Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Rechargeable Full HD Camera
Article number: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Preface

Thank you for purchasing the Nedis WIFICBO20WT V2.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The product is intended as an IP security camera for indoor and outdoor use.
Consult the local laws and regulations for security cameras before using and installing.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Mounting bracket
2 Lock switch
3 Camera lens
4 Microphone
5 Light sensor
6 Status indicator LED
7 PIR sensor
8 Micro USB port
9 Speaker
q MicroSD card slot
w Reset button
e Power button
r Battery compartment
t Micro USB cable
Specifications
Product
Rechargeable Full HD Camera
Article number
WIFICBO20WT V2
Dimensions (l x w x h)
82 x 57 x 101 mm
Weight
126 g
Memory
MicroSD card: Up to 128 GB
Cloud storage
Resolution
1920 px - 1080 px
Frame speed
15 fps
Video record
Motion detection trigger
Video encoding
H.264
Viewing angle
120 °
Waterproof
IP65
Max. radio transmit power
16 dBm
Antenna gain
2 dBi
Wireless connections
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2.4 GHz
Wi-Fi frequency range
2412 - 2472 MHz
Storage temperature
-20 - 60 °C
Working temperature
-20 - 55 °C
Power input
5 VDC
Night vision range
6 - 8 m
Processor
HI3518E
Image sensor
2 MP 1/2.9” CMOS sensor
Built-in microphone
- 38 dB
Built-in speaker
8 Ω
1 W
Battery type
1 x 18650 (Li-ion)
Battery
6700 mAh
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not remove a cell or battery from the original packaging until required for use.
Do not use any cell or battery that is not designed for use with the product.
Use only the cell or battery in the application for which it was intended.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
Battery usage by children should be supervised.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and equipment and ensure correct use.
Dispose of the cell or battery properly.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Only use the provided USB cable.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
Description
CE.ai
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
WEEE.ai
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Preparing the security camera
1. Slide the lock switch A2 to open the product.
2. Insert a microSD card (not included) into the microSD card slot Aq.
3. Insert the required batteries into the battery compartment Ar.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and equipment and ensure correct use.
4. Plug the micro USB cable At into the micro USB port A8.
5. Plug the other end of At into a USB adapter (not included).
6. Connect the USB power adapter to a power outlet to charge the camera.
7. Press and hold the power button Ae for 5 seconds to switch on the product.
The status indicator LED A6 starts blinking.
Installing the Nedis SmartLife app
1. Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address.
4. Enter the received verification code.
5. Create a password and tap Done.
6. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
7. Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Connecting the app
1. Tap + in the top right corner in the Nedis SmartLife app.
2. Select the product type you want to add from the list.
3. Confirm the status indicator LED A6 is blinking.
4. Enter the Wi-Fi network data and tap Confirm.
5. Tap Continue and a QR-code will appear.
6. Hold your phone with a 15 – 20 cm distance in front of the camera.
If the camera has detected the QR-code, you will hear a sound.
7. Tap to confirm you heard the sound.
8. Give the product a name and tap Done. A6 turns blue. The product is now ready for use.
If the product failed to connect, the status indicator LED A6 burns red.
To reset the camera:
Slide the lock switch A2 to open the product.
Press and hold the reset button Aw for 5 seconds until you heard the sound. Then repeat step 1 to 8 closer to the router.
Important instructions to reduce false alarms
Do not install the camera facing any objects with bright lights, including sunshine, etc.
The ideal viewing distance is 2 - 10 meters.
Do not place the camera close to frequently moving vehicles. The recommended distance between the camera and moving vehicles is 15 meters.
Stay away from air outlets, including air conditioner and heat transfer vents, etc.
Do not place the camera facing a mirror or highly reflective object.
Keep the camera at least 1 meter away from any wireless devices, including Wi-Fi routers and phones, in order to avoid wireless interference.
Use
The start screen of the Nedis SmartLife app
After making a successful connection with the security camera, the Nedis SmartLife app displays an overview of the products that are connected.
Select the desired product in the overview.
Making video recordings and screenshots
You can make video recordings and screenshots on your phone, by tapping Record and Screenshot .
Playing back motion detected videos
Motion detected videos are automatically saved on the microSD card. (If inserted in the camera).
1. Tap Playback to open the stored videos.
2. Select the day of the recording.
3. Zoom and drag the timeline to select the recording.
Settings
Tap the settings key to open the settings screen.
Modify product name
Change the name of the security camera.
Share products
Share access to the product with others.
Product info
View information of the product.
Power manage
View the battery status and set the low battery signal.
Basic feature settings
Change the camera settings.
PIR switch
Adjust the sensitivity of the motion detection.
SD card settings
View the microSD card settings and set recording settings.
Feedback
Send product related feedback to Nedis.
Firmware info
View the version of the software.
Remove product
Remove the product from the Nedis SmartLife app.
Maintenance

Disconnect the product before cleaning.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Do not attempt to repair the product. If the product does not operate correctly, replace it with a new product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE.ai
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFICBO20WT V2 from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:

For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Wiederaufladbare Full-HD Kamera
Artikelnummer: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFICBO20WT V2.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Verwendung als IP-Überwachungskamera drinnen und draußen gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für Überwachungskameras vor der Verwendung und Installation.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Montagehalterung
2 Sperrschalter
3 Kameraobjektiv
4 Mikrofon
5 Lichtsensor
6 Statusanzeige-LED
7 Infrarot-Bewegungssensor
8 Mikro-USB-Anschluss
9 Lautsprecher
q Einschub für Micro-SD-Karte
w Reset-Taste
e Ein/Aus-Taste
r Batteriefach
t Micro-USB-Kabel
Spezifikationen
Produkt
Wiederaufladbare Full-HD Kamera
Artikelnummer
WIFICBO20WT V2
Größe (L x B x H)
82 x 57 x 101 mm
Gewicht
126 g
Speicher
MicroSD-Karte: Bis zu 128 GB
Cloud-Speicher
Auflösung
1920 px - 1080 px
Bildrate
15 fps
Videoaufnahme
Bewegungserkennungsauslöser
Video-Codierung
H.264
Blickwinkel
120 °
Wasserdicht
IP65
Max. Funksendeleistung
16 dBm
Antennengewinn
2 dBi
Funkverbindungen
WLAN: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
WLAN Frequenzbereich
2412 - 2472 MHz
Lagertemperatur
-20 - 60 °C
Arbeitstemperatur
-20 - 55 °C
Stromeingang
5 VDC
Nachtsicht-Reichweite
6 - 8 m
Prozessor
HI3518E
Bildsensor
2 MP 1/2.9” CMOS-Sensor
Integriertes Mikrofon
- 38 dB
Eingebauter Lautsprecher
8 Ω
1 W
Batterietyp
1 x 18650 (Li-Ionen)
Batterie
6700 mAh
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst dann aus der Originalverpackung, wenn Sie sie benötigen.
Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen sind.
Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie ordnungsgemäß.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung und Installation.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
Beschreibung
CE.ai
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
WEEE.ai
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Vorbereiten der Überwachungskamera
1. Schieben Sie den Sperrschalter A2, um das Produkt zu öffnen.
2. Setzen Sie eine Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Micro-SD-Karten-Einschub Aq ein.
3. Setzen Sie die benötigten Batterien in das Batteriefach Ar ein.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
4. Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel At mit dem Mikro-USB-Anschluss A8.
5. Stecken Sie das andere Ende von At in einen USB-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
6. Verbinden Sie das USB-Netzteil mit einer Steckdose, um die Kamera aufzuladen.
7. Halten Sie die Ein/Aus-Taste Ae 5 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Die Statusanzeige-LED A6 beginnt zu blinken.
Installation der Nedis SmartLife App
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
4. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
5. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
6. Tippen Sie auf Add Home, um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
7. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done.
Verbinden der App
1. Tippen Sie in der Nedis SmartLife-App oben rechts auf +.
2. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Statusanzeige-LED A6 blinkt.
4. Geben Sie die WLAN-Netzwerkdaten ein und tippen Sie auf Bestätigen.
5. Tippen Sie auf Weiter und ein QR-Code wird angezeigt.
6. Halten Sie Ihr Telefon in einem Abstand von 15 bis 20 cm vor die Kamera.
Wenn die Kamera den QR-Code erkannt hat, hören Sie einen Ton.
7. Tippen Sie, um zu bestätigen, dass Sie den Ton gehört haben.
8. Geben Sie dem Produkt einen Namen und tippen Sie auf Fertig. A6 wird blau. Das Produkt kann jetzt verwendet werden.
Wenn die Verbindung des Produkts fehlgeschlagen ist, leuchtet die Statusanzeige-LED A6 dauerhaft rot.
Um die Kamera zurückzusetzen:
Schieben Sie den Sperrschalter A2, um das Produkt zu öffnen.
Drücken und halten Sie die Reset-Taste Aw 5 Sekunden, bis Sie den Ton hören. Wiederholen Sie dann die Schritte 1 bis 8 näher am Router.
Wichtige Hinweise zur Reduzierung von Fehlalarmen
Installieren Sie die Kamera nicht gegenüber Objekten mit hellem Licht, einschließlich Sonnenschein usw.
Die ideale Erkennungsweite beträgt 2 - 10 Meter.
Stellen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Fahrzeugen auf, die sich häufig bewegen. Der empfohlene Abstand zwischen Kamera und fahrenden Fahrzeugen beträgt 15 Meter.
Halten Sie Abstand zu Luftauslässen, einschließlich von Klimaanlagen und Wärmetauschern.
Richten Sie die Kamera nicht auf einen Spiegel oder ein stark reflektierendes Objekt.
Halten Sie die Kamera mindestens 1 Meter von drahtlosen Geräten wie WLAN-Routern und Telefonen fern, um Funkstörungen zu vermeiden.
Verwendung
Der Startbildschirm der Nedis SmartLife-App
Nachdem eine erfolgreiche Verbindung mit der Überwachungskamera hergestellt wurde, zeigt die Nedis SmartLife-App eine Übersicht der verbundenen Produkte an.
Wählen Sie das gewünschte Produkt in der Übersicht aus.
Erstellen von Videos und Screenshots
Sie können Videoaufnahmen und Screenshots auf Ihrem Telefon erstellen, indem Sie auf Aufnahme und Screenshot tippen.
Wiedergeben von Bewegungserkennungsvideos
Bewegungserkennungsvideos werden automatisch auf der microSD-Karte gespeichert. (Wenn in die Kamera eingesteckt.)
1. Tippen Sie auf Wiedergabe, um die gespeicherten Videos zu öffnen.
2. Wählen Sie den Tag der Aufnahme.
3. Zoomen Sie und ziehen Sie die Zeitachse, um die Aufnahme auszuwählen.
Einstellungen
Tippen Sie auf die Einstellungsschaltfläche , um den Einstellungsbildschirm zu öffnen.
Produktnamen ändern
Hier können Sie den Namen der Überwachungskamera ändern.
Produkte teilen
Teilen Sie den Zugang zu dem Produkt mit anderen.
Produktinformationen
Anzeigen von Informationen zum Produkt.
Energieverwaltung
Anzeigen des Batteriestatus und Einstellen des Signals für niedrigen Ladezustand.
Grundlegende Funktionseinstellungen
Änderung der Kameraeinstellungen.
PIR-Schalter
Anpassung der Empfindlichkeit der Bewegungserkennung.
SD-Karteneinstellungen
Anzeigen der Einstellungen der microSD-Karte und Festlegen der Aufnahmeeinstellungen.
Feedback
Produktbezogenes Feedback an Nedis senden.
Firmware-Info
Zeigt die Version der Software an.
Produkt entfernen
Entfernt das Produkt aus der Nedis SmartLife-App.
Wartung

Trennen Sie die Verbindungen des Produkts vor der Reinigung.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, tauschen Sie es durch ein neues Produkt aus.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE.ai
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Konformitätserklärung

Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFICBO20WT V2 unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:

Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Caméra Full HD rechargeable
Article numéro: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis WIFICBO20WT V2.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le produit est conçu comme une caméra de sécurité IP pour une utilisation en intérieur et en extérieur.
Consultez les lois et réglementations locales en matière de caméras de sécurité avant de l'utiliser et de l'installer.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Support de montage
2 Interrupteur de verrouillage
3 Objectif de la caméra
4 Microphone
5 Capteur de lumière
6 Voyant LED d’état
7 Capteur PIR
8 Port micro USB
9 Haut-parleur
q Emplacement pour carte micro SD
w Bouton de réinitialisation
e Bouton d’alimentation
r Compartiment à piles
t Câble micro USB
Spécifications
Produit
Caméra Full HD rechargeable
Article numéro
WIFICBO20WT V2
Dimensions (L x l x H)
82 x 57 x 101 mm
Poids
126 g
Mémoire
Carte microSD : Jusqu'à 128 Go
Stockage Cloud
Résolution
1920 px - 1080 px
Vitesse de trame
15 ips
Enregistrement vidéo
Déclencheur de détection de mouvement
Encodage vidéo
H.264
Angle de vue
120 °
Étanche
IP65
Puissance max. de transmission radio
16 dBm
Gain de l’antenne
2 dBi
Connexions sans fil
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Plage de fréquences Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Température de stockage
-20 - 60 °C
Température de fonctionnement
-20 - 55 °C
Alimentation électrique
5 VDC
Champ de vision nocturne
6 - 8 m
Processeur
HI3518E
Capteur d'image
Capteur CMOS 2 MP 1/2,9”
Microphone intégré
- 38 dB
Haut-parleur intégré
8 Ω
1 W
Type de batterie
1 x 18650 (Li-ion)
Batterie
6700 mAh
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas retirer une pile ou une batterie de son emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez pas.
N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec le produit.
Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour laquelle elle a été conçue.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
Utilisez uniquement le câble USB fourni.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
Description
CE.ai
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
WEEE.ai
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Préparer la caméra de sécurité
1. Faites coulisser l'interrupteur de verrouillage A2 pour ouvrir le produit.
2. Insérez une carte microSD (non incluse) dans l’emplacement pour carte microSD Aq.
3. Insérez les piles requises dans le compartiment à piles Ar.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
4. Branchez le câble micro USB At dans le port micro USB A8.
5. Branchez l'autre extrémité de At sur un adaptateur USB (non inclus).
6. Connectez l’adaptateur d’alimentation USB à une prise secteur pour charger la caméra.
7. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation Ae pendant 5 secondes pour mettre le produit en marche.
Le voyant LED de statut A6 commence à clignoter.
Installez l'application Nedis SmartLife
1. Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
4. Entrez le code de vérification reçu.
5. Créez un mot de passe et appuyez sur Done.
6. Appuyez sur Add Home pour créer une maison SmartLife.
7. Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done.
Connexion à l'application
1. Appuyez sur + dans le coin en haut à droite de l’application Nedis SmartLife.
2. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
3. Confirmez que le voyant LED de statut A6 clignote.
4. Entrez les données du réseau Wi-Fi et appuyez sur Confirmer.
5. Appuyez sur Continuer et un code QR apparaît.
6. Tenez votre téléphone à une distance de 15 à 20 cm devant la caméra.
Si la caméra a détecté le code QR, vous entendez un son.
7. Appuyez pour confirmer que vous avez entendu le son.
8. Donnez un nom au produit et appuyez sur Terminé. A6 s’allume en bleu. Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
Si le produit ne parvient pas à se connecter, le voyant LED de statut A6 s'allume en rouge.
Pour réinitialiser la caméra :
Faites coulisser l'interrupteur de verrouillage A2 pour ouvrir le produit.
Appuyez et maintenez le bouton de réinitialisation Aw pendant 5 secondes jusqu'à entendre un son, puis répétez l'étape 1 à 8 en vous rapprochant du routeur.
Instructions importantes pour réduire les fausses alarmes
N'installez pas la caméra face à des lumières vives, notamment les rayons du soleil, etc.
La distance de vision idéale est de 2 - 10 mètres.
Ne placez pas la caméra à proximité de véhicules en mouvement fréquent. La distance recommandée entre la caméra et des véhicules en mouvement est de 15 mètres.
Éloignez-la des sorties d’air, y compris de l’air conditionné et des bouches de transfert de chaleur, etc.
Ne pas placer la caméra face à un miroir ou à un objet très réfléchissant.
Gardez la caméra à 1 mètres minimum de tout appareil sans fil, y compris des routeurs Wi-Fi et des téléphones, afin d’éviter des interférences sans fil.
Utilisation
Écran de démarrage de l'application Nedis SmartLife
Une fois la connexion avec la caméra de sécurité établie, l’application Nedis SmartLife affiche un aperçu des produits connectés.
Sélectionnez le produit souhaité dans la vue d'ensemble.
Faire des enregistrements vidéo et des captures d'écran
Vous pouvez effectuer des enregistrements vidéo et des captures d'écran sur votre téléphone en appuyant sur Enregistrer et Capture d'écran .
Lire des vidéos de détection de mouvement
Les vidéos par détection de mouvement sont automatiquement enregistrées sur la carte micro SD (si elle est insérée dans la caméra).
1. Appuyez sur Lecture pour ouvrir les vidéos stockées.
2. Sélectionnez le jour de l'enregistrement.
3. Zoomez et faites glisser la chronologie pour sélectionner l'enregistrement.
Settings
Appuyez sur la roue de configuration pour ouvrir l'écran des paramètres.
Modifier le nom du produit
Changer le nom de la caméra de sécurité
Partager des produits
Partager l'accès à l'appareil avec d'autres.
Information produit
Afficher les informations du produit.
Gestion de l’alimentation
Affichez le statut de la batterie et réglez le signal de batterie faible.
Paramètres des fonctionnalités de base
Modifier les paramètres de la caméra.
Commutateur PIR
Ajustez la sensibilité de la détection de mouvement.
Paramètres de la carte SD
Affichez les paramètres de la carte micro SD et réglez les paramètres d’enregistrement.
Retour d'information
Envoyer des commentaires sur les produits à Nedis.
Informations sur le micrologiciel
Voir la version du logiciel.
Supprimer un produit
Supprimer le produit de l’application Nedis SmartLife.
Maintenance

Déconnectez le produit avant de procéder au nettoyage.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Ne pas tenter de réparer le produit. Si le produit ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un produit neuf.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE.ai
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFICBO20WT V2 de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Oplaadbare Full-HD-camera
Artikelnummer: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 04/22
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis WIFICBO20WT V2.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Het product is bedoeld als een IP-beveiligingscamera voor gebruik binnenshuis en buitenshuis.
Raadpleeg voor het gebruik en installeren de lokale wet- en regelgeving omtrent beveiligingscamera’s.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Montagebeugel
2 Vergrendelingsschakelaar
3 Cameralens
4 Microfoon
5 Lichtsensor
6 Statusindicatie LED
7 PIR-sensor
8 Micro USB-poort
9 Luidspreker
q Micro SD-kaartsleuf
w Resetknop
e Aan-/uitknop
r Batterijcompartiment
t Micro USB-kabel
Specificaties
Product
Oplaadbare Full-HD-camera
Artikelnummer
WIFICBO20WT V2
Afmetingen (l x b x h)
82 x 57 x 101 mm
Gewicht
126 g
Geheugen
MicroSD-kaart: tot maximaal 128 GB
Cloud opslag
Resolutie
1920 px - 1080 px
Framesnelheid
15 fps
Video-opname
Bewegingsdetectie-trigger
Videocodering
H.264
Kijkhoek
120 °
Waterdicht
IP65
Max. radio zendvermogen
16 dBm
Antenneversterking
2 dBi
Draadloze verbindingen
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Wifi-frequentiebereik
2412 - 2472 MHz
Opslagtemperatuur
-20 - 60 °C
Bedrijfstemperatuur
-20 - 55 °C
Stroomingang
5 VDC
Nachtzicht bereik
6 - 8 m
Processor
HI3518E
Beeldsensor
2 MP 1/2,9” CMOS-sensor
Ingebouwde microfoon
- 38 dB
Ingebouwde luidspreker
8 Ω
1 W
Batterijtype
1 x 18650 (Li-ion)
Batterij
6700 mAh
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Verwijder een cel of batterij pas uit de originele verpakking als u die gaat gebruiken.
Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is voor gebruik met de apparatuur.
Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt.
Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en gebruikt.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
Beschrijving
CE.ai
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
WEEE.ai
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
De beveiligingscamera klaarmaken voor gebruik
1. Verschuif de vergrendelingsschakelaar A2 om het product te openen.
2. Plaats de microSD-kaart (niet meegeleverd) in de microSD-kaartsleuf Aq.
3. Plaats de benodigde batterijen in het batterijvakje Ar.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt.
4. Steek de micro-USB-kabel At in de micro USB-poort A8.
5. Sluit het andere uiteinde van At aan op een USB-adapter (niet inbegrepen).
6. Steek de USB-stroomadapter in een stopcontact om de camera op te laden.
7. Houd de aan/uitknop Ae 5 seconden lang ingedrukt om het product aan te zetten.
De statusindicator LED A6 gaat knipperen.
De Nedis SmartLife app installeren
1. Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en tik op Continue.
U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
4. Voer de ontvangen verificatiecode in.
5. Maak een wachtwoord aan en tik op Done.
6. Tik op Add Home om een SmartLife-huis aan te maken.
7. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Done.
Verbinding maken met de app
1. Tik op + in de rechterbovenhoek van de Nedis SmartLife app.
2. Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
3. Controleer of het status LED-lampje A6 knippert.
4. Voer de Wi-Fi-netwerkgegevens in en tik op Bevestigen.
5. Tik op Doorgaan en er verschijnt een QR-code.
6. Houd uw telefoon op een afstand van 15 - 20 cm voor de camera.
Als de camera de QR-code gedetecteerd heeft, hoort u een geluid.
7. Tik om te bevestigen dat u het geluidssignaal heeft gehoord.
8. Geef het product een naam en tik op Gereed. A6 gaat blauw branden. Het product is nu klaar voor gebruik.
Als het product geen verbinding heeft gemaakt, brandt de statusindicator LED A6 rood.
Het resetten van de camera:
Verschuif de vergrendelingsschakelaar A2 om het product te openen.
Houd de resetknop Aw gedurende 5 seconden ingedrukt tot u het geluidssignaal hoort. Herhaal vervolgens stap 1 tot 8 maar nu dichter bij de router.
Belangrijke aanwijzingen om het aantal valse alarmen te verminderen
Installeer de camera niet met de lens op voorwerpen met fel licht, inclusief zonlicht, enz. gericht.
De ideale kijkafstand is 2 - 10 meter.
Plaats de camera niet in de buurt van vaak bewegende voertuigen. De aanbevolen afstand tussen de camera en bewegende voertuigen is 15 meter.
Blijf uit de buurt van luchtopeningen, inclusief airconditioner en warmteoverdrachtsopeningen, enz.
Plaats de camera niet in de richting van een spiegel of sterk reflecterend voorwerp.
Plaats de camera op een afstand van minstens 1 meter van draadloze apparaten, waaronder Wi-Fi-routers en telefoons, om interferentie van andere draadloze apparaten te voorkomen.
Gebruik
Het startscherm van de Nedis SmartLife-app
Na het maken van een succesvolle verbinding met de beveiligingscamera geeft de Nedis SmartLife-app een overzicht weer van de producten die verbonden zijn.
Kies het gewenste product in het overzicht.
Video-opnamen en screenshots maken
U kunt video-opnamen en screenshots op uw telefoon maken door op Opname en Screenshot te tikken.
Met bewegingsdetectie gemaakte video's afspelen
Met bewegingsdetectie gemaakte video's worden automatisch op de microSD-kaart opgeslagen. (Indien in de camera geplaatst).
1. Tik op Afspelen om de opgeslagen video's te openen.
2. Selecteer de dag van de opname.
3. Zoom en sleep de tijdlijn om de opname te selecteren.
Instellingen
Tik op de instellingen knop om het instellingen-scherm te openen.
Productnaam wijzigen
Wijzig de naam van de beveiligingscamera.
Producten delen
Toegang tot het product met anderen delen.
Product-info
Bekijk de informatie over het product.
Stroombeheer
Bekijk de batterijstatus en stel het signaal voor een batterij die bijna leeg is in.
Basisinstellingen voor functie
De camera-instellingen wijzigen.
Pir-schakelaar
Pas de gevoeligheid van de bewegingsdetectie aan.
Instellingen SD-kaart
Bekijk de microSD-kaartinstellingen en stel de opname-instellingen in.
Feedback verzenden
Stuur product-gerelateerde feedback naar Nedis.
Firmware-info
Bekijk de versie van de software.
Product verwijderen
Verwijder het product uit de Nedis SmartLife app.
Onderhoud

Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u het gaat reinigen.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Probeer het product niet te repareren. Als het product niet goed werkt, vervang het dan door een nieuw product.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE.ai
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
Verklaring van overeenstemming

Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product WIFICBO20WT V2 van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Telecamera ricaricabile Full HD
Numero articolo: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis WIFICBO20WT V2.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il prodotto è inteso come telecamera di sicurezza IP per l’utilizzo in ambienti interni ed esterni.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi alle telecamere di sicurezza prima dell’uso e dell’installazione.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Staffa di montaggio
2 Interruttore di sblocco
3 Obiettivo telecamera
4 Microfono
5 Sensore luminoso
6 Spia LED di stato
7 Sensore PIR
8 Porta micro USB
9 Altoparlante
q Fessura scheda micro SD
w Pulsante di ripristino
e Pulsante di accensione
r Vano batteria
t Cavo micro USB
Specifiche
Prodotto
Telecamera ricaricabile Full HD
Numero articolo
WIFICBO20WT V2
Dimensioni (p x l x a)
82 x 57 x 101 mm
Peso
126 g
Memoria
Scheda microSD: fino a 128 GB
Archiviazione nel cloud
Risoluzione
1920 px - 1080 px
Velocità frame
15 fps
Registrazione video
Trigger per rilevazione movimento
Codifica video
H.264
Angolo visuale
120 °
Impermeabile
IP65
Potenza di trasmissione radio max
16 dBm
Guadagno antenna
2 dBi
Connessioni wireless
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Intervallo di frequenza Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Temperatura di conservazione
-20 - 60 °C
Temperatura di lavoro
-20 - 55 °C
Ingresso di alimentazione
5 VDC
Raggio per la visione notturna
6 - 8 m
Processore
HI3518E
Sensore immagini
Sensore 1/2.9” CMOS 2 MP
Microfono incorporato
- 38 dB
Altoparlante integrato
8 Ω
1 W
Tipo batteria
1 x 18650 (Li-ion)
Batteria
6700 mAh
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua confezione originale fino a quando non ne è necessario l’utilizzo.
Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con il prodotto.
Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla batteria e sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo corretto.
Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
Utilizzare esclusivamente il cavo USB in dotazione.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
Descrizione
CE.ai
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
WEEE.ai
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Preparazione della telecamera di sicurezza
1. Far scorrere l’interruttore di sblocco A2 per aprire il prodotto.
2. Inserire una scheda microSD (non inclusa) nello slot per schede microSD Aq.
3. Inserire le batterie richieste nell’apposito vano Ar.
Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla batteria e sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo corretto.
4. Inserire il cavo micro USB At nella porta micro USB A8.
5. Collegare l’altra estremità di At in un adattatore USB (non incluso).
6. Collegare l’adattatore di alimentazione USB a una presa elettrica per ricaricare la telecamera.
7. Tenere premuto il pulsante di accensione Ae per 5 secondi per accendere il prodotto.
La spia LED di stato A6 inizia a lampeggiare.
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1. Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
4. Immettere il codice di verifica ricevuto.
5. Creare una password e toccare Done.
6. Toccare Add Home per creare una casa SmartLife.
7. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Done.
Collegamento all’app
1. Toccare + nell’angolo in alto a destra nell’app Nedis SmartLife.
2. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
3. Verificare che la spia LED di stato A6 stia lampeggiando.
4. Immettere i dati della rete Wi-Fi e toccare Conferma.
5. Toccare Continua e apparirà un codice QR.
6. Tenere il telefono a una distanza di 15 - 20 cm dalla telecamera.
Se la telecamera rileva il codice QR, si sentirà un suono.
7. Toccare per confermare di aver udito il suono.
8. Dare un nome al prodotto e premere Fatto. A6 diventerà blu. Il prodotto ora è pronto all’uso.
Se il prodotto non si collega, la spia LED di stato A6 diventa rossa.
Per ripristinare la telecamera:
Far scorrere l’interruttore di sblocco A2 per aprire il prodotto.
Tenere premuto il pulsante di ripristino Aw per 5 secondi finché non si avverte un suono. Quindi ripetere i punti da 1 a 8 avvicinandosi al router.
Istruzioni importanti per ridurre i falsi allarmi
Non installare la telecamera rivolta verso oggetti con luci brillanti, inclusa la luce del sole e simili.
La distanza visiva ideale è di 2 - 10 metri.
Non posizionare la telecamera vicino a veicoli che si muovono frequentemente. La distanza consigliata fra la telecamera e i veicoli in movimento è di 15 metri.
Tenere le distanze da fonti che emettono aria, inclusi i condizionatori e gli sfiati per il trasferimento termico e simili.
Non collocare la telecamera di fronte a specchi o oggetti molto riflettenti.
Mantenere la telecamera almeno a 1 metri di distanza da altri dispositivi wireless, inclusi router Wi-Fi e telefoni, per evitare interferenze wireless.
Uso
La schermata iniziale dell’app Nedis SmartLife
Una volta effettuato con successo il collegamento alla telecamera di sicurezza, l’app Nedis SmartLife visualizza una panoramica dei prodotti collegati.
Selezionare il prodotto desiderato nella panoramica.
Registrazione di video e fermi immagine
È possibile registrare video e fermi immagine sul telefono toccando Registra e Fermo immagine .
Riproduzione dei video con rilevazione di movimento
I video con rilevamento del movimento sono salvati automaticamente nella scheda micro SD. (Se inserita nella telecamera).
1. Toccare Riproduzione per aprire i video salvati.
2. Selezionare il giorno della registrazione.
3. Zoomare e trascinare la barra per selezionare la registrazione.
Impostazioni
Toccare il tasto delle impostazioni per aprire la schermata delle impostazioni.
Modifica nome prodotto
Modifica il nome della telecamera di sicurezza.
Condividi prodotti
Condivide l’accesso al prodotto con gli altri.
Info prodotto
Visualizza informazioni sul prodotto.
Gestione alimentazione
Visualizza lo stato della batteria e imposta il segnale di batteria scarica.
Impostazioni delle caratteristiche di base
Modifica le impostazioni della telecamera.
Interruttore PIR
Regola la sensibilità del rilevamento del movimento.
Impostazioni scheda SD
Visualizza le impostazioni della scheda micro SD e imposta le impostazioni di registrazione.
Feedback
Invia il feedback relativo al prodotto a Nedis.
Informazioni firmware
Visualizza la versione del software.
Rimuovi prodotto
Rimuove il prodotto dall’app Nedis SmartLife.
Manutenzione

Scollegare il prodotto prima della pulizia.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Non cercare di riparare il prodotto. Se il prodotto non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE.ai
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WIFICBO20WT V2 con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:

Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Cámara recargable Full HD
Número de artículo: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis WIFICBO20WT V2.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado como cámara de seguridad IP para uso en interiores y exteriores.
Consulte las leyes y reglamentos locales sobre cámaras de seguridad antes de usarlas e instalarlas.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Soporte de montaje
2 Interruptor de bloqueo
3 Lente de la cámara
4 Micrófono
5 Sensor de luz
6 Indicador LED de estado
7 Sensor PIR
8 Puerto micro USB
9 Altavoz
q Ranura para tarjeta micro SD
w Botón de reinicio
e Botón de encendido
r Compartimento de las pilas
t Cable micro USB
Especificaciones
Producto
Cámara recargable Full HD
Número de artículo
WIFICBO20WT V2
Dimensiones (L x An x Al)
82 x 57 x 101 mm
Peso
126 g
Memoria
Tarjeta microSD: hasta 128 GB
Almacenamiento en la nube
Resolución
1920 px - 1080 px
Velocidad de fotograma
15 fps
Grabación de vídeo
Activador de la detección de movimiento
Codificación de vídeo
H.264
Ángulo de visión
120 °
Impermeabilidad
IP65
Potencia máx. de radiotransmisión
16 dBm
Ganancia de la antena
2 dBi
Conexiones inalámbricas
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Rango de frecuencia Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Temperatura de almacenaje
-20 - 60 °C
Temperatura de funcionamiento
-20 - 55 °C
Potencia de entrada
5 VDC
Rango de visión nocturna
6 - 8 m
Procesador
HI3518E
Sensor de imágenes
2 MP 1/2.9” sensor CMOS
Micrófono incorporado
- 38 dB
Altavoz incorporado
8 Ω
1 W
Tipo de batería
1 x 18650 (iones de litio)
Batería
6700 mAh
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No retire una pila o batería del embalaje original hasta que sea requerida para su uso.
No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el producto.
Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se haya diseñado.
Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso correcto.
Deseche la pila o la batería correctamente.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
Utilice solamente el cable USB proporcionado.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
Descripción
CE.ai
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
WEEE.ai
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo preparar la cámara de seguridad
1. Deslice el interruptor de bloqueo A2 para abrir el producto.
2. Inserte una tarjeta microSD (no incluida) en la ranura para tarjetas microSD Aq.
3. Inserte las pilas requeridas en el compartimento de las pilas Ar.
Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso correcto.
4. Conecte el cable microUSB At en el puerto microUSB A8.
5. Enchufe el otro extremo de At a un adaptador USB (no incluido).
6. Conecte el adaptador de alimentación USB a una toma de corriente para cargar la cámara.
7. Mantenga pulsado el botón de encendido Ae durante 5 segundos para encender el producto.
El indicador LED de estado A6 comienza a parpadear.
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
1. Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2. Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3. Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
Recibirá un código de verificación en su teléfono móvil o a su dirección de correo electrónico.
4. Introduzca el código de verificación recibido.
5. Cree una contraseña y toque Done.
6. Toque Add Home para crear un hogar SmartLife.
7. Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Done.
Cómo conectarse a la aplicación
1. Toque + en la esquina superior derecha en la app Nedis SmartLife.
2. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
3. Confirme que el indicador LED de estado A6 esté parpadeando.
4. Introduzca los datos de la red WiFi y toque Confirmar.
5. Toque Continuar y aparecerá un código QR.
6. Sostenga su teléfono a una distancia de 15 - 20 cm delante de la cámara.
Si la cámara ha detectado el código QR, escuchará un sonido.
7. Toque para confirmar que ha escuchado el sonido.
8. Póngale un nombre al producto y toque en Hecho”. A6 cambia a azul. El producto está listo para su uso.
Si el producto no consiguió conectarse, el indicador LED de estado A6 se enciende en rojo.
Para reiniciar la cámara:
Deslice el interruptor de bloqueo A2 para abrir el producto.
Mantenga pulsado el botón de reinicio Aw durante 5 segundos hasta que oiga el sonido. A continuación, repita los pasos 1 a 8 más cerca del router.
Instrucciones importantes para reducir falsas alarmas
No instale la cámara de cara a objetos con luces brillantes, incluida la luz solar, etc.
La distancia de visualización ideal es de 2 - 10 metros.
No sitúe la cámara cerca de vehículos que se muevan con frecuencia. La distancia recomendada entre la cámara y vehículos en movimiento es de 15 metros.
Manténgala alejada de las salidas de aire, incluidos el aire acondicionado y rejillas de transferencia de calor, etc.
No coloque la cámara mirando a un espejo ni a un objeto altamente reflectante.
Mantenga la cámara al menos 1 metros lejos de cualquier dispositivo inalámbrico, incluidos routers WiFi y teléfonos, con el fin de evitar interferencias inalámbricas.
Uso
Pantalla de inicio de la aplicación Nedis SmartLife
Después de conectarse con éxito a la cámara de seguridad, la aplicación Nedis SmartLife muestra una vista general de los productos que están conectados.
Seleccione el producto deseado en la vista general.
Cómo realizar grabaciones de vídeo y capturas de pantalla
Puede realizar grabaciones de vídeo y capturas de pantalla tocando Grabación y Captura de pantalla .
Cómo reproducir vídeos de movimiento detectado
Los vídeos de movimiento detectado se guardan automáticamente en la tarjeta microSD. (Si está insertada en la cámara).
1. Toque Reproducción para abrir los vídeos guardados.
2. Seleccione el día de la grabación.
3. Amplíe y arrastre la línea de tiempo para seleccionar la grabación.
Ajustes
Toque la clave de ajustes para abrir la pantalla de ajustes.
Modificar el nombre del producto
Cambie el nombre de la cámara de seguridad.
Compartir productos
Comparta el acceso al producto con otros.
Información del producto
Visualice la información del producto.
Administrar energía
Visualice el estado de la batería y fije la señal de batería baja.
Configuración de las características básicas
Cambie los ajustes de la cámara.
Interruptor PIR
Ajuste la sensibilidad de la detección de movimiento.
Ajustes tarjeta SD
Visualice los ajustes de la tarjeta microSD y fije los ajustes de grabación.
Comentarios
Envíe a Nedis comentarios relacionados con el producto.
Información del firmware
Ver la versión del software.
Desvincular el producto
Desvincule el producto de la aplicación Nedis SmartLife.
Mantenimiento

Desconecte el producto antes de limpiarlo.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
No intente reparar el producto. Si el producto no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE.ai
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFICBO20WT V2 de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:

Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Câmara Full HD recarregável
Número de artigo: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis WIFICBO20WT V2.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de câmara de segurança IP para utilização em interiores e exteriores.
Consulte as leis e os regulamentos locais relativos a câmaras de segurança antes de utilizar e instalar.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Suporte de montagem
2 Interruptor de bloqueio
3 Lente da câmara
4 Microfone
5 Sensor de luz
6 LED indicador de estado
7 Sensor PIR
8 Porta micro USB
9 Altifalante
q Entrada de cartão micro SD
w Botão de reinicialização
e Botão de ligar/desligar
r Compartimento das pilhas
t Cabo Micro USB
Especificações
Produto
Câmara Full HD recarregável
Número de artigo
WIFICBO20WT V2
Dimensões (c x l x a)
82 x 57 x 101 mm
Peso
126 g
Memória
Cartão MicroSD: Até 128 GB
Armazenamento na cloud
Resolução
1920 px - 1080 px
Taxa de fotogramas
15 fps
Gravação de vídeo
Acionador de deteção de movimentos
Codificação de vídeo
H.264
Ângulo de visualização
120 °
À prova de água
IP65
Potência de transmissão de rádio máx.
16 dBm
Ganho de antena
2 dBi
Ligações sem fios
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Gama de frequências Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Temperatura de armazenamento
-20 - 60 °C
Temperatura de funcionamento
-20 - 55 °C
Entrada de alimentação
5 VDC
Alcance da visão noturna
6 - 8 m
Processador
HI3518E
Sensor de imagem
Sensor CMOS de 2 MP 1/2,9" CMOS
Microfone integrado
- 38 dB
Altifalante integrado
8 Ω
1 W
Tipo de bateria
1 x 18650 (iões de lítio)
Bateria
6700 mAh
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não remova uma pilha ou bateria da embalagem original até que seja necessário utilizá-la.
Não utilize qualquer pilha que não tenha sido concebida para ser utilizada com o produto.
Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi concebida.
Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no equipamento e garanta uma utilização correta.
Elimine corretamente a célula ou a bateria.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Utilize apenas o cabo USB fornecido.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e utilizar o mesmo.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
Descrição
CE.ai
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
WEEE.ai
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Preparação da câmara de segurança
1. Faça deslizar o interruptor de bloqueio A2 para abrir o produto.
2. Insira um cartão microSD (não incluído) na ranhura do cartão microSD Aq.
3. Insira as pilhas necessárias no compartimento de pilhas Ar.
Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no equipamento e garanta uma utilização correta.
4. Ligue o cabo micro USB At na porta micro USB A8.
5. Ligue a outra extremidade de At num adaptador USB (não incluído).
6. Ligue o adaptador de potência USB a uma tomada para carregar a câmara.
7. Prima e mantenha o botão de alimentação Ae durante 5 segundos para ligar o produto.
O LED indicador de estado A6 começa a piscar.
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1. Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3. Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu endereço de e-mail e prima Continuar.
Irá receber um código de verificação no seu telemóvel ou endereço de e-mail.
4. Introduza o código de verificação recebido.
5. Crie uma palavra-passe e prima Done.
6. Toque em Add Home para criar uma Casa SmartLife.
7. Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Done.
Ligar a aplicação
1. Prima + no canto superior direito na aplicação Nedis SmartLife.
2. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
3. Confirme se o LED indicador de estado A6 está a piscar.
4. Introduza os dados da rede Wi-Fi e prima Confirmar.
5. Prima Continuar, aparece um código QR.
6. Segure o seu telefone com uma distância de 15 – 20 cm à frente da câmara.
Se a câmara tiver detetado o código QR, ouvirá um som.
7. Prima para confirmar que ouviu o som.
8. Dê um nome ao produto e toque em Concluído. A6 acende a azul. O produto está agora pronto a ser usado.
Se o produto não se ligar, o LED indicador de estado A6 acende a vermelho.
Para reinicializar a câmara:
Faça deslizar o interruptor de bloqueio A2 para abrir o produto.
Prima e mantenha o botão de reinicialização Aw durante 5 segundos até ouvir o som. Em seguida, repita 1 a 8 mais perto do router.
Instruções importantes para reduzir os falsos alarmes
Não instale a câmara virada para objetos com luzes brilhantes, incluindo luz solar, etc.
A distância ideal de visualização é de 2 - 10 metros.
Não coloque a câmara perto de veículos em movimento frequente. A distância recomendada entre a câmara e os veículos em movimento é de 15 metros.
Afaste-se de saídas de ar, incluindo ar condicionado e aberturas de transferência de calor, etc.
Não coloque a câmara de frente para um espelho ou um objeto altamente refletor.
Mantenha a câmara a, pelo menos, 1 metro de quaisquer dispositivos sem fios, incluindo routers Wi-Fi e telefones, para evitar interferências sem fios.
Utilização
Ecrã de arranque da aplicação Nedis SmartLife
Depois de conseguir a ligação com a câmara de segurança, a aplicação Nedis SmartLife apresenta os produtos ligados.
Selecione o produto pretendido na apresentação.
Fazer gravações de vídeo e capturas de ecrã
Pode fazer gravações de vídeo e capturas de ecrã no seu telefone, premindo Gravar e Captura de ecrã .
Reproduzir vídeos detetados por movimento
Os vídeos detetados por movimento são automaticamente guardados no cartão microSD. (Se inserido na câmara).
1. Prima Reprodução para abrir os vídeos armazenados.
2. Selecione o dia da gravação.
3. Aumente e arraste a linha de tempo para selecionar a gravação.
Definições
Prima a tecla de definições para abrir o ecrã de definições.
Altere o nome do produto
Altere o nome da câmara de segurança.
Partilhe produtos
Partilhe acesso ao produto com outras pessoas.
Informação do produto
Visualize informação do produto.
Gestão de energia
Visualize o estado da bateria e defina o sinal de bateria fraca.
Definições básicas das funções
Altere as definições da câmara.
Interruptor PIR
Ajuste a sensibilidade da deteção de movimento.
Definições do cartão SD
Visualize as definições do cartão microSD e defina as definições de gravação.
Comentários
Envie à Nedis comentários relativos ao produto.
Informação sobre Firmware
Visualize a versão do software.
Elimine o produto
Elimine o produto da aplicação Nedis SmartLife.
Manutenção

Desligue o produto da tomada antes de efetuar a limpeza.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Não tente reparar o produto. Se o produto não funcionar corretamente, substitua-o por um novo produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE.ai
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WIFICBO20WT V2 da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:

Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Uppladdningsbar Full HD-kamera
Artikelnummer: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Förord

Tack för ditt köp av Nedis WIFICBO20WT V2.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Produkten är avsedd som en IP-säkerhetskamera för användning inom- och utomhus.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för säkerhetskameror före användning och installation.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Monteringsvinkel
2 Låsbrytare
3 Kameraobjektiv
4 Mikrofon
5 Ljussensor
6 LED-statusindikator
7 PIR-sensor
8 Micro USB-port
9 Högtalare
q Fack för micro SD-kort
w Återställningsknapp
e Kraftknapp
r Batterifack
t Micro-USB-kabel
Specifikationer
Produkt
Uppladdningsbar Full HD-kamera
Artikelnummer
WIFICBO20WT V2
Dimensioner (l x b x h)
82 x 57 x 101 mm
Vikt
126 g
Minne
Micro-SD-kort: Upp till 128 GB
Molnlagring
Upplösning
1920 px–1080 px
Bildhastighet
15 fps
Videoinspelning
Rörelsedetektionsutlösare
Videokodning
H.264
Bildvinkel
120 °
Vattentät
IP65
Radions maximala sändeffekt
16 dBm
Antennförstärkning
2 dBi
Trådlösa anslutningar
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Wi-Fi frekvensområde
2412 - 2472 MHz
Lagringstemperatur
-20 - 60 °C
Arbetstemperatur
-20 - 55 °C
Kraftingång
5 VDC
Mörkerseendeområde
6 - 8 m
Processor
HI3518E
Bildsensor
2 MP 1/2.9” CMOS-sensor
Inbyggd mikrofon
- 38 dB
Inbyggd högtalare
8 Ω
1 W
Batterityp
1 x 18650 (litiumjon)
Batteri
6700 mAh
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Ta inte ut en cell eller ett batteri ur originalemballaget innan det ska användas.
Använd inte en cell eller ett batteri som inte är avsett för användning tillsammans med produkten.
Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de är avsedda.
Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen, batteriet och utrustningen, och säkerställ korrekt användning.
Bortskaffa cellen eller batteriet på korrekt sätt.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Använd endast den medföljande USB-kabeln.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och användning.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
Beskrivning
CE.ai
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
WEEE.ai
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Att förbereda säkerhetskameran
1. Skjut låsbrytaren A2 för att öppna produkten.
2. Sätt i ett mikro SD-kort (medföljer ej) i mikro SD-kortfacket Aq.
3. För in batterierna i batterifacket Ar.
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen, batteriet och utrustningen, och säkerställ korrekt användning.
4. Anslut mikro USB-kabeln At till mikro USB-porten A8.
5. Anslut den andra ändan av At till en USB-adapter (medföljer ej).
6. Anslut USB-strömadaptern till ett strömuttag för att ladda kameran.
7. Tryck på och håll strömknappen Ae intryckt i 5 sekunder för att slå på produkten.
Statusindikerings-LED-lampan A6 börjar blinka.
Installera appen Nedis SmartLife
1. Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din telefon via Google Play eller Apple App Store.
2. Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
3. Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och tryck på Continue.
Du kommer att erhålla en verifieringskod på din mobiltelefon eller E-postadress.
4. Skriv in den mottagna verifieringskoden.
5. Skapa ett lösenord och tryck på Done.
6. Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
7. Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Att ansluta till appen
1. Tryck på + i övre högra hörnet i appen Nedis SmartLife.
2. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
3. Bekräfta att statusindikatorns LED-lampa A6 blinkar.
4. Skriv in Wi-Fi-nätverkets data och tryck på Confirm.
5. Tryck på Continue varvid en QR-kod kommer att visas.
6. Håll din telefon 15 - 20 cm från kamerans framsida.
Om kameran har detekterat QR-koden kommer du att höra en ljudsignal.
7. Tryck för att bekräfta att du hört ljudsignalen.
8. Ge produkten ett namn och tryck på Done. A6 lyser blått. Produkten är nu klar för användning.
Om produkten misslyckades med att ansluta kommer statusindikatorns LED-lampa A6 att lysa med fast rött sken.
För att återställa kameran:
Skjut låsbrytaren A2 för att öppna produkten.
Tryck och håll ned knappen Aw i 5 sekunder tills du hör en ljudsignal. Upprepa sedan steg 1 till 8 närmare routern.
Viktiga anvisningar för att minska antalet falska larm
Installera inte kameran framför objekt med starkt ljussken inklusive solljus, etc.
Idealiskt detekteringsavstånd är 2 - 10 meter.
Placera inte kameran nära ofta rörliga fordon. Rekommenderat avstånd mellan kameran och rörliga fordon är 15 meter.
Håll avstånd till luftutlopp inklusive luftkonditionerare och värmeöverföringsöppningar etc.
Placera inte kameran vänd mot en spegel eller mycket reflekterande föremål.
Håll kameran på minst 1 meters avstånd från trådlösa enheter inklusive WiFi-routers och telefoner för att undvika trådlös störning.
Handhavande
Appens Nedis SmartLife startskärm
När säkerhetskameran är framgångsrikt ansluten visar appen Nedis SmartLife en översikt över de anslutna produkterna.
Välj den önskade produkten i översikten.
Gör videoinspelningar och skärmdumpar
Du kan göra videoinspelningar och skärmdumpar på din telefon genom att trycka på Record och Screenshot .
Spela upp rörelsedetekterade videor
Rörelsedetekterade videos sparas automatiskt på mikro SD-kortet. (Om insatt i kameran.)
1. Tryck på Playback för att öppna de sparade videorna.
2. Välj dag för inspelningen.
3. Zooma och dra tidslinjen för att välja inspelning.
Inställningar
Tryck på inställningsknappen för att öppna inställningsskärmen.
Ändra produktnamnet
Byt säkerhetskamerans namn.
Dela produkter
Dela åtkomst till produkten med andra.
Produktinfo
Se information om produkten.
Effekthantering
Se batteristatus och ställ in signalen för låg batterikapacitet.
Grundläggande funktionsinställningar
Ändra kamerans inställningar.
PIR-strömbrytare
Justera rörelsedetekteringens känslighet.
SD-kortets inställningar
Se mikro SD-kortets inställningar och inspelningens inställningar.
Feedback
Skicka produktrelaterad feedback till Nedis.
Information om inbyggd programvara
Visa programvaruversionen.
Ta bort produkten
Ta bort produkten från Nedis SmartLife-appen.
Underhåll

Koppla bort produkten före rengöring.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Försök inte reparera produkten. Om produkten inte fungerar korrekt, byt den till en ny produkt.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE.ai
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WIFICBO20WT V2 från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:

För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Ladattava teräväpiirtokamera
Tuotenro: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Alkusanat

Kiitos Nedis WIFICBO20WT V2 -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu IP-turvakameraksi sisä- ja ulkokäyttöön.
Tarkista turvakameroiden käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen käyttöä ja asennusta.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Kiinnitysteline
2 Lukituskytkin
3 Kameran objektiivi
4 Mikrofoni
5 Valoanturi
6 Tilan LED-merkkivalo
7 PIR-anturi
8 Mikro-USB-portti
9 Kaiutin
q MicroSD-korttipaikka
w Nollauspainike
e Virtapainike
r Paristolokero
t Micro-USB-johto
Tekniset tiedot
Tuote
Ladattava teräväpiirtokamera
Tuotenro
WIFICBO20WT V2
Mitat (p x l x k)
82 x 57 x 101 mm
Paino
126 g
Muisti
MicroSD-kortti: Enint. 128 GB
Pilvitallennus
Resoluutio
1920–1080 px
Kuvataajuus
15 fps
Videotallennus
Käynnistyy liiketunnistuksesta
Videokoodaus
H.264
Kuvakulma
120 °
Vedenpitävyys
IP65
Maks. radiolähetysteho
16 dBm
Antennivahvistus
2 dBi
Langattomat liitännät
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Wi-Fi-taajuusalue
2412 - 2472 MHz
Säilytyslämpötila
-20 - 60 °C
Käyttölämpötila
-20 - 55 °C
Ottoteho
5 VDC
Yönäköalue
6 - 8 m
Prosessori
HI3518E
Kuva-anturi
2 MP 1/2.9” CMOS-sensori
Sisäänrakennettu mikrofoni
- 38 dB
Sisäänrakennettu kaiutin
8 Ω
1 W
Akun tyyppi
1 x 18650 (litiumioni)
Akku
6700 mAh
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä poista paristoa tai akkua alkuperäisestä pakkauksesta ennen kuin sitä aiotaan käyttää.
Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa.
Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus- ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitä käytössä.
Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti.
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
Käytä vain mukana toimitettua USB-kaapelia.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
Kuvaus
CE.ai
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
WEEE.ai
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Turvakameran valmisteleminen
1. Siirrä lukituskytkintä A2 tuotteen avaamiseksi.
2. Aseta microSD-kortti (ei sisälly toimitukseen) microSD-korttipaikkaan Aq.
3. Aseta oikeanlaiset paristot paristolokeroon Ar.
Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus- ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitä käytössä.
4. Liitä micro-USB-kaapeli At micro-USB-porttiin A8.
5. Kytke kaapelin At toinen pää USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
6. Kytke USB-virtasovitin pistorasiaan kameran lataamiseksi.
7. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta Ae 5 sekuntia.
Tilan LED-merkkivalo A6 alkaa vilkkua.
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
1. Lataa Nedis SmartLife -sovellus Androidille tai iOS:lle puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2. Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
3. Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja paina Jatka.
Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai sähköpostiosoitteeseesi.
4. Syötä saamasi vahvistuskoodi.
5. Luo salasana ja paina Done.
6. Paina Add Home luodaksesi SmartLife-kodin.
7. Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Done.
Sovellukseen yhdistäminen
1. Paina + oikeasta yläkulmasta Nedis SmartLife -sovelluksessa.
2. Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
3. Varmista, että tilan LED-merkkivalo A6 vilkkuu.
4. Syötä WiFi-verkon tiedot ja paina Seuraava.
5. Paina Jatka, jolloin QR-koodi tulee näkyviin.
6. Pidä puhelintasi kameran edessä 15–20 cm päässä.
Jos kamera tunnistaa QR-koodin, kuuluu merkkiääni.
7. Paina vahvistaaksesi, että kuulit merkkiäänen.
8. Anna tuotteelle nimi ja napauta Valmis. A6 muuttuu siniseksi. Tuote on nyt käyttövalmis.
Jos kamera ei onnistunut muodostamaan yhteyttä, tilan LED-merkkivalo A6 palaa punaisena.
Kameran nollaaminen:
Siirrä lukituskytkintä A2 tuotteen avaamiseksi.
Paina nollauspainiketta Aw 5 sekuntia, kunnes kuulet merkkiäänen. Toista sitten vaiheet 1—8 lähempänä reititintä.
Tärkeitä ohjeita väärien hälytysten vähentämiseksi
Älä asenna kameraa siten, että se on kohti kirkkaita valoja, esimerkiksi auringonvaloa, jne.
Ihanteellinen tarkkailuetäisyys on 2 - 10 metriä.
Älä aseta kameraa lähelle usein liikkuvia ajoneuvoja. Suositeltu etäisyys kameran ja liikkuvien ajoneuvojen välillä on 15 metriä.
Sijoita kamera kauas poistoilma-aukoista, mukaan lukien ilmastointilaitteiden ja lämmönsiirtopuhallinten poistoaukot jne.
Älä aseta kameraa siten, että se on peiliä tai muuta suuresti heijastavaa esinettä kohti.
Langattomien häiriöiden välttämiseksi pidä kamera vähintään 1 metrin päässä langattomista laitteista, mukaan lukien Wi-Fi-reitittimet ja matkapuhelimet.
Käyttö
Nedis SmartLife-sovelluksen aloitusnäyttö
Kun yhteys turvakameraan on muodostettu, Nedis SmartLife-sovellus näyttää yhteenvedon liitetyistä tuotteista.
Valitse haluamasi tuote yhteenvedosta.
Videotallenteiden ja kuvakaappauksien ottaminen
Voit ottaa videotallenteita ja kuvakaappauksia puhelimellasi painamalla Tallenna ja Kuvakaappaus .
Liiketunnistusvideoiden toistaminen
Liiketunnistusvideot tallennetaan automaattisesti microSD-kortille. (jos kortti on asennettu kameraan).
1. Avaa tallennetyt videot painamalla Toisto.
2. Valitse tallennuksen päivä.
3. Zoomaa ja vedä aikajanaa valitaksesi tallennuksen.
Asetukset
Avaa asetusnäyttö painamalla asetus-avainta .
Muokkaa tuotteen nimeä
Muuta turvakameran nimeä.
Jaa tuotteita
Jaa tuotteen käyttö muiden kanssa.
Tuotetiedot
Näytä tuotteen tiedot.
Virranhallinta
Näytä akun tila ja aseta akun alhaisen varauksen merkkiääni.
Perusominaisuuksien asetukset
Muuta kameran asetuksia.
PIR-kytkin
Säädä liikkeentunnistuksen herkkyyttä.
SD-kortin asetukset
Näytä microSD-kortin asetukset ja määritä tallennusasetuksia.
Palaute
Lähetä palautetta tuotteista Nedisille.
Laiteohjelmiston tiedot
Näyttää ohjelmistoversion.
Poista tuote
Poista tuote Nedis SmartLife -sovelluksesta.
Huolto

Irrota tuote ennen puhdistusta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Älä yritä korjata tuotetta. Jos tuote ei toimi oikein, vaihda se uuteen tuotteeseen.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE.ai
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WIFICBO20WT V2 tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.

Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:

Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Ladbart kamera med full HD
Artikkelnummer: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis WIFICBO20WT V2.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Produktet er tiltenkt brukt som IP-sikkerhetskamera til innendørs og utendørs bruk.
Gjør deg kjent med lokale lover og reguleringer for overvåkningskamera før bruk og installering.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Monteringsbrakett
2 Låsebryter
3 Kameralinse
4 Mikrofon
5 Lyssensor
6 Statusindikatorlys
7 PIR-sensor
8 Micro USB-port
9 Høyttaler
q Åpning for Micro SD-kort
w Tilbakestill-knapp
e På/av-knapp
r Batterirom
t Mikro-USB-kabel
Spesifikasjoner
Produkt
Ladbart kamera med full HD
Artikkelnummer
WIFICBO20WT V2
Dimensjoner (L x B x H)
82 x 57 x 101 mm
Vekt
126 g
Minne
MicroSD-kort: Opptil 128 GB
Skylagring
Oppløsning
1920 px - 1080 px
Rammehastighet
15 bps
Videoopptak
Bevegelsesregistreringstrigger
Videokoding
H.264
Synsvinkel
120 °
Vanntett
IP65
Maks overføringskraft
16 dBm
Antennevinning
2 dBi
Trådløse tilkoblinger
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Frekvensområdet for Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Oppbevaringstemperatur
-20 - 60 °C
Driftstemperatur
-20 - 55 °C
Strøminngang
5 VDC
Rekkevidde for nattsyn
6 - 8 m
Prosessor
HI3518E
Bildesensor
2 MP 1/2.9” CMOS-sensor
Innebygd mikrofon
- 38 dB
Integrert høyttaler
8 Ω
1 W
Batteritype
1 x 18650 (Li-ion)
Batteri
6700 mAh
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke fjern en celle eller et batteri fra originalemballasjen før de må brukes.
Ikke bruk celler eller batterier som ikke er utformet for å brukes sammen med utstyret.
Bruk kun cellen eller batteriet til det de er beregnet for.
Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig bruk av produktet.
Avhend cellen eller batteriet på riktig måte.
Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
Bruk kun USB-kabelen som fulgte med.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet før montering og bruk.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
Beskrivelse
CE.ai
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
WEEE.ai
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Forbereder sikkerhetskameraet
1. Skyv låsebryteren A2 for å åpne produktet.
2. Sett microSD-kortet (ikke inkludert) inn i microSD-kortåpningen Aq.
3. Sett de riktige batteriene inn i batterirommet Ar.
Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig bruk av produktet.
4. Koble mikro-USB-kabelen At inn i mikro-USB-porten A8.
5. Stikk den andre enden av At i en USB-adapter (ikke inkludert).
6. Koble USB-strømadapteren til et strømuttak for å lade kameraet.
7. Trykk på og hold inne strømknappen Ae i 5 sekunder for å slå på produktet.
Statusindikator-LED-en A6 begynner å blinke.
Installasjon av SmartLife-appen
1. Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2. Åpne Nedis Smartlife-appen på telefonen din.
3. Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen din og trykk på Fortsett.
Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en e-postadresse.
4. Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
5. Lag et passord og trykk på Done.
6. Trykk på Add Home for å opprette et SmartLife-hjem.
7. Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Done.
Tilkobling av appen
1. Trykk på + øverst i høyre hjørne i Nedis SmartLife-appen.
2. Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
3. Bekreft at statusindikator-LED-lyset A6 blinker.
4. Oppgi Wi-Fi-nettverksinformasjonen og trykk på Bekreft.
5. Trykk på Fortsett så vises deretter en QR-kode.
6. Hold telefonen din med avstand på 15 – 20 cm foran kameraet.
Hvis kameraet har oppdaget QR-koden, hører du en lyd.
7. Trykk for å bekrefte at du hørte lyden.
8. Gi produktet et navn og trykk Done (ferdig). A6 lyser blått. Produktet er nå klart til bruk.
Hvis produktet ikke tilkobles, lyser statusindikator-LED-en A6 rødt.
For å tilbakestille kameraet:
Skyv låsebryteren A2 for å åpne produktet.
Trykk og hold tilbakestillingsknappen Aw i 5 sekunder til du hører en lyd. Så gjentar du trinn 1 til 8 nærmere ruteren.
Viktige instruksjoner for å unngå falske alarmer
Ikke monter kameraet vendt mot gjenstander med sterke lys, inkludert solskinn osv.
Den ideelle visningsavstanden er 2 - 10 meter.
Ikke sett kameraet i nærheten av kjøretøy som ofte er i bevegelse. Den anbefalte avstanden mellom kameraet og kjøretøy i bevegelse er 15 meter.
Unngå luftuttak, inkludert varmepumper og varmeventiler, osv.
Ikke plasser kameraet så det vender mot et speil eller en lysreflekterende gjenstand.
Hold kameraet minst 1 meter unna eventuelle trådløse enheter, inkludert Wi-Fi-rutere og telefoner, for å unngå trådløs interferens.
Bruk
Startskjermen på Nedis SmartLife-appen
Når tilkoblingen av overvåkningskameraet er vellykket, viser Nedis SmartLife-appen en oversikt over alle produktene som er tilkoblet.
Velg ønsket produkt i oversikten.
Lage videoopptak og skjermbilder
Du kan ta opp videoer og ta skjermdumper på telefonen ved å trykke på Spill inn og Skjermdump .
Avspilling av videoer med bevegelsesregistrering
Videoer med bevegelsesdeteksjon lagres automatisk til microSD-kortet. (Hvis det er satt inn i kameraet).
1. Trykk på Avspilling for å åpne lagrede videoer.
2. Velg dag for opptaket.
3. Zoom og dra tidslinjen for å velge opptaket.
Innstillinger
Trykk på innstillingstasten for å åpne innstillingsskjermen.
Endre produktnavn
Bytt navn på overvåkningskameraet.
Dele produkter
Dele tilgang til produktet med andre.
Produktinfo
Se informasjon om produktet.
Effektadministrasjon
Vis batteristatus og still inn signal for lavt batteri.
Innstillinger for grunnleggende funksjoner
Endre kamerainnstillingene.
PIR-bryter
Juster sensitiviteten for bevegelsesdeteksjon.
SD-kortinnstillinger
Vis microSD-kortinnstillingene og angi opptaksinnstillingene.
Tilbakemelding
Send produktrelatert tilbakemelding til Nedis.
Fastvareinformasjon
Vis programvareversjonen.
Fjerne produkt
Fjerne produktet fra Nedis SmartLife-appen.
Vedlikehold

Koble fra produktet før du rengjør det.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Ikke prøv å reparere produktet. Hvis produktet ikke fungerer riktig, må du erstatte det med et nytt produkt.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE.ai
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Konformitetserklæring

Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WIFICBO20WT V2 fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:

For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Genopladeligt Full HD-kamera
Varenummer: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Forord

Tak for dit køb af Nedis WIFICBO20WT V2.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Produktet er tilsigtet som et IP overvågningskamera til indendørs og udendørs brug.
Gennemgå lokale love og bestemmelser for overvågningskameraer før anvendelse og installation.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Monteringsskinne
2 Låsekontakt
3 Kameralinse
4 Mikrofon
5 Lyssensor
6 Statusindikator LED
7 PIR-sensor
8 Mikro USB-port
9 Højttaler
q Sprække til mikro SD-kort
w Nulstillingsknap
e Knappen Power
r Batterirum
t Mikro USB-kabel
Specifikationer
Produkt
Genopladeligt Full HD-kamera
Varenummer
WIFICBO20WT V2
Mål (l x b x h)
82 x 57 x 101 mm
Vægt
126 g
Hukommelse
Mikro SD-kort: Op til 128 GB
Opbevaring i skyen
Opløsning
1920 px - 1080 px
Billedhastighed
15 fps
Videooptagelse
Udløser til bevægelsesdetektion
Videokodning
H.264
Synsvinkel
120 °
Vandtæt
IP65
Maks. sendeeffekt
16 dBm
Antenneforstærkning
2 dBi
Trådløse forbindelser
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Wi-Fi-frekvensinterval
2412 - 2472 MHz
Opbevaringstemperatur
-20 - 60 °C
Driftstemperatur
-20 - 55 °C
Strøminput
5 VDC
Rækkevidde af nattesyn
6 - 8 m
Processor
HI3518E
Fotosensor
2 MP 1/2,9” CMOS-sensor
Indbygget mikrofon
- 38 dB
Indbygget højttaler
8 Ω
1 W
Batteritype
1 x 18650 (Li-ion)
Batteri
6700 mAh
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Tag ikke en celle eller et batteri ud af den originale emballage, før det skal bruges.
Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er beregnet til anvendelse med produktet.
Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede formål.
Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de bliver beskidte.
Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt brug.
Bortskaf cellen eller batteriet korrekt.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
Brug kun det medfølgende USB-kabel.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før montering og anvendelse.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
Beskrivelse
CE.ai
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
WEEE.ai
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Forberedelse af overvågningskameraet
1. Skub låsekontakten A2 for at åbne produktet.
2. Sæt et mikro SD-kort (medfølger ikke) ind i microSD-sprækken Aq.
3. Indsæt de påkrævede batterier i batterirummet Ar.
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt brug.
4. Sæt micro-USB-kablet At ind i micro-USB-porten A8.
5. Sæt den anden ende af At ind i en USB-adapter (medfølger ikke).
6. Slut USB-strømadapteren til en stikkontakt, eller oplad kameraet.
7. Tryk og hold strømknappen Ae nede i 5 sekunder for at tænde produktet.
Indikator-LED'en for status A6 begynder at blinke.
Installation af Nedis SmartLife-appen
1. Download Nedis Smartlife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3. Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller e-mailadresse.
4. Indtast den modtagne verifikationskode.
5. Opret en adgangskode og tryk på Done.
6. Tryk på Add Home for at oprette et SmartLife-hjem.
7. Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på Done.
Tilslutning af appen
1. Tryk på + øverst til højre i appen Nedis SmartLife.
2. Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
3. Bekræft, at statusindikatorens LED A6 blinker.
4. Indtast WIFI-netværksoplysningerne og tryk på Bekræft).
5. Tryk på , og der vises en QR-kode.
6. Hold din telefon med en afstand på 15 – 20 cm foran kameraet.
Hvis kameraet har detekteret QR-koden, hører du en lyd.
7. Tryk for at bekræfte, at du har hørt lyden.
8. Giv produktet et navn, og tryk på Done. A6 lyser blåt. Produktet er nu klar til brug.
Hvis produktet ikke kunne oprette forbindelse, lyser statusindikatorens LED A6 rødt.
Sådan nulstilles kameraet:
Skub låsekontakten A2 for at åbne produktet.
Tryk og hold nulstillingsknappen Aw nede i 5 sekunder, indtil du hører lyden. Gentag derefter trin 1 til 8 tættere på routeren.
Vigtige instruktioner for at reducere falske alarmer
Installér ikke kameraet, så det vender mod genstande med skarpt lys, herunder solskin osv.
Den ideelle visningsafstand er 2 - 10 meter.
Placer ikke kameraet tæt på køretøjer, der ofte er i bevægelse. Den anbefalede afstand mellem kameraet og køretøjer i bevægelse er 15 meter.
Skal holdes væk fra luftudgange, herunder klimaanlæg og varmeoverførselsaftræk osv.
Placer ikke kameraet, så det vender mod et spejl eller en meget reflekterende genstand.
Hold kameraet mindst 1 meter væk fra trådløse enheder, herunder Wi-Fi-routere og telefoner for at undgå trådløs interferens.
Brug
Startskærmen på Nedis SmartLife app’en
Efter en succesfuld tilslutning til overvågningskameraet viser Nedis SmartLife app’en en oversigt over de produkter, der er tilsluttet.
Vælg det ønskede produkt i oversigten.
Foretage videooptagelser og tage skærmbilleder
Du kan foretage videooptagelser og tage skærmbilleder på din telefon ved at trykke på Optag og Skærmbillede .
Afspilning af bevægelsesdetekterede videoer
Bevægelsesdetekterede videoer bliver automatisk gemt på mikro SD-kortet. (Hvis det er indsat i kameraet.)
1. Tryk på Afspil for at åbne de lagrede videoer.
2. Vælg dagen for optagelsen.
3. Zoom og træk i tidslinjen for at vælge optagelsen.
Indstillinger
Tryk på indstillingstasten for at åbne indstillingsskærmen.
Modificer produktnavn
Skift navnet på overvågningskameraet.
Del produkter
Del adgang til produktet med andre.
Produktinformation
Se information om produktet.
Strømadministration
Se batteristatussen og indstil signalet for lavt batteri.
Grundlæggende funktionsindstillinger
Skift kameraindstillingerne.
PIR-kontakt
Juster bevægelsesdetektionens følsomhed.
SD-kort-indstillinger
Se indstillingerne for mikro SD-kortet, og indstil optageindstillingerne.
Feedback
Send produktrelateret feedback til Nedis.
Firmwareinformation
Se softwareversionen.
Fjern produkt
Fjern produktet fra Nedis SmartLife-appen.
Vedligeholdelse

Frakobl produktet inden rengøring.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis produktet ikke virker korrekt, skal det udskiftes med et nyt produkt.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE.ai
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Overensstemmelseserklæring

Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WIFICBO20WT V2 fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).

Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:

For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Újratölthető Full HD kamera
Cikkszám: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis WIFICBO20WT V2 megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A termék beltéri és kültéri biztonsági IP-kameraként történő használatra készült.
Használat és felszerelés előtt ismerje meg a biztonsági kamerákkal kapcsolatos helyi törvényeket és szabályokat.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Szerelőkeret
2 Zárkapcsoló
3 Kameralencse
4 Mikrofon
5 Fényérzékelő
6 Állapotjelző LED
7 PIR érzékelő
8 Micro USB-csatlakozó
9 Hangszóró
q Micro SD-kártya foglalata
w Visszaállító gomb
e Be-/kikapcsoló gomb
r Akkumulátorrekesz
t micro USB kábel
Műszaki adatok
Termék
Újratölthető Full HD kamera
Cikkszám
WIFICBO20WT V2
Méretek (h x sz x m)
82 x 57 x 101 mm
Súly
126 g
Memória
MicroSD kártya: Legfeljebb 128 GB
Felhőtárolás
Felbontás
1920 px – 1080 px
Képkocka-sebesség
15 fps
Videofelvétel
Mozgásérzékelő kioldója
Videokódolás
H.264
Látószög
120 °
Vízálló
IP65
Max. rádió-jelátviteli teljesítmény
16 dBm
Antennaerősítés
2 dBi
Vezeték nélküli csatlakozások
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Wi-Fi frekvenciatartomány
2412 - 2472 MHz
Tárolási hőmérséklet
-20 - 60 °C
Üzemi hőmérséklet
-20 - 55 °C
Tápbemenet
5 VDC
Éjszakai funkció hatótávolsága
6 - 8 m
Feldolgozóegység
HI3518E
Képérzékelő
2 MP 1/2,9” CMOS érzékelő
Beépített mikrofon
- 38 dB
Beépített hangszóró
8 Ω
1 W
Akkumulátor típusa
1 x 18650 (li-ion)
Akkumulátor
6700 mAh
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne vegye ki az elemet vagy akkumulátort az eredeti csomagolásából, amíg nincs szükség rá a használathoz.
Ne használjon egyéb, nem a termékhez tervezett elemet vagy akkumulátort.
Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a rendeltetésüknek megfelelő célra használja.
Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
Vegye figyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket az elemeken, akkumulátorokon és a készüléken, valamint ügyeljen a megfelelő használatukra.
Megfelelő módon ártalmatlanítsa az elemet vagy akkumulátort.
Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Csak a mellékelt USB kábelt használja.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos helyi törvényeket és szabályokat.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
Leírás
CE.ai
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
WEEE.ai
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A térfigyelő kamera előkészítése
1. A termék kinyitásához csúsztassa el a zárkapcsolót A2.
2. Illesszen egy microSD kártyát (nem tartozék) a microSD kártya nyílásába Aq.
3. Helyezze a szükséges akkumulátorokat az akkumulátorfoglalatba (Ar).
Vegye figyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket az elemeken, akkumulátorokon és a készüléken, valamint ügyeljen a megfelelő használatukra.
4. Dugja be a micro USB kábelt At a micro USB bemenetbe A8.
5. Dugja be az At másik végét egy USB adapterbe (nem tartozék).
6. A kamera töltéséhez csatlakoztassa a hálózathoz az USB hálózati adaptert.
7. A termék bekapcsolásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot Ae 5 másodpercig.
Az állapotjelző LED A6 villogni kezd.
A SmartLife alkalmazás telepítése
1. Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store áruházból.
2. Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
3. A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy fiókot, és érintse meg a Tovább gombot.
Egy ellenőrző kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére.
4. Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
5. Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Done gombot.
6. Érintse meg a Add Home gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
7. Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Done gombot.
Az alkalmazás csatlakoztatása
1. Érintse meg a + gombot a Nedis SmartLife alkalmazás jobb felső sarkában.
2. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
3. Győződjön meg arról, hogy az állapotjelző LED A6 villog-e.
4. Adja meg a Wi-Fi hálózati adatokat, majd érintse meg a Megerősítés gombot.
5. Érintse meg a Tovább gombot, és megjelenik egy QR-kód.
6. Tartsa a telefonját 15–20 cm távolsággal a kamera előtt.
Ha a kamera felismerte a QR-kódot, egy hangjelzés hallható.
7. Érintéssel erősítse meg, hogy hallotta a hangot.
8. Nevezze el a terméket, majd koppintson a Kész részre. Az A6 rész kék színűre vált át. A termék ezzel készen áll a használatra.
Ha a termék csatlakoztatása sikertelen, az állapotjelző LED A6 pirosan világít.
A kamera visszaállításához:
A termék kinyitásához csúsztassa el a zárkapcsolót A2.
Tartsa nyomva a visszaállítás gombot Aw 5 másodpercig, amíg meg nem hallja a hangjelzést. Ezután az útválasztóhoz közelebb ismételje meg a 1-8 lépést.
Fontos útmutatások a téves riasztások csökkentéséhez.
Ne szerelje fel a kamerát éles fényt kibocsátó tárgyakkal, napsugárzással stb. szemben.
Az ideális látótávolság 2 - 10 méter.
Ne helyezze a kamerát gyakran mozgó járművek közelébe. Az ajánlott távolság a kamera és a mozgó járművek között 15 méter.
Maradjon távol a levegőkivezető nyílásoktól, többek között a légkondicionáló és a fűtés nyílásaitól stb.
Ne helyezze a kamerát tükörrel vagy erősen fényvisszaverő tárggyal közvetlenül szembe.
Tartsa a kamerát legalább 1 távolságban vezeték nélküli készülékektől, beleértve a Wi-Fi útválasztókat és a telefonokat, a vezeték nélküli interferencia elkerülése érdekében.
Használat
A Nedis SmartLife alkalmazás kezdő képernyője
A biztonsági kamerához történt sikeres csatlakozás után a Nedis SmartLife alkalmazás megjeleníti a csatlakoztatott termékek áttekintését.
Válassza ki a kívánt terméket az áttekintésben.
Videofelvételek és képernyőfotók készítése
Telefonján videofelvételeket és képernyőfotókat készíthet a Felvétel és a Képernyőfotó gomb megérintésével.
Mozgásérzékelés alapján készült videofelvételek lejátszása
A mozgásérzékelés alapján készült videofelvételek automatikusan a micro SD-kártyán kerülnek mentésre. (Ha az be van helyezve a kamerába).
1. Érintse meg a Lejátszás gombot a tárolt videofelvételek megnyitásához.
2. Válassza ki a felvétel napját.
3. A felvétel kiválasztásához nagyítsa fel és húzza el az idővonalat.
Beállítások
Érintse meg a beállítások kulcsára a beállítások képernyőjének a megnyitásához.
Termék megnevezésének módosítása
Módosítsa a biztonsági kamera nevét.
Termékek megosztása
A termékhez való hozzáférés megosztása másokkal.
Termékinformációk
Az termék információinak megtekintése.
Energiagazdálkodás
Az akkumulátor állapotának megtekintése és az alacsony akkumulátortöltöttség jelének beállítása.
Alapfunkciók beállítása
A kamera beállításainak módosítása.
PIR-kapcsoló
A mozgásérzékelés érzékenységének beállítása.
SD-kártya beállításai
A microSD kártya beállításainak megtekintése és a felvételi beállítások megadása.
Visszajelzés
A termékkel kapcsolatos visszajelzés küldése a Nedis részére.
Készülékprogram adatai
A szoftver verziójának megtekintése.
Termék eltávolítása
A termék eltávolítása a Nedis SmartLife alkalmazásból.
Karbantartás

Tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Ne próbálja megjavítani a terméket. Ha a termék nem működik megfelelően, akkor cserélje ki egy új termékre.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE.ai
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Megfelelőségi nyilatkozat

Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott WIFICBO20WT V2 terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:

A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Kamera Full HD z funkcją ładowania
Numer katalogowy: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis WIFICBO20WT V2.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do użytku we wnętrzach i na zewnątrz jako kamera bezpieczeństwa IP.
Przed użyciem i instalacją kamery należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi kamer bezpieczeństwa.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (rysunek A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Wspornik montażowy
2 Przełącznik blokady
3 Obiektyw kamery
4 Mikrofon
5 Czujnik zmierzchu
6 LEDowy wskaźnik stanu
7 Czujnik PIR
8 Gniazdo micro USB
9 Głośnik
q Gniazdo kart micro SD
w Przycisk resetowania
e Włącznik zasilania
r Komora baterii
t Kabel micro USB
Specyfikacja
Produkt
Kamera Full HD z funkcją ładowania
Numer katalogowy
WIFICBO20WT V2
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
82 x 57 x 101 mm
Waga
126 g
Pamięć
Karta microSD: Do 128 GB
Zapisz w chmurze
Rozdzielczość
1920 px - 1080 px
Liczba klatek na sekundę
15 fps
Nagrywanie wideo
Wyzwalacz wykrycia ruchu
Kodowanie wideo
H.264
Kąt widzenia
120 °
Wodoodporna
IP65
Maks. moc transmisji radiowej
16 dBm
Zysk anteny
2 dBi
Połączenia bezprzewodowe
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Zakres częstotliwości Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Temperatura przechowywania
-20 - 60 °C
Temperatura robocza
-20 - 55 °C
Pobór mocy
5 VDC
Widoczność w nocy
6 - 8 m
Procesor
HI3518E
Czujnik obrazu
Czujnik 2 MP 1/2.9” CMOS
Wbudowany mikrofon
- 38 dB
Wbudowany głośnik
8 Ω
1 W
Typ akumulatora
1 x 18650 (Li-ion)
Akumulator
6700 mAh
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie wyjmuj ogniwa lub baterii z oryginalnego opakowania do czasu użycia.
Nie używaj ogniwa lub baterii, które nie są przeznaczone do użytku z tym produktem.
Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu, do którego zostały przeznaczone.
Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
Zutylizuj ogniwo lub baterię w odpowiedni sposób.
W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Używaj wyłącznie kabla USB, który znajduje się w zestawie.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi tego produktu.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
Opis
CE.ai
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
WEEE.ai
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Przygotowanie kamery bezpieczeństwa
1. Przesuń przełącznik blokady A aby otworzyć produkt.
2. Włóż kartę microSD (brak w zestawie) do gniazda karty microSD Aq.
3. Włóż wymagane baterie do komory baterii Ar.
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
4. Podłącz kabel micro USB At do gniazda micro USB A8.
5. Podłącz drugą końcówkę At do zasilacza USB (brak w zestawie).
6. Aby naładować kamerę, podłącz zasilacz USB do sieci.
7. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania Ae przez 5 sek., aby włączyć produkt.
Wskaźnik LED statusu A6 zacznie migać.
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
1. Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3. Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego lub adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
Otrzymasz kod weryfikacyjny na telefon komórkowy lub adres e-mail.
4. Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
5. Utwórz hasło i dotknij Done.
6. Dotknij Add Home, aby utworzyć dom SmartLife.
7. Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Done.
Łączenie z aplikacją
1. Dotknij + w górnym prawym rogu w aplikacji Nedis SmartLife.
2. Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
3. Potwierdź, czy LEDowy wskaźnik stanu A6 miga.
4. Wprowadź dane sieci Wi-Fi i naciśnij Potwierdź.
5. Dotknij Kontynuuj, a pojawi się kod QR.
6. Trzymaj telefon 15-20 cm przed kamerą.
Jeśli kamera wykryje kod QR, usłyszysz dźwięk.
7. Dotknij, aby potwierdzić, że słyszysz dźwięk.
8. Nadaj produktowi nazwę i dotknij Gotowe. A6 zmieni kolor na niebieski. Produkt jest gotowy do użycia.
Jeśli produkt nie nawiąże połączenia, LEDowy wskaźnik stanu A6 będzie świecił światłem czerwonym.
Aby zresetować kamerę:
Przesuń przełącznik blokady A aby otworzyć produkt.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk reset Aw przez 5 sek., aż usłyszysz dźwięk. Następnie powtórz kroki od 1 do 8 bliżej routera.
Ważne instrukcje dotyczące ograniczenia liczby fałszywych alarmów
Nie kieruj kamery na przedmioty świecące jasnym światłem, w tym promieniowanie słoneczne itp.
Idealna odległość to 2 - 10 m.
Nie umieszczaj kamery blisko często poruszających się pojazdów. Zalecana odległość pomiędzy kamerą a poruszającymi się pojazdami to 15 m.
Kamera powinna być zamontowana z dala od wylotów powietrza, włączając w to klimatyzator, otwory wentylacyjne przepuszczające ciepło itp.
Nie ustawiaj kamery w kierunku lustra lub przedmiotów silnie odbijających światło.
Kamera powinna znajdować się przynajmniej 1 m od wszelkich urządzeń bezprzewodowych, w tym routerów Wi-Fi i telefonów komórkowych, w celu uniknięcia zakłócania sygnału bezprzewodowego.
Użycie
Ekran startowy aplikacji Nedis SmartLife
Po nawiązaniu połączenia z kamerą bezpieczeństwa aplikacja Nedis SmartLife wyświetla przegląd połączonych produktów.
W przeglądzie zaznacz odpowiedni produkt.
Nagrywanie plików wideo i zrzuty ekranu
Możesz zapisywać pliki wideo i zrzuty ekranu w telefonie – dotknij Nagrywanie i Zrzut ekranu .
Odtwarzanie nagrań wykrycia ruchu
Nagrania wykrycia ruchu są automatycznie zapisywane na karcie microSD. (Jeśli została włożona do kamery).
1. Dotknij Odtwarzanie, aby otworzyć zapisane nagrania.
2. Wybierz dzień nagrania.
3. Powiększ i przeciągnij linię czasu, aby wybrać nagranie.
Ustawienia
Dotknij przycisk ustawień , aby otworzyć ekran ustawień.
Zmiana nazwy produktu
Zmiana nazwy kamery bezpieczeństwa.
Udostępnianie produktu
Udostępnianie dostępu do produktu innym osobom.
Informacje o produkcie
Wyświetlanie informacji o produkcie.
Zarządzanie zasilaniem
Sprawdzanie stanu akumulatora i ustawianie sygnału niskiego poziomu naładowania akumulatora.
Podstawowe ustawienia funkcji
Zmiana ustawień kamery.
Przełącznik PIR
Regulacja czułości wykrywania ruchu.
Ustawienia karty SD
Wyświetlanie ustawień karty microSD i konfiguracja ustawień nagrywania.
Opinia
Wysyłanie opinii o produkcie do firmy Nedis.
Informacje o oprogramowaniu sprzętowym
Wersja oprogramowania.
Usuwanie produktu
Usuwanie produktu z aplikacji Nedis SmartLife.
Konserwacja

Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go odłączyć.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Nie próbuj naprawiać produktu samodzielnie. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, wymień go na nowy.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE.ai
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt WIFICBO20WT V2 naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.

Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:

Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Επαναφορτιζόμενη Full HD κάμερα
Αριθμός είδους: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis WIFICBO20WT V2.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως κάμερα ασφαλείας τεχνολογίας IP και εξωτερική χρήση.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για τις κάμερες ασφάλειας πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Βραχίονας ανάρτησης
2 Διακόπτης ασφάλισης
3 Φακός κάμερας
4 Μικρόφωνο
5 Αισθητήρας φωτός
6 LED ένδειξη
7 Αισθητήρας PIR
8 Θύρα Micro USB
9 Ηχείο
q Υποδοχή κάρτας Micro SD
w Κουμπί επαναφοράς
e Κουμπί ισχύος
r Θήκη μπαταριών
t Καλώδιο Micro USB
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Επαναφορτιζόμενη Full HD κάμερα
Αριθμός είδους
WIFICBO20WT V2
Διαστάσεις (μ x π x υ)
82 x 57 x 101 mm
Βάρος
126 g
Μνήμη
Κάρτα microSD: Έως 128 GB
Αποθήκευση Cloud
Ανάλυση
1920 px - 1080 px
Ταχύτητα καρέ
15 fps
Εγγραφή βίντεο
Κουμπί ανίχνευση κίνησης
Κωδικοποίηση βίντεο
H.264
Γωνία προβολής
120 °
Αδιάβροχη
IP65
Μέγ. ισχύ εκπομπής
16 dBm
Κεραία με απολαβή
2 dBi
Ασύρματες συνδέσεις
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Εμβέλεια συχνότητα Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Θερμοκρασία αποθήκευσης
-20 - 60 °C
Θερμοκρασία λειτουργίας
-20 - 55 °C
Ισχύς εισόδου
5 VDC
Εμβέλεια νυχτερινής όρασης
6 - 8 m
Επεξεργαστής
HI3518E
Αισθητήρας εικόνας
2 MP 1/2.9” CMOS αισθητήρας
Ενσωματωμένο μικρόφωνο
- 38 dB
Ενσωματωμένο ηχείο
8 Ω
1 W
Είδος μπαταρίας
1 x 18650 (Li-ion)
Μπαταρία
6700 mAh
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην απομακρύνετε μία κυψέλη ή μπαταρία από την αρχική τους συσκευασία μέχρι να την χρησιμοποιήσετε.
Μην χρησιμοποιείτε κάποια κλυψέλη ή μπαταρία η οποία δεν προορίζεται για χρήση με το προϊόν.
Χρησιμοποιείτε τη στήλη ή την μπαταρία μόνο για την εφαρμογή που προορίζεται.
Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν την μπαταρία.
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στη στήλη, την μπαταρία και τον εξοπλισμό και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
Απορρίψτε την κυψέλη ή την μπαταρία με τον κατάλληλο τρόπο.
Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για αυτό το προϊόν πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
Περιγραφή
CE.ai
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
WEEE.ai
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Προετοιμασία της κάμερας ασφαλείας
1. Σύρετε το κουμπί ασφάλισης A2 για να ανοίξετε το προϊόν.
2. Τοποθετήστε την κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) στη θύρα κάρτας microSD Aq.
3. Εισάγετε τις μπαταρίες που χρειάζονται μέσα στην θήκη μπαταριών Ar.
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στη στήλη, την μπαταρία και τον εξοπλισμό και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
4. Συνδέστε το καλώδιο micro USB At στην θύρα micro USB A8.
5. Συνδέστε την άλλη άκρη του At σε ένα μετασχηματιστή USB (δεν παρέχεται).
6. Συνδέστε το μετασχηματιστή ισχύος USB στο ρεύμα για να φορτίσετε την κάμερα.
7. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας Ae για 5 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Η ένδειξη λειτουργίας LED A6 αρχίζει να αναβοσβήνει.
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
1. Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3. Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με τον αριθμό του κινητού τηλεφώνου ή τη διεύθυνση e-mail σας και πατήστε Συνέχεια.
Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στο κινητό σας τηλέφωνο ή στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
4. Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
5. Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Done.
6. Πατήστε Add Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
7. Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε Done.
Σύνδεση στην εφαρμογή
1. Πατήστε + στην πάνω δεξιά γωνία στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
2. Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από τη λίστα.
3. Επιβεβαιώστε ότι η ένδειξη κατάστασης LED A6 αναβοσβήνει.
4. Εισάγετε τα δεδομένα του δικτύου Wi-Fi και πατήστε Επιβεβαίωση.
5. Πατήστε Συνέχεια και ο κωδικός QR θα χαθεί.
6. Κρατήστε το τηλέφωνό σας σε μια απόσταση 15 – 20 cm μπροστά από την κάμερα.
Αν η κάμερα έχει ανιχνεύσει τον κωδικό QR, θα ακούσετε έναν ήχο.
7. Πατήστε για να επιβεβαιώσετε ότι ακούσατε τον ήχο.
8. Δώστε στο προϊόν ένα όνομα και πατήστε Ολοκλήρωση. A6 θα φωτιστεί με μπλε. Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο προς χρήση.
Αν η κάμερα δεν καταφέρει να συνδεθεί, η ένδειξη κατάστασης LED A6 θα φωτιστεί κόκκινη.
Για επαναφορά της κάμερας:
Σύρετε το κουμπί ασφάλισης A2 για να ανοίξετε το προϊόν.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί επαναφοράς Aw για 5 δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε τον ήχο. Κατόπιν επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 8 πιο κοντά στο δρομολογητή.
Σημαντικές οδηγίες για να μειώσετε τις εσφαλμένες προειδοποιήσεις
Μην εγκαθιστάτε την κάμερα απέναντι από αντικείμενα με έντονο φως, ακόμα και τον ήλιο, κλπ.
Η ιδανική απόσταση θέασης είναι 2 - 10 μέτρα.
Μην τοποθετείτε την κάμερα κοντά σε οχήματα με συχνή κίνηση. Η προτεινόμενη απόσταση ανάμεσα στην κάμερα και τα κινητά οχήματα είναι 15 μέτρα.
Κρατήστε μακριά από εξαερισμούς, ακόμα και κλιματιστικά και εξαερισμούς που μεταφέρουν θερμότητα, κλπ.
Μην τοποθετείτε την κάμερα με κατεύθυνση προς ένα καθρέπτη ή προς ένα αντικείμενο με υψηλή ανάκλαση.
Κρατήστε την κάμερα τουλάχιστον 1 μέτρα μακριά από ασύρματες συσκευές, και από τους δρομολογητές Wi-Fi και τηλέφωνα, για να αποφύγετε την ασύρματη παρεμβολή.
Χρήση
Η οθόνη έναρξης της εφαρμογής Nedis SmartLife
Μετά από μία επιτυχής σύνδεση με την κάμερα ασφαλείας, η εφαρμογή Nedis SmartLife εμφανίζει μία επισκόπηση των προϊόντων που είναι συνδεδεμένα.
Επιλέξτε το προϊόν που θέλετε από την επισκόπηση.
Δημιουργία εγγραφής βίντεο και στιγμιότυπων οθόνης
Μπορείτε να δημιουργήσετε βίντεο και στιγμιότυπα οθόνης στο τηλέφωνό σας πατώντας Εγγραφή και Στιγμιότυπο οθόνης .
Αναπαραγωγή βίντεο με ανίχνευση κίνησης
Τα βίντεο με ανίχνευση κίνησης αποθηκεύονται αυτόματα στην κάρτα microSD. (Αν υπάρχει μέσα στην κάμερα).
1. Πατήστε αναπαραγωγή για να ανοίξετε τα αποθηκευμένα βίντεο.
2. Επιλέξτε την ημέρα της εγγραφής.
3. Εστιάστε και σύρετε την χρονική σειρά για να επιλέξετε την εγγραφή.
Ρυθμίσεις
Πατήστε το πλήκτρο ρυθμίσεων για να ανοίξετε την οθόνη ρυθμίσεων.
Τροποποίηση του ονόματος προϊόντος
Αλλάξτε το όνομα της κάμερας ασφαλείας.
Κοινοποίηση προϊόντων
Κοινή πρόσβαση του προϊόντος με άλλους.
Πληροφορίες προϊόντος
Προβολή πληροφοριών του προϊόντος.
Διαχείριση ισχύος
Προβάλετε την κατάσταση της μπαταρίας και ρυθμίστε το σήμα χαμηλής μπαταρίας.
Βασική λειτουργία ρυθμίσεων
Αλλάξτε τις ρυθμίσεις της κάμερας.
Διακόπτης PIR
Προσαρμόστε την ευαισθησία της ανίχνευσης κίνησης.
Ρυθμίσεις της κάρτας SD
Προβάλετε τις ρυθμίσεις της κάρτας microSD και ορίστε τις ρυθμίσεις εγγραφής.
Σχόλια
Στείλετε σχόλια σχετικά με το προϊόν στην Nedis.
Πληροφορίες Firmware
Προβολή της έκδοσης λογισμικού.
Διαγραφή προϊόντος
Διαγραφή προϊόντος από την εφαρμογή Nedis SmartLife.
Συντήρηση

Αποσυνδέστε το προϊόν πριν το καθαρίσετε.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Μην προσπαθείτε να επισκευάσετε το προϊόν. Αν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε το με ένα νέο προϊόν.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE.ai
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης

Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν WIFICBO20WT V2 από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Nabíjateľná Full HD kamera
Číslo výrobku:WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 04/22
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis WIFICBO20WT V2.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Výrobok je určený ako bezpečnostná IP kamera na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa bezpečnostných kamier.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Montážny držiak
2 Spínač uzamknutia
3 Šošovka kamery
4 Mikrofón
5 Snímač svetla
6 LED indikátor stavu
7 Snímač PIR
8 Port micro USB
9 Reproduktor
q Slot na kartu MicroSD
w Resetovacie tlačidlo
e Vypínač
r Priestor pre batérie
t Mikro USB kábel
Technické údaje
Produkt
Nabíjateľná Full HD kamera
Číslo výrobku
WIFICBO20WT V2
Rozmery (D x Š x V)
82 x 57 x 101 mm
Hmotnosť
126 g
Pamäť
Karta microSD: Maximálne 128 GB
Cloudové úložisko
Rozlíšenie
1920 px - 1080 px
Rýchlosť snímania
15 fps
Záznam videa
Spustenie detekcie pohybu
Kódovanie videa
H.264
Pozorovací uhol
120 °
Vodotesný
IP65
Max. výkon rádiového vysielača
16 dBm
Zisk antény
2 dBi
Bezdrôtové pripojenia
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Rozsah frekvencie Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Teplota skladovania
-20 - 60 °C
Pracovná teplota
-20 - 55 °C
Vstup napájania
5 VDC
Dosah nočného videnia
6 - 8 m
Procesor
HI3518E
Obrazový snímač
Snímač 2 MP 1/2,9” CMOS
Vstavaný mikrofón
- 38 dB
Vstavaný reproduktor
8 Ω
1 W
Typ batérie
1 x 18 650 (lítiovo-iónová)
Batéria
6700 mAh
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Článok ani batériu nevyberajte z originálneho balenia, pokiaľ ich nebudete potrebovať.
Nepoužívajte článok ani batériu, ktoré nie sú určené na použitie s týmto výrobkom.
Článok alebo batériu používajte len na taký účel, na aký boli určené.
Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
Používanie batérie deťmi by malo byť pod dohľadom.
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku, batérii a zariadení a zabezpečte správne použitie.
Článok alebo batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Používajte len dodaný kábel USB.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa tohto výrobku.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
Opis
CE.ai
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
WEEE.ai
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Príprava bezpečnostnej kamery
1. Posunutím spínača uzamknutia A2 otvorte výrobok.
2. Vložte kartu microSD (nie je súčasťou dodávky) do otvoru na kartu microSD Aq.
3. Vložte požadované batérie do priestoru pre batérie Ar.
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku, batérii a zariadení a zabezpečte správne použitie.
4. Kábel micro USB At pripojte k portu micro USB A8.
5. Pripojte druhý koniec At k adaptéru USB (nie je súčasťou dodávky).
6. Pripojte napájací adaptér USB k elektrickej zásuvke na nabitie kamery.
7. Podržaním stlačeného tlačidla napájania Ae na 5 sekundy zapnite výrobok.
Stavový LED indikátor A6 začne blikať.
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
1. Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre systém Android alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store.
2. Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
3. Vytvorte účet pomocou svojho čísla mobilného telefónu alebo svojej e-mailovej adresy a klepnite na Pokračovať.
Dostanete overovací kód na svoj mobilný telefón alebo na svoju e-mailovú adresu.
4. Zadajte prijatý overovací kód.
5. Vytvorte heslo a klepnite na Done.
6. Klepnutím na Add Home vytvorte domovskú stránku SmartLife.
7. Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripojiť, a klepnite na Done.
Pripojenie aplikácie
1. Klepnite na + v pravom hornom rohu v aplikácii Nedis SmartLife.
2. Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
3. Overte, či bliká stavový LED indikátor A6.
4. Zadajte údaje siete Wi-Fi a klepnite na Potvrdiť.
5. Klepnite na Pokračovať a zobrazí sa kód QR.
6. Podržte svoj telefón vo vzdialenosti 15 – 20 cm pred kamerou.
Ak kamera rozpoznala kód QR, ozve sa zvuková signalizácia.
7. Klepnutím potvrďte, že ste počuli zvukovú signalizáciu.
8. Pomenujte výrobok a klepnite na Done (Hotovo). Farba A6 sa zmení na modrú. Teraz je výrobok pripravený na používanie.
Ak sa výrobku nepodarilo pripojiť, stavový LED indikátor A6 bude svietiť červenou farbou.
Spôsob resetovania kamery:
Posunutím spínača uzamknutia A2 otvorte výrobok.
Podržte stlačené resetovacie tlačidlo Aw na 5 sekúnd dovtedy, kým sa neozve zvuková signalizácia. Potom zopakujte kroky 1 až 8 bližšie pri smerovači.
Dôležité pokyny na zamedzenie falošných alarmov
Neinštalujte kameru smerujúcu čelom k objektom s jasnými svetlami, vrátane slnečného svitu atď.
Ideálna vzdialenosť sledovania je 2 - 10 metrov.
Neumiestňujte kameru blízko často sa pohybujúcich vozidiel. Odporúčaná vzdialenosť medzi kamerou a pohybujúcimi sa vozidlami je 15 metrov.
Nepribližujte sa s kamerou k vývodom vzduchu vrátane klimatizačného zariadenia a vetracích otvorov na prenos tepla atď.
Kameru neumiestňujte tak, aby bola nasmerovaná na zrkadlo či vysoko reflexný objekt.
Kameru uchovávajte minimálne 1 metrov od bezdrôtových zariadení vrátane smerovačov Wi-Fi a telefónov, aby nedochádzalo k bezdrôtovému rušeniu.
Používanie
Počiatočná obrazovka aplikácie Nedis SmartLife
Po vytvorení úspešného pripojenia k bezpečnostnej kamere aplikácia Nedis SmartLife zobrazí prehľad výrobkov, ktoré sú pripojené.
Zvoľte požadovaný výrobok z prehľadu.
Vytváranie záznamov videí a snímok obrazovky
Môžete vytvoriť záznamy videa a snímky obrazovky vo svojom telefóne klepnutím na tlačidlá Záznam a Snímka obrazovky .
Prehrávanie videí s detekciou pohybu
Videá s detekciou pohybu sa automaticky uložia na kartu microSD. (Ak je vložená vo fotoaparáte).
1. Klepnutím na Prehrávanie otvoríte uložené videá.
2. Zvoľte deň záznamu.
3. Po priblížení a posunutí časového prehľadu zvoľte požadovaný záznam.
Nastavenia
Klepnutím na tlačidlo nastavení otvorte obrazovku nastavení.
Úprava názvu výrobku
Zmeňte názov bezpečnostnej kamery.
Zdieľanie výrobkov
Zdieľajte prístup k výrobku s ostatnými.
Informácie o výrobku
Zobrazte informácie o výrobku.
Spravovanie napájania
Zobrazte stav batérie a nastavte signál takmer vybitej batérie.
Nastavenia základných funkcií
Zmeňte nastavenia kamery.
Prepínač PIR
Nastavte citlivosť detekcie pohybu.
Nastavenia karty SD
Zobrazte nastavenia karty microSD a vykonajte nastavenia záznamu.
Spätná väzba
Pošlite spätnú väzbu týkajúcu sa výrobku do spoločnosti Nedis.
Informácie o firmvéri
Skontrolujte si verziu softvéru.
Odstránenie výrobku
Odstráňte výrobok z aplikácie Nedis SmartLife.
Údržba

Pred čistením odpojte výrobok.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Nepokúšajte sa opravovať výrobok. Ak výrobok nefunguje správne, vymeňte ho za nový výrobok.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE.ai
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Vyhlásenie o zhode

Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok WIFICBO20WT V2 našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.

Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:

Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Dobíjecí Full HD kamera
Číslo položky: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 04/22
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili WIFICBO20WT V2 značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
Výrobek je určen k použití jako bezpečnostní IP kamera ve vnitřních i venkovních prostorách.
Před instalací a použitím bezpečnostních kamer si vždy projděte místní zákony a předpisy, které následně musí být dodrženy.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Montážní konzola
2 Přepínač zámku
3 Objektiv kamery
4 Mikrofon
5 Světelné čidlo
6 LED ukazatel stavu
7 PIR snímač
8 Micro USB port
9 Reproduktor
q Slot pro Micro SD kartu
w Tlačítko Reset
e Tlačítko zapnutí/vypnutí
r Prostor pro baterie
t Kabel micro USB
Technické údaje
Produkt
Dobíjecí Full HD kamera
Číslo položky
WIFICBO20WT V2
Rozměry (D × Š × V)
82 × 57 × 101 mm
Hmotnost
126 g
Paměť
Karta MicroSD: Až 128 GB
Uložení v cloudu
Rozlišení
1920–1080 px
Snímková frekvence
15 fps
Nahrávání videa
Spoušť detekce pohybu
Kódování videa
H.264
Pozorovací úhel
120 °
Voděodolnost
IP65
Max. vysílací výkon
16 dBm
Příjem antény
2 dBi
Bezdrátové připojení
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Frekvenční rozsah Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Skladovací teplota
-20 - 60 °C
Pracovní teplota
-20 - 55 °C
Napájecí vstup
5 VDC
Dosah nočního vidění
6 - 8 m
Procesor
HI3518E
Fotografický snímač
2MP 1/2,9” CMOS snímač
Vestavěný mikrofon
- 38 dB
Vestavěný reproduktor
8 Ω
1 W
Typ baterie
1× 18650 (Li-Ion)
Baterie
6700 mAh
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nevytahujte článek či baterie z jejich původního obalu, dokud není jejich použití zapotřebí.
Nepoužívejte článek či baterie, které nejsou určené k použití v tomto typu výrobku.
Články či baterie používejte pouze k účelu, pro který jsou určeny.
Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je čistým suchým hadříkem.
Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na článku, baterii a v zařízení a zajistěte správné použití.
Článek či baterii ekologicky zlikvidujte.
Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Používejte vždy pouze přiložený kabel USB.
Před instalací a použitím výrobku se vždy informujte o příslušných místních zákonech a předpisech.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
Popis
CE.ai
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
WEEE.ai
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Příprava bezpečnostní kamery
1. Posunutím přepínače zámku A2 výrobek otevřete.
2. Vložte kartu microSD (není součástí balení) do otvoru pro kartu microSDAq.
3. Vložte požadované baterie do prostoru pro baterie Ar.
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na článku, baterii a v zařízení a zajistěte správné použití.
4. Zapojte kabel Micro USB At do portu Micro USB A8.
5. Druhý konec At zapojte do adaptéru USB (není součástí balení).
6. Nabijte kameru připojením napájecího adaptéru USB do zásuvky.
7. Stiskem tlačítka napájení Ae a jeho podržením na dobu 5 sekund výrobek zapněte.
LED ukazatel stavu A6 začne blikat.
Instalace aplikace Nedis SmartLife
1. Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS z obchodu Google Play nebo Apple App Store.
2. Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3. Vytvořte si účet pomocí svého telefonního čísla nebo e-mailové adresy a klepněte na Pokračovat.
Na svůj mobilní telefon či e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací kód.
4. Zadejte přijatý ověřovací kód.
5. Vytvořte heslo a klepněte na Done.
6. Klepnutím na Add Home vytvořte domov SmartLife Home.
7. Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte na Done.
Připojení k aplikaci
1. V aplikaci Nedis SmartLife klepněte v pravém horním rohu na +.
2. Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
3. Ujistěte se, že LED ukazatel stavu A6 bliká.
4. Zadejte údaje sítě Wi-Fi a klepněte na Potvrdit.
5. Klepněte na Pokračovat a zobrazí se QR kód.
6. Podržte svůj telefon ve vzdálenosti 15 - 20 cm před kamerou.
Pokud kamera QR kód rozezná, ozve se slyšitelný zvukový signál.
7. Klepnutím potvrďte, že jste zvukový signál slyšeli.
8. Výrobek pojmenujte a klepněte na Hotovo. A6 začne svítit modře. Výrobek je nyní připraven k použití.
Pokud připojení výrobku selže, LED ukazatel stavu A6 bude svítit červeně.
Resetování kamery:
Posunutím přepínače zámku A2 výrobek otevřete.
Stiskněte a podržte resetovací tlačítko Aw na dobu 5 sekund, dokud neuslyšíte zvukový signál.Poté opakujte kroky 1 až 8 blíže ke směrovači.
Důležité pokyny ke snížení falešných alarmů
Neinstalujte kameru čelem k objektům s jasnými světly, a to včetně slunečního svitu, apod.
Ideální pozorovací vzdálenost je 2 - 10 m.
Neumisťujte kameru do blízkosti míst s často projíždějícími vozidly. Doporučená vzdálenost mezi kamerou a pohybujícími se vozidly je 15 m.
Neumisťujte ke vzduchovým výfukům včetně větracích otvorů klimatizace či topení apod.
Neumisťujte kameru tak, aby byla čelem k zrcadlům či objektům s vysokou odrazivostí.
Udržujte kameru alespoň 1 m daleko od jakýchkoli bezdrátových zařízení včetně směrovačů Wi-Fi a telefonů, zabráníte tak bezdrátovému rušení.
Použití
Úvodní obrazovka aplikace Nedis SmartLife
Jakmile se úspěšně spojíte s bezpečnostní kamerou, aplikace Nedis SmartLife zobrazí přehled zařízení, která jsou k ní připojená.
Vyberte ze seznamu požadované zařízení.
Pořizování videozáznamů a snímků
Videozáznamy a snímky lze pořizovat na vašem telefonu, a to klepnutím na tlačítko záznamu a snímku .
Přehrávání videozáznamů detekce pohybu
Videozáznamy s detekcí pohybu se automaticky ukládají na microSD kartu. (pokud je do kamery vložena).
1. Klepnutím na tlačítko přehrávání otevřete uložená videa.
2. Vyberte den záznamu.
3. Přiblížením a potáhnutím časové osy vyberte záznam.
Nastavení
Klepnutím na tlačítko nastavení otevřete nabídku nastavení.
Upravit název výrobku
Změna názvu bezpečnostní kamery.
Sdílet výrobky
Sdílí přístup k výrobku s ostatními.
Informace o výrobku
Zobrazuje informace o výrobku.
Správa napájení
Zobrazuje stav baterie a umožňuje nastavení signálu nízké baterie.
Nastavení základních funkcí
Změna nastavení kamery.
Spínač PIR
Upravujte citlivost detekce pohybu.
Nastavení SD karty
Zobrazuje nastavení microSD karty a umožňuje nastavit vlastnosti záznamu.
Zpětná vazba
Odesílá zpětnou vazbu ohledně výrobku společnosti Nedis.
Informace o firmwaru
Zobrazí verzi softwaru.
Odstranit výrobek
Odstranění výrobku z aplikace Nedis SmartLife.
Údržba

Před čištěním výrobek odpojte.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Výrobek se nesnažte sami opravovat. Pokud výrobek nepracuje správně, nahraďte jej novým kusem.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE.ai
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Prohlášení o shodě

Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek WIFICBO20WT V2 značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.

Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:

Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Nedis_25_Grey_Underline.ai
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT product image.ai
Cameră Full HD reîncărcabilă
Numărul articolului: WIFICBO20WT V2
streep.png
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 04/22
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis WIFICBO20WT V2.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Produsul este destinat pentru utilizare în interior și în aer liber, ca o cameră de supraveghere IP.
Consultați legislația și reglementările locale pentru camere de supraveghere înainte de utilizarea și instalarea acesteia.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
19308 1422 Nedis - Rechargeable Outdoor IP Camera WIFICBO10WT main parts v3.ai
A
1 Suport de montare
2 Comutator de blocare
3 Lentila camerei
4 Microfon
5 Senzor de lumină
6 LED indicator de stare
7 Senzor PIR
8 Port micro USB
9 Difuzor
q Fantă card micro SD
w Buton resetare
e Buton Power
r Compartiment baterie
t Cablu micro USB
Specificaţii
Produs
Cameră Full HD reîncărcabilă
Numărul articolului
WIFICBO20WT V2
Dimensiuni (L x l x h)
82 x 57 x 101 mm
Greutate
126 g
Memorie
Card micro SD: Până la 128 GB
Stocare în cloud
Rezoluție
1920 px - 1080 px
Viteza cadrelor
15 fps
Înregistrare video
Declanșator Detectarea mișcării
Codificare video
H.264
Unghi de vizualizare
120 °
Impermeabilă
IP65
Putere maximă de transmisie radio
16 dBm
Câștig antenă
2 dBi
Conexiuni wireless
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
2,4 GHz
Interval de frecvențe Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Temperatură de depozitare
-20 - 60 °C
Temperatură de lucru
-20 - 55 °C
Intrare alimentare electrică
5 VDC
Câmp de vizibilitate nocturnă
6 - 8 m
Procesor
HI3518E
Senzor imagine
Senzor 2 MP 1/2.9” CMOS
Microfon încorporat
- 38 dB
Difuzor încorporat
8 Ω
1 W
Tipul bateriei
1 x 18650 (Li-ion)
Baterie
6700 mAh
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu scoateți un element de baterie sau o baterie din ambalajul său original decât atunci când trebuie utilizat(ă).
Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu produsul.
Folosiți în respectiva aplicație exclusiv elementul de baterie sau bateria destinată acestui scop.
Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub supraveghere.
Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe elementele de baterie, baterie și echipament și asigurați-vă că le utilizați corect.
Eliminați corect celula sau bateria.
Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii unui element sau a unei baterii.
Folosiți numai cablul USB furnizat.
Consultați legislația și reglementările locale pentru acest produs înainte de utilizarea și instalarea acestuia.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
Descriere
CE.ai
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
WEEE.ai
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Pregătirea camerei de supraveghere
1. Glisați comutatorul de blocare A2 pentru a deschide produsul.
2. Introduceți un card microSD (nu este inclus) în fanta cardului microSD Aq.
3. Introduceți bateriile necesare în compartimentul bateriei Ar.
Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe elementele de baterie, baterie și echipament și asigurați-vă că le utilizați corect.
4. Conectați cablul micro USB At în portul micro USB A8.
5. Conectați celălalt capăt al At la un adaptor de USB (nu este inclus).
6. Conectați adaptorul electric USB la o priză electrică pentru încărcarea camerei.
7. Țineți apăsat butonul de pornire Ae timp de 5 secunde pentru a porni produsul.
LED-ul indicator de stare A6 începe să clipească.
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
1. Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3. Creați un cont cu numărul dumneavoastră de telefon sau adresa dumneavoastră de e-mail și atingeți Continuare.
Veți primi un cod de verificare la telefonul mobil sau la adresa de e-mail.
4. Introduceți codul de verificare pe care l-ați primit.
5. Creați o parolă și atingeți Done.
6. Atingeți Add Home pentru a crea un domiciliu SmartLife.
7. Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați și atingeți Done.
Conectarea aplicației
1. Atingeți + din colțul din dreapta sus din aplicația Nedis SmartLife.
2. Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
3. Confirmați că LED-ul indicator de stare A6 clipește.
4. Introduceți datele de rețea Wi-Fi și atingeți Confirmare.
5. Atingeți Continuare și va apărea un cod QR.
6. Țineți telefonul la o distanță de 15-20 cm în fața camerei.
În cazul în care camera a detectat codul QR, veți auzi un sunet.
7. Atingeți pentru a confirma că ați auzit sunetul.
8. Dați-i produsului un nume și atingeți Realizat. A6 devine albastru. Produsul este acum pregătit pentru a fi folosit.
În cazul în care camera nu a reușit să se conecteze, LED-ul indicator de stare A6 luminează în roșu.
Pentru resetarea camerei:
Glisați comutatorul de blocare A2 pentru a deschide produsul.
Țineți apăsat butonul de resetare Aw timp de 5 secunde, până auziți sunetul. Apoi, repetați pașii de la 1 până la 8 mai aproape de router.
Instrucțiuni importante pentru reducerea alarmelor false
Nu instalați camera cu fața către obiecte cu lumini puternice, inclusiv razele solare etc.
Distanța ideală de vizualizare este de 2 - 10 metri.
Nu așezați camera aproape de vehicule care se deplasează frecvent. Distanța recomandată între cameră și vehiculele în mișcare este de 15 metri.
Nu vă apropiați de fantele de ventilare, inclusiv fantele instalației de climatizare și de transfer termic etc.
Nu așezați camera cu fața la o oglindă sau la un obiect care produce reflexii puternice.
Păstrați camera la cel puțin 1 metru față de orice dispozitive wireless, inclusiv routere Wi-Fi și telefoane, pentru evitarea interferenței wireless.
Utilizare
Ecranul de pornire al aplicației Nedis SmartLife
După realizarea cu succes a conexiunii cu camera de supraveghere, aplicația Nedis SmartLife afișează o prezentare generală a produselor conectate.
Selectați produsul dorit în prezentarea generală.
Realizarea înregistrărilor videoclipurilor și capturilor de ecran
Puteți realiza înregistrări video și capturi de ecran cu telefonul, atingând Înregistrare și Captură de ecran .
Redarea videoclipurilor de detectare a mișcării
Videoclipurile cu detectarea mișcării sunt salvate automat pe cardul microSD. (Dacă este introdus în cameră).
1. Atingeți Redare pentru a deschide videoclipurile salvate.
2. Selectați ziua înregistrării.
3. Faceți zoom și trageți cronologia pentru a selecta înregistrarea.
Setări
Atingeți tasta setărilor pentru a deschide ecranul setărilor.
Modificați numele produsului
Modificați numele camerei de supraveghere.
Partajați produse
Partajați cu alte persoane accesul la produs.
Informații despre produs
Vizualizați informațiile produsului.
Gestionare alimentare electrică
Vizualizați starea bateriei și setați semnalul de baterie descărcată.
Setările funcției de bază
Schimbați setările camerei.
Comutator PIR
Reglați sensibilitatea detectării mișcării.
Setări card SD
Vizualizați setările cardului microSD și stabilități setările pentru înregistrare.
Feedback
Trimiteți feedback în legătură cu produsul către Nedis.
Informații firmware
Vizualizați versiunea software-ului.
Eliminare produs
Eliminați produsul din aplicația Nedis SmartLife.
Mentenanță

Deconectați produsul înainte de curățare.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Nu încercați să reparați produsul. Dacă produsul nu funcționează corect, înlocuiți-l cu un produs nou.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE.ai
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Declarație de conformitate

Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul WIFICBO20WT V2 de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.

Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:

Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda