc uscat, la distanță de lumina solară și protejați-l împotriva prafului și a murdăriei.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul WIFIACMB1WT7 de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda