Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Battery Wi-Fi Camera
Article number: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Preface

Thank you for purchasing the Nedis WIFICBO30WT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The product is intended as an IP security camera for indoor and outdoor use.
Consult the local laws and regulations for security cameras before using and installing.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Battery Wi-Fi Camera
Article number
WIFICBO30WT
Dimensions (l x w x h)
59 x 59 x 116 mm
Memory
MicroSD card: Up to 128 GB (not included)
Resolution
1920 px - 1080 px
Viewing angle
130 °C
Motion sensor
PIR up to 9 m
Waterproof
IP65
Max. radio transmit power
16 dBm
Antenna gain
3 dBi
Wireless connections
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Wi-Fi frequency range
2400 - 2483.5 MHz
Storage temperature
-20 - 60 °C
Working temperature
-20 - 55 °C
Power input
5 VDC
Night vision range
10 m
Image sensor
2 MP 1/2.9” CMOS sensor
Built-in microphone
-38 dB
Built-in speaker
8 Ω
1 W
Battery capacity
5200 mAh
Battery lifetime
3 months with 10 recordings a day
6 months in standby mode
Main parts (image A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 Status indicator LED
2 Camera lens
3 Power button
4 PIR sensor
5 Microphone
6 USB cable
7 Speaker
8 Main lid
9 USB lid
q Mounting bracket
w Reset button
e MicroSD card slot
r USB port
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not dismantle, open or shred cells or batteries.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a product.
Only use the battery type(s) recommended in this document.
Keep cells and batteries clean and dry.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Do not use any cell or battery that is not designed for use with the product.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
Battery usage by children should be supervised.
Dispose of the cell or battery properly.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Only use the provided USB cable.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
Description
CE.png
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
WEEE.png
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Preparing the security camera
1. Open the main lid A8.
2. Insert a microSD card (not included) into the microSD card slot Ae.
3. Plug the USB cable A6 into the USB port Ar.
For watertight charging:
Open A8.
Push the USB lid A9 out of A8.
Insert A6 through the opening in A8 into Ar.
Close A8.
4. Plug the other end of A6 into a USB adapter (not included).
5. Connect the USB power adapter to a power outlet to charge the camera.
6. Hold the power button A3 for 5 seconds to switch on the product.
The status indicator LED A1 starts blinking.
Installing the Nedis SmartLife app
1. Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address.
4. Enter the received verification code.
5. Create a password and tap Done.
6. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
7. Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Connecting the Nedis SmartLife app
1. Tap + in the top right corner in the Nedis SmartLife app.
2. Select the product type you want to add from the list.
3. Confirm the status indicator LED A6 is blinking red.
4. Enter the Wi-Fi network data and tap Confirm.
5. Tap Continue and a QR-code will appear.
6. Hold your phone with a 15 – 20 cm distance in front of the camera.
If the camera has detected the QR-code, you will hear a sound.
7. Tap to confirm you heard the sound.
8. Give the product a name and tap Done. A1 lights up blue. The product is now ready for use.
If the product failed to connect, A1 lights up red.
To reset the camera:
Press and hold the reset button Aw for 5 seconds until you heard the sound. Then repeat step 1 to 8 closer to the router.
Important instructions to reduce false alarms
Do not install the camera facing any objects with bright lights, including sunshine, etc.
The ideal viewing distance is 2 - 10 meters.
Do not place the camera close to frequently moving vehicles. The recommended distance between the camera and moving vehicles is 15 meters.
Stay away from air outlets, including air conditioner and heat transfer vents, etc.
Do not install the camera facing a mirror.
Keep the camera at least 1 meter away from any wireless devices, including Wi-Fi routers and phones, in order to avoid wireless interference.
Use
The start screen of the Nedis SmartLife app
After making a successful connection with the security camera, the Nedis SmartLife app displays an overview of the products that are connected.
Select the desired product in the overview.
Making video recordings and screenshots
You can make video recordings and screenshots on your phone, by tapping Record and Screenshot.
Playing back motion detected videos
Motion detected videos are automatically saved on the microSD card. (If inserted in the camera).
1. Tap Playback to open the stored videos.
2. Select the day of the recording.
3. Zoom and drag the timeline to select the recording.
Settings
Tap the settings key to open the settings screen.
Modify product name
Change the name of the security camera.
Share products
Share access to the product with others.
Product info
View information of the product.
Power manage
View the battery status and set the low battery signal.
Basic feature settings
Change the camera settings.
PIR switch
Adjust the sensitivity of the motion detection.
SD card settings
View the microSD card settings and set recording settings.
Feedback
Send product related feedback to Nedis.
Firmware info
View the version of the software.
Remove product
Remove the product from the Nedis SmartLife app.
Maintenance

Disconnect the product before cleaning.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Do not attempt to repair the product. If the product does not operate correctly, replace it with a new product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE.ai
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, NEDIS, as manufacturer, declare that product WIFICBO30WT from the brand Nedis, produced in China was tested according to all relevant CE standards / regulations and passed all tests.

The complete Declaration of Conformity ( + safety datasheet if applicable ) can be found and downloaded via http://webshop.nedis.com
For other compliant-related information, please contact customer service desk for support:

via website: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Akku-WiFi-Kamera
Artikelnummer: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFICBO30WT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Verwendung als IP-Überwachungskamera drinnen und draußen gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für Überwachungskameras vor der Verwendung und Installation.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Akku-WiFi-Kamera
Artikelnummer
WIFICBO30WT
Größe (L x B x H)
59 x 59 x 116 mm
Speicher
MicroSD-Karte: bis zu 128 GB (nicht im Lieferumfang enthalten)
Auflösung
1920 px - 1080 px
Blickwinkel
130 °C
Bewegungssensor
PIR bis zu 9 m
Wasserdicht
IP65
Max. Funksendeleistung
16 dBm
Antennengewinn
3 dBi
Funkverbindungen
WLAN: 802.11 b/g/n
WLAN Frequenzbereich
2400 - 2483,5 MHz
Lagertemperatur
-20 - 60 °C
Arbeitstemperatur
-20 - 55 °C
Stromeingang
5 VDC
Nachtsicht-Reichweite
10 m
Bildsensor
2 MP 1/2.9” CMOS-Sensor
Integriertes Mikrofon
-38 dB
Eingebauter Lautsprecher
8 Ω
1 W
Akkukapazität
5200 mAh
Batterie-Lebensdauer
3 Monate mit 10 Aufnahmen pro Tag
6 Monate im Standby-Modus
Hauptbestandteile (Abbildung A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 Statusanzeige-LED
2 Kameraobjektiv
3 Ein/Aus-Taste
4 Infrarot-Bewegungssensor
5 Mikrofon
6 USB-Kabel
7 Lautsprecher
8 Hauptdeckel
9 USB-Deckel
q Montagehalterung
w Reset-Taste
e Einschub für Micro-SD-Karte
r USB Anschluss
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher Hersteller, Kapazität, Größe oder Art innerhalb eines Produkts.
Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem Dokument beschriebenen Batterietyp(en).
Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen sind.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie ordnungsgemäß.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung und Installation.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
Beschreibung
CE.png
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
WEEE.png
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Vorbereiten der Überwachungskamera
1. Öffnen Sie den Hauptdeckel A8.
2. Setzen Sie eine Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Micro-SD-Karten-Einschub Ae ein.
3. Verbinden Sie das USB-Kabel A6 mit dem USB-Anschluss Ar.
Für wasserdichtes Laden:
Öffnen Sie A8.
Drücken Sie den USB-Deckel A9 aus A8 heraus.
Führen Sie A6 durch die Öffnung in A8 in Ar ein.
Schließen Sie A8.
4. Stecken Sie das andere Ende von A6 in einen USB-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
5. Verbinden Sie das USB-Netzteil mit einer Steckdose, um die Kamera aufzuladen.
6. Halten Sie die Ein/Aus-Taste A3 5 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Die Statusanzeige-LED A1 beginnt zu blinken.
Installation der Nedis SmartLife App
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
4. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
5. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
6. Tippen Sie auf Add Home, um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
7. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done.
Verbinden mit der Nedis SmartLife-App
1. Tippen Sie auf „+“ in der oberen rechten Ecke der Nedis SmartLife-App.
2. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Statusanzeige-LED A6 rot blinkt.
4. Geben Sie die WLAN-Netzwerkdaten ein und tippen Sie auf Bestätigen.
5. Tippen Sie auf Weiter und ein QR-Code wird angezeigt.
6. Halten Sie Ihr Telefon in einem Abstand von 15 bis 20 cm vor die Kamera.
Wenn die Kamera den QR-Code erkannt hat, hören Sie einen Ton.
7. Tippen Sie, um zu bestätigen, dass Sie den Ton gehört haben.
8. Geben Sie dem Produkt einen Namen und tippen Sie auf Done. A1 leuchtet blau auf. Das Produkt kann jetzt verwendet werden.
Wenn die Verbindung zum Produkt fehlgeschlagen ist, leuchtet A1 rot.
Um die Kamera zurückzusetzen:
Drücken und halten Sie die Reset-Taste Aw 5 Sekunden, bis Sie den Ton hören. Wiederholen Sie dann die Schritte 1 bis 8 näher am Router.
Wichtige Hinweise zur Reduzierung von Fehlalarmen
Installieren Sie die Kamera nicht gegenüber Objekten mit hellem Licht, einschließlich Sonnenschein usw.
Die ideale Erkennungsweite beträgt 2 - 10 Meter.
Stellen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Fahrzeugen auf, die sich häufig bewegen. Der empfohlene Abstand zwischen Kamera und fahrenden Fahrzeugen beträgt 15 Meter.
Halten Sie Abstand zu Luftauslässen, einschließlich von Klimaanlagen und Wärmetauschern.
Installieren Sie die Kamera nicht gegenüber eines Spiegels.
Halten Sie die Kamera mindestens 1 Meter von drahtlosen Geräten wie WLAN-Routern und Telefonen fern, um Funkstörungen zu vermeiden.
Verwendung
Der Startbildschirm der Nedis SmartLife-App
Nachdem eine erfolgreiche Verbindung mit der Überwachungskamera hergestellt wurde, zeigt die Nedis SmartLife-App eine Übersicht der verbundenen Produkte an.
Wählen Sie das gewünschte Produkt in der Übersicht aus.
Erstellen von Videos und Screenshots
Sie können Videoaufnahmen und Screenshots auf Ihrem Telefon erstellen, indem Sie auf Aufnahme und Screenshot tippen.
Wiedergeben von Bewegungserkennungsvideos
Bewegungserkennungsvideos werden automatisch auf der microSD-Karte gespeichert. (Wenn in die Kamera eingesteckt.)
1. Tippen Sie auf Wiedergabe, um die gespeicherten Videos zu öffnen.
2. Wählen Sie den Tag der Aufnahme.
3. Zoomen Sie und ziehen Sie die Zeitachse, um die Aufnahme auszuwählen.
Einstellungen
Tippen Sie auf die Einstellungsschaltfläche, um den Einstellungsbildschirm zu öffnen.
Produktnamen ändern
Hier können Sie den Namen der Überwachungskamera ändern.
Produkte teilen
Teilen Sie den Zugang zu dem Produkt mit anderen.
Produktinformationen
Anzeigen von Informationen zum Produkt.
Energieverwaltung
Anzeigen des Batteriestatus und Einstellen des Signals für niedrigen Ladezustand.
Grundlegende Funktionseinstellungen
Änderung der Kameraeinstellungen.
PIR-Schalter
Anpassung der Empfindlichkeit der Bewegungserkennung.
SD-Karteneinstellungen
Anzeigen der Einstellungen der microSD-Karte und Festlegen der Aufnahmeeinstellungen.
Feedback
Produktbezogenes Feedback an Nedis senden.
Firmware-Info
Zeigt die Version der Software an.
Produkt entfernen
Entfernt das Produkt aus der Nedis SmartLife-App.
Wartung

Trennen Sie die Verbindungen des Produkts vor der Reinigung.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, tauschen Sie es durch ein neues Produkt aus.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE.ai
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Konformitätserklärung

Wir, NEDIS, erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFICBO30WT der Marke Nedis, hergestellt in China, gemäß allen relevanten CE-Standards und -Richtlinien getestet wurde.

Die vollständige Konformitätserklärung ( + Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht im http://webshop.nedis.de zum Download bereit.
Für weitere konformitätsrelevante Informationen wenden Sie sich bitte an den Customer Service Desk:

über die Website: http://www.nedis.com
per E-Mail: service@nedis.com
telefonisch: Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Caméra Wi-Fi sans fil
Article numéro: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis WIFICBO30WT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Le produit est conçu comme une caméra de sécurité IP pour une utilisation en intérieur et en extérieur.
Consultez les lois et réglementations locales en matière de caméras de sécurité avant de l’utiliser et de l’installer.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Caméra Wi-Fi sans fil
Article numéro
WIFICBO30WT
Dimensions (L x l x H)
59 x 59 x 116 mm
Mémoire
Carte microSD : Jusqu'à 128 Go (non incluse)
Résolution
1920 px - 1080 px
Angle de vue
130 °C
Capteur de mouvement
IRP jusqu’à 9 m
Étanche
IP65
Puissance max. de transmission radio
16 dBm
Gain de l’antenne
3 dBi
Connexions sans fil
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Plage de fréquences Wi-Fi
2400 - 2483,5 MHz
Température de stockage
-20 - 60 °C
Température de fonctionnement
-20 - 55 °C
Alimentation électrique
5 VDC
Champ de vision nocturne
10 m
Capteur d'image
Capteur CMOS 2 MP 1/2.9”
Microphone intégré
-38 dB
Haut-parleur intégré
8 Ω
1 W
Capacité de la batterie
5200 mAh
Durée de vie de la pile
3 mois avec 10 enregistrements par jour
6 mois en mode veille
Pièces principales (image A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 Voyant LED d’état
2 Objectif de la caméra
3 Bouton d’alimentation
4 Capteur PIR
5 Microphone
6 Câble USB
7 Haut-parleur
8 Couvercle principal
9 Couvercle USB
q Support de montage
w Bouton de réinitialisation
e Emplacement pour carte micro SD
r Port USB
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un même produit.
Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans le présent document.
Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec le produit.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Utilisez uniquement le câble USB fourni.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
Description
CE.png
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
WEEE.png
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Préparer la caméra de sécurité
1. Ouvrez le couvercle principal A8.
2. Insérez une carte microSD (non incluse) dans l’emplacement pour carte microSD Ae.
3. Branchez le câble USB A6 dans le port USB Ar.
Pour une recharge étanche :
Ouvrez A8.
Sortez le couvercle USB A9 de A8.
Insérez A6 à travers l’ouverture dans A8 sur Ar.
Fermez A8.
4. Branchez l'autre extrémité de A6 sur un adaptateur USB (non inclus).
5. Connectez l’adaptateur d’alimentation USB à une prise secteur pour charger la caméra.
6. Maintenez le bouton d’alimentation A3 pendant 5 secondes pour mettre le produit en marche.
Le voyant LED de statut A1 commence à clignoter.
Installez l'application Nedis SmartLife
1. Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
4. Entrez le code de vérification reçu.
5. Créez un mot de passe et appuyez sur Done.
6. Appuyez sur Add Home pour créer une maison SmartLife.
7. Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done.
Connecter l’application Nedis SmartLife
1. Appuyez sur « + » dans le coin en haut à droite de l’application Nedis SmartLife.
2. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
3. Confirmez que le voyant LED de statut A6 clignote en rouge.
4. Entrez les données du réseau Wi-Fi et appuyez sur Confirmer.
5. Appuyez sur Continuer et un code QR apparaît.
6. Tenez votre téléphone à une distance de 15 à 20 cm devant la caméra.
Si la caméra a détecté le code QR, vous entendez un son.
7. Appuyez pour confirmer que vous avez entendu le son.
8. Donnez un nom au produit et appuyez sur Done. A1 s’allume en bleu. Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
Si le produit ne parvient pas à se connecter, A1 s’allume en rouge.
Pour réinitialiser la caméra :
Appuyez et maintenez le bouton de réinitialisation Aw pendant 5 secondes jusqu'à entendre un son, puis répétez l'étape 1 à 8 en vous rapprochant du routeur.
Instructions importantes pour réduire les fausses alarmes
N'installez pas la caméra face à des lumières vives, notamment les rayons du soleil, etc.
La distance de vision idéale est de 2 - 10 mètres.
Ne placez pas la caméra à proximité de véhicules en mouvement fréquent. La distance recommandée entre la caméra et des véhicules en mouvement est de 15 mètres.
Éloignez-la des sorties d’air, y compris de l’air conditionné et des bouches de transfert de chaleur, etc.
N'installez pas la caméra face à un miroir.
Gardez la caméra à 1 mètres minimum de tout appareil sans fil, y compris des routeurs Wi-Fi et des téléphones, afin d’éviter des interférences sans fil.
Utilisation
Écran de démarrage de l'application Nedis SmartLife
Une fois la connexion avec la caméra de sécurité établie, l’application Nedis SmartLife affiche un aperçu des produits connectés.
Sélectionnez le produit souhaité dans la vue d'ensemble.
Faire des enregistrements vidéo et des captures d'écran
Vous pouvez effectuer des enregistrements vidéo et des captures d'écran sur votre téléphone en appuyant sur Enregistrer et Capture d'écran.
Lire des vidéos de détection de mouvement
Les vidéos par détection de mouvement sont automatiquement enregistrées sur la carte micro SD (si elle est insérée dans la caméra).
1. Appuyez sur Lecture pour ouvrir les vidéos stockées.
2. Sélectionnez le jour de l'enregistrement.
3. Zoomez et faites glisser la chronologie pour sélectionner l'enregistrement.
Settings
Appuyez sur la roue de configuration pour ouvrir l'écran des paramètres.
Modifier le nom du produit
Changer le nom de la caméra de sécurité
Partager des produits
Partager l'accès à l'appareil avec d'autres.
Information produit
Afficher les informations du produit.
Gestion de l’alimentation
Affichez le statut de la batterie et réglez le signal de batterie faible.
Paramètres des fonctionnalités de base
Modifier les paramètres de la caméra.
Commutateur PIR
Ajustez la sensibilité de la détection de mouvement.
Paramètres de la carte SD
Affichez les paramètres de la carte micro SD et réglez les paramètres d’enregistrement.
Retour d'information
Envoyer des commentaires sur les produits à Nedis.
Informations sur le micrologiciel
Voir la version du logiciel.
Supprimer un produit
Supprimer le produit de l’application Nedis SmartLife.
Maintenance

Déconnectez le produit avant de procéder au nettoyage.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Ne pas tenter de réparer le produit. Si le produit ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un produit neuf.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE.ai
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, NEDIS, en tant que fabricant, déclarons que le produit WIFICBO30WT de la marque Nedis, fabriqué en Chine, a été soumis à des tests conformément à toutes les réglementations/normes CE en vigueur et que celui-ci a passé tous ces tests avec succès.

La déclaration de conformité complète (+ la fiche de données de sécurité, le cas échéant) est disponible et peut être téléchargée à l’adresse suivante : http://webshop.nedis.com.
Pour en savoir plus sur la conformité, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance :

sur le site web : http://www.nedis.com
par e-mail : service@nedis.com
par téléphone : +31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Wificamera op batterijen
Artikelnummer: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 03/22
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis WIFICBO30WT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Het product is bedoeld als een IP-beveiligingscamera voor gebruik binnenshuis en buitenshuis.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor veiligheidscamera's voordat u deze installeert en gebruikt.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Wificamera op batterijen
Artikelnummer
WIFICBO30WT
Afmetingen (l x b x h)
59 x 59 x 116 mm
Geheugen
MicroSD-kaart: Maximaal 128 GB (niet meegeleverd)
Resolutie
1920 px - 1080 px
Kijkhoek
130 °C
Bewegingssensor
PIR tot 9 m
Waterdicht
IP65
Max. radio zendvermogen
16 dBm
Antenneversterking
3 dBi
Draadloze verbindingen
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Wi-Fi-frequentiebereik
2400 - 2483,5 MHz
Opslagtemperatuur
-20 - 60 °C
Bedrijfstemperatuur
-20 - 55 °C
Stroomingang
5 VDC
Nachtzicht bereik
10 m
Beeldsensor
2 MP 1/2.9” CMOS-sensor
Ingebouwde microfoon
-38 dB
Ingebouwde luidspreker
8 Ω
1 W
Batterijcapaciteit
5200 mAh
Levensduur van de batterij
3 maanden met 10 opnames per dag
6 maanden in standbymodus
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 Statusindicatie LED
2 Cameralens
3 ‘Aan/uit’-knop
4 PIR-sensor
5 Microfoon
6 USB-kabel
7 Luidspreker
8 Hoofddeksel
9 USB-deksel
q Montagebeugel
w Resetknop
e Micro SD-kaartsleuf
r USB-poort
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Demonteer, open of vernietig cellen of batterijen niet.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Meng geen cellen van verschillende productie, capaciteit, grootte of type in een product.
Gebruik uitsluitend het (de) in dit document aanbevolen batterijtype(s).
Houd cellen en batterijen schoon en droog.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is voor gebruik met de apparatuur.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en gebruikt.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
Beschrijving
CE.png
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
WEEE.png
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
De beveiligingscamera klaarmaken voor gebruik
1. Open het hoofddeksel A8.
2. Plaats de microSD-kaart (niet meegeleverd) in de microSD-kaartsleuf Ae.
3. Steek de USB-kabel A6 in de USB-poort Ar.
Voor waterdicht opladen:
Open A8.
Duw het USB-deksel A9 uit A8.
Steek A6 door de opening in A8 in Ar.
Sluit A8.
4. Sluit het andere uiteinde van A6 aan op een USB-adapter (niet inbegrepen).
5. Steek de USB-stroomadapter in een stopcontact om de camera op te laden.
6. Houd de aan/uitknop A3 5 seconden lang ingedrukt om het product aan te zetten.
De statusindicator LED A1 gaat knipperen.
De Nedis SmartLife app installeren
1. Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en tik op Continue.
U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
4. Voer de ontvangen verificatiecode in.
5. Maak een wachtwoord aan en tik op Done.
6. Tik op Add Home om een SmartLife-huis aan te maken.
7. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Done.
De Nedis SmartLife-app verbinden
1. Tik op + in de rechterbovenhoek van de Nedis SmartLife-app.
2. Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
3. Controleer of de status-led-indicator A6 rood knippert.
4. Voer de Wi-Fi-netwerkgegevens in en tik op Bevestigen.
5. Tik op Doorgaan en er verschijnt een QR-code.
6. Houd uw telefoon op een afstand van 15 - 20 cm voor de camera.
Als de camera de QR-code gedetecteerd heeft, hoort u een geluid.
7. Tik op de telefoon om te bevestigen dat u het geluidssignaal hebt gehoord.
8. Geef het product een naam en tik op Done. A1 gaat blauw branden. Het product is nu klaar voor gebruik.
Als het product niet kan verbinden, brandt A1 rood.
Het resetten van de camera:
Houd de resetknop Aw gedurende 5 seconden ingedrukt tot u het geluidssignaal hoort. Herhaal vervolgens stap 1 tot 8 maar nu dichter bij de router.
Belangrijke aanwijzingen om het aantal valse alarmen te verminderen
Installeer de camera niet met de lens op voorwerpen met fel licht, inclusief zonlicht, enz. gericht.
De ideale kijkafstand is 2 - 10 meter.
Plaats de camera niet in de buurt van vaak bewegende voertuigen. De aanbevolen afstand tussen de camera en bewegende voertuigen is 15 meter.
Blijf uit de buurt van luchtopeningen, inclusief airconditioner en warmteoverdrachtsopeningen, enz.
Installeer de camera niet tegenover een spiegel.
Plaats de camera op een afstand van minstens 1 meter van draadloze apparaten, waaronder Wi-Fi-routers en telefoons, om interferentie van andere draadloze apparaten te voorkomen.
Gebruik
Het startscherm van de Nedis SmartLife-app
Na het maken van een succesvolle verbinding met de beveiligingscamera geeft de Nedis SmartLife-app een overzicht weer van de producten die verbonden zijn.
Kies het gewenste product in het overzicht.
Video-opnamen en screenshots maken
U kunt video-opnamen en screenshots op uw telefoon maken door op Opname en Screenshot te tikken.
Met bewegingsdetectie gemaakte video's afspelen
Met bewegingsdetectie gemaakte video's worden automatisch op de microSD-kaart opgeslagen. (Indien in de camera geplaatst).
1. Tik op Afspelen om de opgeslagen video's te openen.
2. Selecteer de dag van de opname.
3. Zoom en sleep de tijdlijn om de opname te selecteren.
Instellingen
Tik op de instellingen knop om het instellingen-scherm te openen.
Productnaam wijzigen
Wijzig de naam van de beveiligingscamera.
Producten delen
Toegang tot het product met anderen delen.
Product-info
Bekijk de informatie over het product.
Stroombeheer
Bekijk de batterijstatus en stel het signaal voor een batterij die bijna leeg is in.
Basisinstellingen voor functie
De camera-instellingen wijzigen.
Pir-schakelaar
Pas de gevoeligheid van de bewegingsdetectie aan.
Instellingen SD-kaart
Bekijk de microSD-kaartinstellingen en stel de opname-instellingen in.
Feedback verzenden
Stuur product-gerelateerde feedback naar Nedis.
Firmware-info
Bekijk de versie van de software.
Product verwijderen
Verwijder het product uit de Nedis SmartLife app.
Onderhoud

Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u het gaat reinigen.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Probeer het product niet te repareren. Als het product niet goed werkt, vervang het dan door een nieuw product.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE.ai
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
Verklaring van overeenstemming

Wij, NEDIS, verklaren als fabrikant dat het product WIFICBO30WT van het merk Nedis, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en alle tests succesvol heeft afgelegd.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via http:// webshop.nedis.com
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice voor ondersteuning:

via de website: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Telecamera Wi-Fi a batteria
Numero articolo: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis WIFICBO30WT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il prodotto è inteso come telecamera di sicurezza IP per l’utilizzo in ambienti interni ed esterni.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi alle telecamere di sicurezza prima dell’uso e dell’installazione.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Telecamera Wi-Fi a batteria
Numero articolo
WIFICBO30WT
Dimensioni (p x l x a)
59 x 59 x 116 mm
Memoria
Scheda microSD: fino a 128 GB (non inclusa)
Risoluzione
1920 px - 1080 px
Angolo visuale
130 °C
Sensore di movimento
PIR fino a 9 m
Impermeabile
IP65
Potenza di trasmissione radio max
16 dBm
Guadagno antenna
3 dBi
Connessioni wireless
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Intervallo di frequenza Wi-Fi
2400 - 2483.5 MHz
Temperatura di conservazione
-20 - 60 °C
Temperatura di lavoro
-20 - 55 °C
Ingresso di alimentazione
5 VDC
Raggio per la visione notturna
10 m
Sensore immagini
Sensore CMOS 2 MP 1/2.9”
Microfono incorporato
-38 dB
Altoparlante integrato
8 Ω
1 W
Capacità della batteria
5200 mAh
Durata della batteria
3 mesi con 10 registrazioni al giorno
6 mesi in modalità standby
Parti principali (immagine A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 Spia LED di stato
2 Obiettivo telecamera
3 Pulsante di accensione
4 Sensore PIR
5 Microfono
6 Cavo USB
7 Altoparlante
8 Coperchio principale
9 Coperchio USB
q Staffa di montaggio
w Pulsante di ripristino
e Fessura scheda micro SD
r Porta USB
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o le batterie.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
Non mischiare celle di produzione, capacità, dimensioni o tipi differenti in un singolo prodotto.
Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel presente documento.
Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con il prodotto.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Utilizzare esclusivamente il cavo USB in dotazione.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
Descrizione
CE.png
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
WEEE.png
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Preparazione della telecamera di sicurezza
1. Aprire il coperchio principale A8.
2. Inserire una scheda microSD (non inclusa) nello slot per schede microSD Ae.
3. Inserire il cavo USB A6 nella porta USB Ar.
Per la ricarica a tenuta stagna:
Aprire A8.
Estrarre il coperchio USB A9 da A8.
Inserire A6 attraverso l’apertura presente in A8 dentro Ar.
Chiudere A8.
4. Collegare l’altra estremità di A6 in un adattatore USB (non incluso).
5. Collegare l’adattatore di alimentazione USB a una presa elettrica per ricaricare la telecamera.
6. Tenere premuto il pulsante di accensione A3 per 5 secondi per accendere il prodotto.
La spia LED di stato A1 inizia a lampeggiare.
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1. Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
4. Immettere il codice di verifica ricevuto.
5. Creare una password e toccare Done.
6. Toccare Add Home per creare una casa SmartLife.
7. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Done.
Collegamento dell’app Nedis SmartLife
1. Premere + in alto a destra nell’app Nedis SmartLife.
2. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
3. Confermare che la spia LED di stato A6 stia lampeggiando in rosso.
4. Immettere i dati della rete Wi-Fi e toccare Conferma.
5. Toccare Continua e apparirà un codice QR.
6. Tenere il telefono a una distanza di 15 - 20 cm dalla telecamera.
Se la telecamera rileva il codice QR, si sentirà un suono.
7. Toccare per confermare di aver udito il suono.
8. Dare un nome al prodotto e premere Done. A1 si accende in blu. Ora il prodotto è pronto all’uso.
Se il prodotto non riesce a collegarsi, A1 si accenderà in rosso.
Per ripristinare la telecamera:
Tenere premuto il pulsante di ripristino Aw per 5 secondi finché non si avverte un suono. Quindi ripetere i punti da 1 a 8 avvicinandosi al router.
Istruzioni importanti per ridurre i falsi allarmi
Non installare la telecamera rivolta verso oggetti con luci brillanti, inclusa la luce del sole e simili.
La distanza visiva ideale è di 2 - 10 metri.
Non posizionare la telecamera vicino a veicoli che si muovono frequentemente. La distanza consigliata fra la telecamera e i veicoli in movimento è di 15 metri.
Tenere le distanze da fonti che emettono aria, inclusi i condizionatori e gli sfiati per il trasferimento termico e simili.
Non installare la telecamera rivolta verso uno specchio.
Mantenere la telecamera almeno a 1 metri di distanza da altri dispositivi wireless, inclusi router Wi-Fi e telefoni, per evitare interferenze wireless.
Uso
La schermata iniziale dell’app Nedis SmartLife
Una volta effettuato con successo il collegamento alla telecamera di sicurezza, l’app Nedis SmartLife visualizza una panoramica dei prodotti collegati.
Selezionare il prodotto desiderato nella panoramica.
Registrazione di video e fermi immagine
È possibile registrare video e fermi immagine sul telefono toccando Registra e Fermo immagine.
Riproduzione dei video con rilevazione di movimento
I video con rilevamento del movimento sono salvati automaticamente nella scheda micro SD. (Se inserita nella telecamera).
1. Toccare Riproduzione per aprire i video salvati.
2. Selezionare il giorno della registrazione.
3. Zoomare e trascinare la barra per selezionare la registrazione.
Impostazioni
Toccare il tasto delle impostazioni per aprire la schermata delle impostazioni.
Modifica nome prodotto
Modifica il nome della telecamera di sicurezza.
Condividi prodotti
Condivide l’accesso al prodotto con gli altri.
Info prodotto
Visualizza informazioni sul prodotto.
Gestione alimentazione
Visualizza lo stato della batteria e imposta il segnale di batteria scarica.
Impostazioni delle caratteristiche di base
Modifica le impostazioni della telecamera.
Interruttore PIR
Regola la sensibilità del rilevamento del movimento.
Impostazioni scheda SD
Visualizza le impostazioni della scheda micro SD e imposta le impostazioni di registrazione.
Feedback
Invia il feedback relativo al prodotto a Nedis.
Informazioni firmware
Visualizza la versione del software.
Rimuovi prodotto
Rimuove il prodotto dall’app Nedis SmartLife.
Manutenzione

Scollegare il prodotto prima della pulizia.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Non cercare di riparare il prodotto. Se il prodotto non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE.ai
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

In quanto produttore, NEDIS, attesta che il prodotto WIFICBO30WT del marchio Nedis, prodotto in Cina, è stato sottoposto e ha superato tutti i test in conformità con tutte le norme e i regolamenti CE.

La dichiarazione di conformità completa, unitamente alla scheda informativa sulla sicurezza, laddove disponibile, può essere reperita e scaricata all’indirizzo http://webshop.nedis.com
Per ulteriori informazioni in materia di conformità, contattare il servizio di assistenza clienti per richiedere supporto:

Tramite sito Web: http://www.nedis.com
Tramite e-mail: service@nedis.com
Tramite telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Cámara Wi-Fi con batería
Número de artículo: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis WIFICBO30WT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado como cámara de seguridad IP para uso en interiores y exteriores.
Consulte las leyes y reglamentos locales sobre cámaras de seguridad antes de usarlas e instalarlas.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Cámara Wi-Fi con batería
Número de artículo
WIFICBO30WT
Dimensiones (L x An x Al)
59 x 59 x 116 mm
Memoria
Tarjeta microSD: Hasta 128 GB (no incluida)
Resolución
1920 px - 1080 px
Ángulo de visión
130 °C
Sensor de movimiento
PIR de hasta 9 m
Impermeabilidad
IP65
Potencia máx. de radiotransmisión
16 dBm
Ganancia de la antena
3 dBi
Conexiones inalámbricas
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Rango de frecuencia Wi-Fi
2400 - 2483.5 MHz
Temperatura de almacenaje
-20 - 60 °C
Temperatura de funcionamiento
-20 - 55 °C
Potencia de entrada
5 VDC
Rango de visión nocturna
10 m
Sensor de imágenes
Sensor CMOS de 2 MP 1/2.9”
Micrófono incorporado
-38 dB
Altavoz incorporado
8 Ω
1 W
Capacidad de la batería
5200 mAh
Vida útil de la batería
3 meses con 10 grabaciones al día
6 meses en modo de espera
Partes principales (imagen A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 Indicador LED de estado
2 Lente de la cámara
3 Botón Power
4 Sensor PIR
5 Micrófono
6 Cable USB
7 Altavoz
8 Tapa principal
9 Tapa USB
q Soporte de montaje
w Botón de reinicio
e Ranura para tarjeta micro SD
r Puerto USB
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No desmonte, abra ni triture pilas o baterías.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
No mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro de un producto.
Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas recomendados en este documento.
Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el producto.
Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Deseche la pila o la batería correctamente.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Utilice solamente el cable USB proporcionado.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
Descripción
CE.png
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
WEEE.png
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo preparar la cámara de seguridad
1. Abra la tapa principal A8.
2. Inserte una tarjeta microSD (no incluida) en la ranura para tarjetas microSD Ae.
3. Enchufe el cable USB A6 en el puerto USB Ar.
Para una carga hermética:
Abra A8.
Empuje la tapa USB A9 para quitarla de A8.
Inserte A6 a través de la abertura en A8 en Ar.
Cierre A8.
4. Enchufe el otro extremo de A6 a un adaptador USB (no incluido).
5. Conecte el adaptador de alimentación USB a una toma de corriente para cargar la cámara.
6. Mantenga pulsado el botón de encendido A3 durante 5 segundos para encender el producto.
El indicador LED de estado A1 comienza a parpadear.
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
1. Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2. Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3. Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
Recibirá un código de verificación en su teléfono móvil o a su dirección de correo electrónico.
4. Introduzca el código de verificación recibido.
5. Cree una contraseña y toque Done.
6. Toque Add Home para crear un hogar SmartLife.
7. Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Done.
Cómo conectarse a la aplicación Nedis SmartLife
1. Toque “+” en la esquina superior derecha en la aplicación Nedis SmartLife.
2. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
3. Confirme que el indicador LED de estado A6 esté parpadeando en rojo.
4. Introduzca los datos de la red WiFi y toque Confirmar.
5. Toque Continuar y aparecerá un código QR.
6. Sostenga su teléfono a una distancia de 15 - 20 cm delante de la cámara.
Si la cámara ha detectado el código QR, escuchará un sonido.
7. Toque para confirmar que ha escuchado el sonido.
8. Póngale un nombre al producto y toque en Done. A1 se ilumina en azul. El producto está listo para su uso.
Si el producto no ha logrado conectarse, A1 se iluminará en rojo.
Para reiniciar la cámara:
Mantenga pulsado el botón de reinicio Aw durante 5 segundos hasta que oiga el sonido. A continuación, repita los pasos 1 a 8 más cerca del router.
Instrucciones importantes para reducir falsas alarmas
No instale la cámara de cara a objetos con luces brillantes, incluida la luz solar, etc.
La distancia de visualización ideal es de 2 - 10 metros.
No sitúe la cámara cerca de vehículos que se muevan con frecuencia. La distancia recomendada entre la cámara y vehículos en movimiento es de 15 metros.
Manténgala alejada de las salidas de aire, incluidos el aire acondicionado y rejillas de transferencia de calor, etc.
No instale la cámara de cara a un espejo.
Mantenga la cámara al menos 1 metros lejos de cualquier dispositivo inalámbrico, incluidos routers WiFi y teléfonos, con el fin de evitar interferencias inalámbricas.
Uso
Pantalla de inicio de la aplicación Nedis SmartLife
Después de conectarse con éxito a la cámara de seguridad, la aplicación Nedis SmartLife muestra una vista general de los productos que están conectados.
Seleccione el producto deseado en la vista general.
Cómo realizar grabaciones de vídeo y capturas de pantalla
Puede realizar grabaciones de vídeo y capturas de pantalla tocando Grabación y Captura de pantalla.
Cómo reproducir vídeos de movimiento detectado
Los vídeos de movimiento detectado se guardan automáticamente en la tarjeta microSD. (Si está insertada en la cámara).
1. Toque Reproducción para abrir los vídeos guardados.
2. Seleccione el día de la grabación.
3. Amplíe y arrastre la línea de tiempo para seleccionar la grabación.
Ajustes
Toque la clave de ajustes para abrir la pantalla de ajustes.
Modificar el nombre del producto
Cambie el nombre de la cámara de seguridad.
Compartir productos
Comparta el acceso al producto con otros.
Información del producto
Visualice la información del producto.
Administrar energía
Visualice el estado de la batería y fije la señal de batería baja.
Configuración de las características básicas
Cambie los ajustes de la cámara.
Interruptor PIR
Ajuste la sensibilidad de la detección de movimiento.
Ajustes tarjeta SD
Visualice los ajustes de la tarjeta microSD y fije los ajustes de grabación.
Comentarios
Envíe a Nedis comentarios relacionados con el producto.
Información del firmware
Ver la versión del software.
Desvincular el producto
Desvincule el producto de la aplicación Nedis SmartLife.
Mantenimiento

Desconecte el producto antes de limpiarlo.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
No intente reparar el producto. Si el producto no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE.ai
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Nosotros, NEDIS, como fabricante, declaramos que el producto WIFICBO30WT de la marca Nedis, producido en China, se ha sometido a pruebas en conformidad con todas las normativas / leyes CE, y ha superado todos los ensayos.

La declaración de conformidad completa y la hoja de datos de seguridad, si procede se pueden consultar y descargar en http://webshop.nedis.com
Para acceder a otra información sobre compatibilidades, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:

en el sitio web: http://www.nedis.com
en el correo electrónico: service@nedis.com
en el número de teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horario de oficina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Câmara Wi-Fi a bateria
Número de artigo: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis WIFICBO30WT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de câmara de segurança IP para utilização em interiores e exteriores.
Consulte as leis e os regulamentos locais relativos a câmaras de segurança antes de utilizar e instalar.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Câmara Wi-Fi a bateria
Número de artigo
WIFICBO30WT
Dimensões (c x l x a)
59 x 59 x 116 mm
Memória
Cartão MicroSD: Até 128 GB (não incluído)
Resolução
1920 px - 1080 px
Ângulo de visualização
130 °C
Sensor de movimentos
PIR até 9 m
À prova de água
IP65
Potência de transmissão de rádio máx.
16 dBm
Ganho de antena
3 dBi
Ligações sem fios
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Gama de frequências Wi-Fi
2400 - 2483.5 MHz
Temperatura de armazenamento
-20 - 60 °C
Temperatura de funcionamento
-20 - 55 °C
Entrada de alimentação
5 VDC
Alcance da visão noturna
10 m
Sensor de imagem
Sensor CMOS 2 MP 1/2.9”
Microfone integrado
-38 dB
Altifalante integrado
8 Ω
1 W
Capacidade da bateria
5200 mAh
Duração da bateria
3 meses com 10 gravações por dia
6 meses em modo de espera
Peças principais (imagem A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 LED indicador de estado
2 Lente da câmara
3 Botão de alimentação
4 Sensor PIR
5 Microfone
6 Cabo USB
7 Altifalante
8 Tampa principal
9 Tampa USB
q Suporte de montagem
w Botão de reinicialização
e Entrada de cartão micro SD
r Porta USB
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não desmonte, abra nem rasgue acumuladores ou baterias.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Não misture pilhas de fabrico, capacidade, tamanho ou tipo diferentes dentro de um mesmo produto.
Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s) recomendado(s) neste documento.
Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Não utilize qualquer pilha que não tenha sido concebida para ser utilizada com o produto.
Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Elimine corretamente a célula ou a bateria.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Utilize apenas o cabo USB fornecido.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e utilizar o mesmo.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
Descrição
CE.png
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
WEEE.png
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Preparação da câmara de segurança
1. Abra a tampa do depósito principal A8.
2. Insira um cartão microSD (não incluído) na ranhura do cartão microSD Ae.
3. Ligue o cabo USB A6 à porta USB Ar.
Para carregamento à prova de água:
Abra A8.
Coloque a tampa USB A9 fora de A8.
Insira A6 através da abertura em A8 dentro de Ar.
Feche A8.
4. Ligue a outra extremidade de A6 num adaptador USB (não incluído).
5. Ligue o adaptador de potência USB a uma tomada para carregar a câmara.
6. Mantenha pressionado o botão de alimentação A3 durante 5 segundos para ligar o produto.
O LED indicador de estado A1 começa a piscar.
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1. Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3. Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu endereço de e-mail e prima Continuar.
Irá receber um código de verificação no seu telemóvel ou endereço de e-mail.
4. Introduza o código de verificação recebido.
5. Crie uma palavra-passe e prima Done.
6. Toque em Add Home para criar uma Casa SmartLife.
7. Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Done.
Ligação da aplicação SmartLife da Nedis
1. Prima + no canto superior direito na aplicação SmartLife da Nedis.
2. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
3. Confirme se o LED indicador de estado A6 está a piscar a vermelho.
4. Introduza os dados da rede Wi-Fi e prima Confirmar.
5. Prima Continuar, aparece um código QR.
6. Segure o seu telefone com uma distância de 15 – 20 cm à frente da câmara.
Se a câmara tiver detetado o código QR, ouvirá um som.
7. Prima para confirmar que ouviu o som.
8. Dê um nome ao produto e toque em Done. A1 acende a azul. O produto está agora pronto a ser usado.
Se não tiver conseguido ligar o produto, A1 acende a vermelho.
Para reinicializar a câmara:
Prima e mantenha o botão de reinicialização Aw durante 5 segundos até ouvir o som. Em seguida, repita 1 a 8 mais perto do router.
Instruções importantes para reduzir os falsos alarmes
Não instale a câmara virada para objetos com luzes brilhantes, incluindo luz solar, etc.
A distância ideal de visualização é de 2 - 10 metros.
Não coloque a câmara perto de veículos em movimento frequente. A distância recomendada entre a câmara e os veículos em movimento é de 15 metros.
Afaste-se de saídas de ar, incluindo ar condicionado e aberturas de transferência de calor, etc.
Não instale a câmara virada para um espelho.
Mantenha a câmara a, pelo menos, 1 metro de quaisquer dispositivos sem fios, incluindo routers Wi-Fi e telefones, para evitar interferências sem fios.
Utilização
Ecrã de arranque da aplicação Nedis SmartLife
Depois de conseguir a ligação com a câmara de segurança, a aplicação Nedis SmartLife apresenta os produtos ligados.
Selecione o produto pretendido na apresentação.
Fazer gravações de vídeo e capturas de ecrã
Pode fazer gravações de vídeo e capturas de ecrã no seu telefone, premindo Gravar e Captura de ecrã.
Reproduzir vídeos detetados por movimento
Os vídeos detetados por movimento são automaticamente guardados no cartão microSD. (Se inserido na câmara).
1. Prima Reprodução para abrir os vídeos armazenados.
2. Selecione o dia da gravação.
3. Aumente e arraste a linha de tempo para selecionar a gravação.
Definições
Prima a tecla de definições para abrir o ecrã de definições.
Altere o nome do produto
Altere o nome da câmara de segurança.
Partilhe produtos
Partilhe acesso ao produto com outras pessoas.
Informação do produto
Visualize informação do produto.
Gestão de energia
Visualize o estado da bateria e defina o sinal de bateria fraca.
Definições básicas das funções
Altere as definições da câmara.
Interruptor PIR
Ajuste a sensibilidade da deteção de movimento.
Definições do cartão SD
Visualize as definições do cartão microSD e defina as definições de gravação.
Comentários
Envie à Nedis comentários relativos ao produto.
Informação sobre Firmware
Visualize a versão do software.
Elimine o produto
Elimine o produto da aplicação Nedis SmartLife.
Manutenção

Desligue o produto da tomada antes de efetuar a limpeza.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Não tente reparar o produto. Se o produto não funcionar corretamente, substitua-o por um novo produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE.ai
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

Nós, a NEDIS, na condição de fabricante, declaramos que o produto WIFICBO30WT da marca Nedis, produzido na China, foi testado de acordo com todos os padrões/normas relevantes da CE e que passou todos os testes.

A Declaração de conformidade completa ( + ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser encontrada e transferida em http://webshop.nedis.com
Para outras informações relacionadas com conformidade, contacte o apoio ao cliente:

no website: http://www.nedis.com
por e-mail: service@nedis.com
Por telefone: +31 (0)73-5991055 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Batteridriven Wi-Fi-kamera
Artikelnummer: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Förord

Tack för ditt köp av Nedis WIFICBO30WT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Produkten är avsedd som en IP-säkerhetskamera för användning inom- och utomhus.
Se lokala lagar och bestämmelser för säkerhetskameror före användning och installation.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Batteridriven Wi-Fi-kamera
Artikelnummer
WIFICBO30WT
Dimensioner (l x b x h)
59 x 59 x 116 mm
Minne
Micro-SD-kort: Upp till 128 GB (medföljer ej)
Upplösning
1920 px–1080 px
Bildvinkel
130 °C
Rörelsesensor
PIR upp till 9 m
Vattentät
IP65
Radions maximala sändeffekt
16 dBm
Antennförstärkning
3 dBi
Trådlösa anslutningar
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Wi-Fi frekvensområde
2400–2483.5 MHz
Lagringstemperatur
-20 - 60 °C
Arbetstemperatur
-20 - 55 °C
Kraftingång
5 VDC
Mörkerseendeområde
10 m
Bildsensor
2 MP 1/2.9” CMOS-sensor
Inbyggd mikrofon
-38 dB
Inbyggd högtalare
8 Ω
1 W
Batterikapacitet
5200 mAh
Batteriets livslängd
Tre månader med tio inspelningar per dag
Sex månader i standby-läge
Huvuddelar (bild A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 LED-statusindikator
2 Kameraobjektiv
3 Kraftknapp
4 PIR-sensor
5 Mikrofon
6 USB-kabel
7 Högtalare
8 Huvudlucka
9 USB-lucka
q Monteringsvinkel
w Återställningsknapp
e Fack för micro SD-kort
r USB-port
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Demontera, öppna och krossa inte celler eller batterier.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Blanda inte celler från olika tillverkare eller med olika kapacitet, storlek eller typ i produkten.
Använd endast batteritypen eller -typerna rekommenderade i detta dokument.
Håll celler och batterier rena och torra.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Använd inte en cell eller ett batteri som inte är avsett för användning tillsammans med produkten.
Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
Bortskaffa cellen eller batteriet på korrekt sätt.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Använd endast den medföljande USB-kabeln.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och användning.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
Beskrivning
CE.png
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
WEEE.png
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Att förbereda säkerhetskameran
1. Öppna huvudluckan A8.
2. Sätt i ett mikro SD-kort (medföljer ej) i mikro SD-kortfacket Ae.
3. Anslut USB-kabeln A6 till USB-porten Ar.
För vattentät laddning:
Öppna A8.
Skjut USB-luckan A9 ut från A8.
Sätt in A6 genom öppningen i A8 in i Ar.
Stäng A8.
4. Anslut den andra ändan av A6 till en USB-adapter (medföljer ej).
5. Anslut USB-strömadaptern till ett strömuttag för att ladda kameran.
6. Håll kraftknappen A3 intryckt i 5 sekunder för att slå på produkten.
Statusindikerings-LED-lampan A1 börjar blinka.
Installera appen Nedis SmartLife
1. Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din telefon via Google Play eller Apple App Store.
2. Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
3. Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och tryck på Continue.
Du kommer att erhålla en verifieringskod på din mobiltelefon eller E-postadress.
4. Skriv in den mottagna verifieringskoden.
5. Skapa ett lösenord och tryck på Done.
6. Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
7. Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Ansluta appen Nedis SmartLife
1. Tryck på + i övre högra hörnet i appen Nedis SmartLife.
2. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
3. Bekräfta att statusindikatorns LED-lampa A6 blinkar rött.
4. Skriv in Wi-Fi-nätverkets data och tryck på Confirm.
5. Tryck på Continue varvid en QR-kod kommer att visas.
6. Håll din telefon 15 - 20 cm från kamerans framsida.
Om kameran har detekterat QR-koden kommer du att höra en ljudsignal.
7. Tryck för att bekräfta att du hört ljudsignalen.
8. Ge produkten ett namn och tryck på Done. A1 tänds med blått sken. Produkten är nu klar för användning.
Om produkten misslyckades att ansluta, A1 lyser den rött.
För att återställa kameran:
Tryck och håll ned knappen Aw i 5 sekunder tills du hör en ljudsignal. Upprepa sedan steg 1 till 8 närmare routern.
Viktiga anvisningar för att minska antalet falska larm
Installera inte kameran framför objekt med starkt ljussken inklusive solljus, etc.
Idealiskt detekteringsavstånd är 2 - 10 meter.
Placera inte kameran nära ofta rörliga fordon. Rekommenderat avstånd mellan kameran och rörliga fordon är 15 meter.
Håll avstånd till luftutlopp inklusive luftkonditionerare och värmeöverföringsöppningar etc.
Installera inte kameran mitt emot en spegel.
Håll kameran på minst 1 meters avstånd från trådlösa enheter inklusive WiFi-routers och telefoner för att undvika trådlös störning.
Handhavande
Appens Nedis SmartLife startskärm
När säkerhetskameran är framgångsrikt ansluten visar appen Nedis SmartLife en översikt över de anslutna produkterna.
Välj den önskade produkten i översikten.
Gör videoinspelningar och skärmdumpar
Du kan göra videoinspelningar och skärmdumpar på din telefon genom att trycka på Record och Screenshot.
Spela upp rörelsedetekterade videor
Rörelsedetekterade videos sparas automatiskt på mikro SD-kortet. (Om insatt i kameran.)
1. Tryck på Playback för att öppna de sparade videorna.
2. Välj dag för inspelningen.
3. Zooma och dra tidslinjen för att välja inspelning.
Inställningar
Tryck på inställningsknappen för att öppna inställningsskärmen.
Ändra produktnamnet
Byt säkerhetskamerans namn.
Dela produkter
Dela åtkomst till produkten med andra.
Produktinfo
Se information om produkten.
Effekthantering
Se batteristatus och ställ in signalen för låg batterikapacitet.
Grundläggande funktionsinställningar
Ändra kamerans inställningar.
PIR-strömbrytare
Justera rörelsedetekteringens känslighet.
SD-kortets inställningar
Se mikro SD-kortets inställningar och inspelningens inställningar.
Feedback
Skicka produktrelaterad feedback till Nedis.
Information om inbyggd programvara
Visa programvaruversionen.
Ta bort produkten
Ta bort produkten från Nedis SmartLife-appen.
Underhåll

Koppla bort produkten före rengöring.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Försök inte reparera produkten. Om produkten inte fungerar korrekt, byt den till en ny produkt.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
WEEE.ai
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att Vi, NEDIS, som tillverkare, försäkrar att produkten WIFICBO30WT från märket Nedis, tillverkat i Kina, har testats i enlighet med alla gällande CE-standarder/-föreskrifter och klarat alla tester.

En fullständig försäkran om överensstämmelse (+produktsäkerhetsdatablad i tillämpliga fall) finns tillgängligt för hämtning på http://webshop.nedis.com
För övrig information om kompatibilitet, kontakta kundtjänst för support:

via webbplatsen: http://www.nedis.com
via e-post: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Paristokäyttöinen WiFi-kamera
Tuotenro: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Alkusanat

Kiitos Nedis WIFICBO30WT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu IP-turvakameraksi sisä- ja ulkokäyttöön.
Tarkista turvakameroiden käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen käyttöä ja asennusta.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Paristokäyttöinen WiFi-kamera
Tuotenro
WIFICBO30WT
Mitat (p x l x k)
59 x 59 x 116 mm
Muisti
MicroSD-kortti: Enintään 128 GB (ei sisälly toimitukseen)
Resoluutio
1920–1080 px
Kuvakulma
130 °C
Liiketunnistin
PIR enintään 9 m
Vedenpitävyys
IP65
Maks. radiolähetysteho
16 dBm
Antennivahvistus
3 dBi
Langattomat liitännät
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Wi-Fi-taajuusalue
2400–2483.5 MHz
Säilytyslämpötila
-20 - 60 °C
Käyttölämpötila
-20 - 55 °C
Ottoteho
5 VDC
Yönäköalue
10 m
Kuva-anturi
2 MP 1/2.9” CMOS-anturi
Sisäänrakennettu mikrofoni
-38 dB
Sisäänrakennettu kaiutin
8 Ω
1 W
Akun kapasiteetti
5200 mAh
Pariston käyttöikä
3 kuukautta, kun tallenteita 10 päivässä
6 kuukautta valmiustilassa
Tärkeimmät osat (kuva A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 Tilan LED-merkkivalo
2 Kameran objektiivi
3 Virtapainike
4 PIR-anturi
5 Mikrofoni
6 USB-johto
7 Kaiutin
8 Pääkansi
9 USB-kansi
q Kiinnitysteline
w Nollauspainike
e MicroSD-korttipaikka
r USB-portti
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
Älä käytä samassa laitteessa sekaisin eri valmistajien valmistamia, eritehoisia, erikokoisia tai erityyppisiä paristoja.
Käytä vain tässä asiakirjassa suositeltua paristotyyppiä.
Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa.
Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti.
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Käytä vain mukana toimitettua USB-kaapelia.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
Kuvaus
CE.png
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
WEEE.png
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Turvakameran valmisteleminen
1. Avaa pääkansi A8.
2. Aseta microSD-kortti (ei sisälly toimitukseen) microSD-korttipaikkaan Ae.
3. Liitä USB-kaapeli A6 USB-porttiin Ar.
Vesitiivis lataus:
Avaa kansi A8.
Paina USB-kansi A9 irti A8 kohdasta.
Vie A6, A8 olevan aukon läpi Ar kohtaan.
Sulje kansi A8.
4. Kytke kaapelin A6 toinen pää USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
5. Kytke USB-virtasovitin pistorasiaan kameran lataamiseksi.
6. Kytke tuotteen virta päälle painamalla A3 5 sekuntia.
Tilan LED-merkkivalo A1 alkaa vilkkua.
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
1. Lataa Nedis SmartLife -sovellus Androidille tai iOS:lle puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2. Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
3. Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja paina Jatka.
Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai sähköpostiosoitteeseesi.
4. Syötä saamasi vahvistuskoodi.
5. Luo salasana ja paina Done.
6. Paina Add Home luodaksesi SmartLife-kodin.
7. Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Done.
Nedis SmartLife-sovellukseen yhdistäminen
1. Paina + oikeasta yläkulmasta Nedis SmartLife -sovelluksessa.
2. Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
3. Varmista, että tilan LED-merkkivalo A6 vilkkuu punaisena.
4. Syötä WiFi-verkon tiedot ja paina Seuraava.
5. Paina Jatka, jolloin QR-koodi tulee näkyviin.
6. Pidä puhelintasi kameran edessä 15–20 cm päässä.
Jos kamera tunnistaa QR-koodin, kuuluu merkkiääni.
7. Paina vahvistaaksesi, että kuulit merkkiäänen.
8. Anna tuotteelle nimi ja napauta Done. A1 palaa sinisenä. Tuote on nyt käyttövalmis.
Jos tuote ei onnistunut muodostamaan yhteyttä, A1 palaa punaisena.
Kameran nollaaminen:
Paina nollauspainiketta Aw 5 sekuntia, kunnes kuulet merkkiäänen. Toista sitten vaiheet 1—8 lähempänä reititintä.
Tärkeitä ohjeita väärien hälytysten vähentämiseksi
Älä asenna kameraa siten, että se on kohti kirkkaita valoja, esimerkiksi auringonvaloa, jne.
Ihanteellinen tarkkailuetäisyys on 2 - 10 metriä.
Älä aseta kameraa lähelle usein liikkuvia ajoneuvoja. Suositeltu etäisyys kameran ja liikkuvien ajoneuvojen välillä on 15 metriä.
Sijoita kamera kauas poistoilma-aukoista, mukaan lukien ilmastointilaitteiden ja lämmönsiirtopuhallinten poistoaukot jne.
Älä asenna kameraa peilin eteen.
Langattomien häiriöiden välttämiseksi pidä kamera vähintään 1 metrin päässä langattomista laitteista, mukaan lukien Wi-Fi-reitittimet ja matkapuhelimet.
Käyttö
Nedis SmartLife-sovelluksen aloitusnäyttö
Kun yhteys turvakameraan on muodostettu, Nedis SmartLife-sovellus näyttää yhteenvedon liitetyistä tuotteista.
Valitse haluamasi tuote yhteenvedosta.
Videotallenteiden ja kuvakaappauksien ottaminen
Voit ottaa videotallenteita ja kuvakaappauksia puhelimellasi painamalla Tallenna ja Kuvakaappaus.
Liiketunnistusvideoiden toistaminen
Liiketunnistusvideot tallennetaan automaattisesti microSD-kortille. (jos kortti on asennettu kameraan).
1. Avaa tallennetyt videot painamalla Toisto.
2. Valitse tallennuksen päivä.
3. Zoomaa ja vedä aikajanaa valitaksesi tallennuksen.
Asetukset
Avaa asetusnäyttö painamalla asetus-avainta.
Muokkaa tuotteen nimeä
Muuta turvakameran nimeä.
Jaa tuotteita
Jaa tuotteen käyttö muiden kanssa.
Tuotetiedot
Näytä tuotteen tiedot.
Virranhallinta
Näytä akun tila ja aseta akun alhaisen varauksen merkkiääni.
Perusominaisuuksien asetukset
Muuta kameran asetuksia.
PIR-kytkin
Säädä liikkeentunnistuksen herkkyyttä.
SD-kortin asetukset
Näytä microSD-kortin asetukset ja määritä tallennusasetuksia.
Palaute
Lähetä palautetta tuotteista Nedisille.
Laiteohjelmiston tiedot
Näyttää ohjelmistoversion.
Poista tuote
Poista tuote Nedis SmartLife -sovelluksesta.
Huolto

Irrota tuote ennen puhdistusta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Älä yritä korjata tuotetta. Jos tuote ei toimi oikein, vaihda se uuteen tuotteeseen.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
WEEE.ai
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Valmistajana me NEDISillä vakuutamme, että tuotemerkin WIFICBO30WT tuote Nedis, jonka valmistusmaa on Kiina, testattiin olennaisten CE-standardien/-säännösten mukaisesti, ja tuote läpäisi kaikki testit.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus kokonaisuudessaan (sekä mahdollinen turvallisuustiedote) on ladattavissa osoitteesta http://webshop.nedis.com.
Lisätietoja muista vaatimustenmukaisuusasioista saa ottamalla yhteyden asiakastukipalveluun:

verkkosivuston kautta: http://www.nedis.com
sähköpostitse: service@nedis.com
puhelimitse: +31 (0)73-5991055 (virka-aikana)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Wi-Fi-batterikamera
Artikkelnummer: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis WIFICBO30WT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Produktet er tiltenkt brukt som IP-sikkerhetskamera til innendørs og utendørs bruk.
Rådfør deg med lokale lover og forskrifter for sikkerhetskameraer før bruk og installasjon.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Wi-Fi-batterikamera
Artikkelnummer
WIFICBO30WT
Dimensjoner (L x B x H)
59 x 59 x 116 mm
Minne
MicroSD-kort: Opptil 128 GB (ikke inkludert)
Oppløsning
1920 px - 1080 px
Synsvinkel
130 °C
Bevegelsessensor
PIR opp til 9 m
Vanntett
IP65
Maks overføringskraft
16 dBm
Antennevinning
3 dBi
Trådløse tilkoblinger
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Frekvensområdet for Wi-Fi
2400 - 2483.5 MHz
Oppbevaringstemperatur
-20 - 60 °C
Driftstemperatur
-20 - 55 °C
Strøminngang
5 VDC
Rekkevidde for nattsyn
10 m
Bildesensor
2 MP 1/2.9” CMOS-sensor
Innebygd mikrofon
-38 dB
Integrert høyttaler
8 Ω
1 W
Batterikapasitet
5200 mAh
Batterilevetid
3 måneder med ti opptak om dagen
6 måneder i standby-modus
Hoveddeler (bilde A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 Statusindikatorlys
2 Kameralinse
3 Av/på-knapp
4 PIR-sensor
5 Mikrofon
6 USB-kabel
7 Høyttaler
8 Hovedlokk
9 USB-lokk
q Monteringsbrakett
w Tilbakestill-knapp
e Åpning for Micro SD-kort
r USB-port
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke demonter, åpne eller riv opp celler eller batterier.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuffer der de kan kortslutte hverandre, eller kortsluttes av andre metallgjenstander.
Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Ikke bruk celler av forskjellige merker, kapasitet, størrelser eller typer i et produkt.
Bruk kun batteritypen(e) som anbefales i dette dokumentet.
Hold cellene og batteriene rene og tørre.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Ikke bruk celler eller batterier som ikke er utformet for å brukes sammen med utstyret.
Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Avhend cellen eller batteriet på riktig måte.
Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Bruk kun USB-kabelen som fulgte med.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet før montering og bruk.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
Beskrivelse
CE.png
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
WEEE.png
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Forbereder sikkerhetskameraet
1. Åpne hovedlokket A8.
2. Sett microSD-kortet (ikke inkludert) inn i microSD-kortåpningen Ae.
3. Koble USB-kabelen A6 til USB-porten Ar.
For vanntett lading:
Åpne A8.
Skyv USB-lokket A9 ut av A8.
Sett inn A6 gjennom åpningen i A8 i Ar.
Lukk A8.
4. Stikk den andre enden av A6 i en USB-adapter (ikke inkludert).
5. Koble USB-strømadapteren til et strømuttak for å lade kameraet.
6. Hold på/av-knappen A3 inne i 5 sekunder for å slå på produktet.
Statusindikator-LED-en A1 begynner å blinke.
Installasjon av SmartLife-appen
1. Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2. Åpne Nedis Smartlife-appen på telefonen din.
3. Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen din og trykk på Fortsett.
Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en e-postadresse.
4. Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
5. Lag et passord og trykk på Done.
6. Trykk på Add Home for å opprette et SmartLife-hjem.
7. Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Done.
Koble til Nedis SmartLife-appen
1. Trykk på + i øvre høyre hjørne i Nedis SmartLife-appen.
2. Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
3. Bekreft at statusindikatorlampen A6 blinker rødt.
4. Oppgi Wi-Fi-nettverksinformasjonen og trykk på Bekreft.
5. Trykk på Fortsett så vises deretter en QR-kode.
6. Hold telefonen din med avstand på 15 – 20 cm foran kameraet.
Hvis kameraet har oppdaget QR-koden, hører du en lyd.
7. Trykk for å bekrefte at du hørte lyden.
8. Gi produktet et navn og trykk på Done. A1 lyser blått. Produktet er nå klart til bruk.
Hvis produktet ikke klarte å koble til, lyser A1 rødt.
For å tilbakestille kameraet:
Trykk og hold tilbakestillingsknappen Aw i 5 sekunder til du hører en lyd. Så gjentar du trinn 1 til 8 nærmere ruteren.
Viktige instruksjoner for å unngå falske alarmer
Ikke monter kameraet vendt mot gjenstander med sterke lys, inkludert solskinn osv.
Den ideelle visningsavstanden er 2 - 10 meter.
Ikke sett kameraet i nærheten av kjøretøy som ofte er i bevegelse. Den anbefalte avstanden mellom kameraet og kjøretøy i bevegelse er 15 meter.
Unngå luftuttak, inkludert varmepumper og varmeventiler, osv.
Ikke monter kameraet vendt mot et speil.
Hold kameraet minst 1 meter unna eventuelle trådløse enheter, inkludert Wi-Fi-rutere og telefoner, for å unngå trådløs interferens.
Bruk
Startskjermen på Nedis SmartLife-appen
Når tilkoblingen av overvåkningskameraet er vellykket, viser Nedis SmartLife-appen en oversikt over alle produktene som er tilkoblet.
Velg ønsket produkt i oversikten.
Lage videoopptak og skjermbilder
Du kan ta opp videoer og ta skjermdumper på telefonen ved å trykke på Spill inn og Skjermdump.
Avspilling av videoer med bevegelsesregistrering
Videoer med bevegelsesdeteksjon lagres automatisk til microSD-kortet. (Hvis det er satt inn i kameraet).
1. Trykk på Avspilling for å åpne lagrede videoer.
2. Velg dag for opptaket.
3. Zoom og dra tidslinjen for å velge opptaket.
Innstillinger
Trykk på innstillingstasten for å åpne innstillingsskjermen.
Endre produktnavn
Bytt navn på overvåkningskameraet.
Dele produkter
Dele tilgang til produktet med andre.
Produktinfo
Se informasjon om produktet.
Effektadministrasjon
Vis batteristatus og still inn signal for lavt batteri.
Innstillinger for grunnleggende funksjoner
Endre kamerainnstillingene.
PIR-bryter
Juster sensitiviteten for bevegelsesdeteksjon.
SD-kortinnstillinger
Vis microSD-kortinnstillingene og angi opptaksinnstillingene.
Tilbakemelding
Send produktrelatert tilbakemelding til Nedis.
Fastvareinformasjon
Vis programvareversjonen.
Fjerne produkt
Fjerne produktet fra Nedis SmartLife-appen.
Vedlikehold

Koble fra produktet før du rengjør det.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Ikke prøv å reparere produktet. Hvis produktet ikke fungerer riktig, må du erstatte det med et nytt produkt.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
WEEE.ai
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Konformitetserklæring

Vi, NEDIS, som produsent, erklærer at produktet WIFICBO30WT fra produsenten Nedis, produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder/-forskrifter og har bestått alle tester.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdatabladet hvis aktuelt) er tilgjengelig på og kan lastes ned via http://webshop.nedis.com
Annen samsvarsrelatert informasjon er tilgjengelig ved å kontakte kundeservice for støtte:

via nettsted: http://www.nedis.com
via e-post: service@nedis.com
via telefon +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
WIFI-kamera med batteri
Varenummer: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Forord

Tak for dit køb af Nedis WIFICBO30WT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Produktet er tilsigtet som et IP overvågningskamera til indendørs og udendørs brug.
Gennemgå lokale love og bestemmelser for overvågningskameraer før anvendelse og installation.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
WIFI-kamera med batteri
Varenummer
WIFICBO30WT
Mål (l x b x h)
59 x 59 x 116 mm
Hukommelse
Mikro SD-kort: Op til 128 GB (medfølger ikke)
Opløsning
1920 px - 1080 px
Synsvinkel
130 °C
Bevægelsessensor
PIR (passiv infrarød sensor) op til 9 m
Vandtæt
IP65
Maks. sendeeffekt
16 dBm
Antenneforstærkning
3 dBi
Trådløse forbindelser
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Wi-Fi-frekvensinterval
2400 - 2483.5 MHz
Opbevaringstemperatur
-20 - 60 °C
Driftstemperatur
-20 - 55 °C
Strøminput
5 VDC
Rækkevidde af nattesyn
10 m
Fotosensor
2 MP 1/2.9” CMOS sensor
Indbygget mikrofon
-38 dB
Indbygget højttaler
8 Ω
1 W
Batterikapacitet
5200 mAh
Batteriets levetid
3 måneder med 10 optagelser hver dag
6 måneder i standbyfunktion
Hoveddele (billede A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 Statusindikator LED
2 Kameralinse
3 Tænd- / sluk-knap
4 PIR-sensor
5 Mikrofon
6 USB-kabel
7 Højttaler
8 Primært låg
9 USB-låg
q Monteringsskinne
w Nulstillingsknap
e Sprække til mikro SD-kort
r USB-port
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Undlad at demontere, åbne eller destruereceller eller batterier.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
Anvend ikke celler af forskellige mærker, kapaciteter, størrelser eller typer i samme produkt.
Anvend kun de batterityper, der anbefales i dette dokument.
Hold celler og batterier rene og tørre.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er beregnet til anvendelse med produktet.
Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de bliver beskidte.
Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
Bortskaf cellen eller batteriet korrekt.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Brug kun det medfølgende USB-kabel.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før montering og anvendelse.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
Beskrivelse
CE.png
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
WEEE.png
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Forberedelse af overvågningskameraet
1. Åbn det primære låg A8.
2. Sæt et mikro SD-kort (medfølger ikke) ind i microSD-sprækken Ae.
3. Slut USB-kablet A6 til USB-porten Ar.
For vandtæt opladning:
Åbn A8.
Skub USB-porten A9 ud af A8.
Indsæt A6 gennem åbningen i A8 ind i Ar.
Luk A8.
4. Sæt den anden ende af A6 ind i en USB-adapter (medfølger ikke).
5. Slut USB-strømadapteren til en stikkontakt, eller oplad kameraet.
6. Hold strømknappen A3 nede i 5 sekunder for at tænde produktet.
Indikator-LED'en for status A1 begynder at blinke.
Installation af Nedis SmartLife-appen
1. Download Nedis Smartlife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3. Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller e-mailadresse.
4. Indtast den modtagne verifikationskode.
5. Opret en adgangskode og tryk på Done.
6. Tryk på Add Home for at oprette et SmartLife-hjem.
7. Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på Done.
Forbindelse af Nedis SmartLife-appen
1. Tryk på ”+” i øverst til højre i appen Nedis SmartLife-appen.
2. Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
3. Bekræft, at statusindikatorens LED A6 blinker rødt.
4. Indtast WIFI-netværksoplysningerne og tryk på Bekræft).
5. Tryk på , og der vises en QR-kode.
6. Hold din telefon med en afstand på 15 – 20 cm foran kameraet.
Hvis kameraet har detekteret QR-koden, hører du en lyd.
7. Tryk for at bekræfte, at du har hørt lyden.
8. Giv produktet et navn, og tryk på Done. A1 lyser blåt. Produktet er nu klar til brug.
Hvis produktet ikke kunne oprette forbindelse, vil A1 lyse rødt.
Sådan nulstilles kameraet:
Tryk og hold nulstillingsknappen Aw nede i 5 sekunder, indtil du hører lyden. Gentag derefter trin 1 til 8 tættere på routeren.
Vigtige instruktioner for at reducere falske alarmer
Installér ikke kameraet, så det vender mod genstande med skarpt lys, herunder solskin osv.
Den ideelle visningsafstand er 2 - 10 meter.
Placer ikke kameraet tæt på køretøjer, der ofte er i bevægelse. Den anbefalede afstand mellem kameraet og køretøjer i bevægelse er 15 meter.
Skal holdes væk fra luftudgange, herunder klimaanlæg og varmeoverførselsaftræk osv.
Installér ikke kameraet, så det vender mod et spejl.
Hold kameraet mindst 1 meter væk fra trådløse enheder, herunder Wi-Fi-routere og telefoner for at undgå trådløs interferens.
Brug
Startskærmen på Nedis SmartLife app’en
Efter en succesfuld tilslutning til overvågningskameraet viser Nedis SmartLife app’en en oversigt over de produkter, der er tilsluttet.
Vælg det ønskede produkt i oversigten.
Foretage videooptagelser og tage skærmbilleder
Du kan foretage videooptagelser og tage skærmbilleder på din telefon ved at trykke på Optag og Skærmbillede.
Afspilning af bevægelsesdetekterede videoer
Bevægelsesdetekterede videoer bliver automatisk gemt på mikro SD-kortet. (Hvis det er indsat i kameraet.)
1. Tryk på Afspil for at åbne de lagrede videoer.
2. Vælg dagen for optagelsen.
3. Zoom og træk i tidslinjen for at vælge optagelsen.
Indstillinger
Tryk på indstillingstasten for at åbne indstillingsskærmen.
Modificer produktnavn
Skift navnet på overvågningskameraet.
Del produkter
Del adgang til produktet med andre.
Produktinformation
Se information om produktet.
Strømadministration
Se batteristatussen og indstil signalet for lavt batteri.
Grundlæggende funktionsindstillinger
Skift kameraindstillingerne.
PIR-kontakt
Juster bevægelsesdetektionens følsomhed.
SD-kort-indstillinger
Se indstillingerne for mikro SD-kortet, og indstil optageindstillingerne.
Feedback
Send produktrelateret feedback til Nedis.
Firmwareinformation
Se softwareversionen.
Fjern produkt
Fjern produktet fra Nedis SmartLife-appen.
Vedligeholdelse

Frakobl produktet inden rengøring.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis produktet ikke virker korrekt, skal det udskiftes med et nyt produkt.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
WEEE.ai
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Overensstemmelseserklæring

Vi, NEDIS, som producenter, erklærer, at produktet WIFICBO30WT fra mærket Nedis, der er produceret i Kina, er blevet testet i henhold til alle relevante CE-standarder/forskrifter og har bestået alle test.

Den komplette Overensstemmelseserklæring ( + sikkerhedsdatablad, hvis relevant) kan findes og downloades via http://webshop.nedis.com
For andre overensstemmelsesrelaterede oplysninger, kontakt kundeservice for support:

via websted: http://www.nedis.com
via e-mail: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLAND
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Akkumulátoros Wi-Fi kamera
Cikkszám: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis WIFICBO30WT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A termék beltéri és kültéri biztonsági IP-kameraként történő használatra készült.
Használat és felszerelés előtt ismerje meg a biztonsági kamerákkal kapcsolatos helyi törvényeket és szabályokat.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Akkumulátoros Wi-Fi kamera
Cikkszám
WIFICBO30WT
Méretek (h x sz x m)
59 x 59 x 116 mm
Memória
MicroSD kártya: Max. 128 GB (nem tartozék)
Felbontás
1920 px – 1080 px
Látószög
130 °C
Mozgásérzékelő
PIR legfeljebb 9 m-ig
Vízálló
IP65
Max. rádió-jelátviteli teljesítmény
16 dBm
Antennaerősítés
3 dBi
Vezeték nélküli csatlakozások
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Wi-Fi frekvenciatartomány
2400 – 2483.5 MHz
Tárolási hőmérséklet
-20 - 60 °C
Üzemi hőmérséklet
-20 - 55 °C
Tápbemenet
5 VDC
Éjszakai funkció hatótávolsága
10 m
Képérzékelő
2 MP 1/2.9” CMOS érzékelő
Beépített mikrofon
-38 dB
Beépített hangszóró
8 Ω
1 W
Akkumulátorkapacitás
5200 mAh
Az akkumulátor élettartama
3 hónap napi 10 felvétel esetén
6 hónap készenléti üzemmódban
Fő alkatrészek (A kép)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 Állapotjelző LED
2 Kameralencse
3 Tápellátás gomb
4 PIR érzékelő
5 Mikrofon
6 USB-kábel
7 Hangszóró
8 Fő fedél
9 USB fedél
q Szerelőkeret
w Visszaállító gomb
e Micro SD-kártya foglalata
r USB port
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket vagy akkumulátorokat.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják őket.
Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Egy készüléken belül ne használjon különböző gyártmányú, kapacitású, méretű vagy típusú elemeket.
Kizárólag az ebben a dokumentumban leírt típusú eleme(ke)t használja.
Tartsa a cellákat és az elemeket tisztán és szárazon.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Ne használjon egyéb, nem a termékhez tervezett elemet vagy akkumulátort.
Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
Megfelelő módon ártalmatlanítsa az elemet vagy akkumulátort.
Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Csak a mellékelt USB kábelt használja.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos helyi törvényeket és szabályokat.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
Leírás
CE.png
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
WEEE.png
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A térfigyelő kamera előkészítése
1. Nyissa fel a fő fedelet A8.
2. Illesszen egy microSD kártyát (nem tartozék) a microSD kártya nyílásába Ae.
3. Dugja be az USB kábelt A6 az USB portba Ar.
Vízálló töltéshez:
Nyissa ki az A8 fedelet.
Nyomja ki a fedelet A9 az A8 részből.
Illessze az A6 részt az A8 nyílásán át az Ar részbe.
Csukja be a A8 részt.
4. Dugja be az A6 másik végét egy USB adapterbe (nem tartozék).
5. A kamera töltéséhez csatlakoztassa a hálózathoz az USB hálózati adaptert.
6. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot A3 5 másodpercig a termék bekapcsolásához.
Az állapotjelző LED A1 villogni kezd.
A SmartLife alkalmazás telepítése
1. Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store áruházból.
2. Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
3. A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy fiókot, és érintse meg a Tovább gombot.
Egy ellenőrző kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére.
4. Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
5. Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Done gombot.
6. Érintse meg a Add Home gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
7. Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Done gombot.
A Nedis SmartLife alkalmazás csatlakoztatása
1. Érintse meg a + gombot a Nedis SmartLife alkalmazás jobb felső sarkában.
2. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
3. Győződjön meg arról, hogy az állapotjelző LED A6 pirosan villog-e.
4. Adja meg a Wi-Fi hálózati adatokat, majd érintse meg a Megerősítés gombot.
5. Érintse meg a Tovább gombot, és megjelenik egy QR-kód.
6. Tartsa a telefonját 15–20 cm távolsággal a kamera előtt.
Ha a kamera felismerte a QR-kódot, egy hangjelzés hallható.
7. Érintéssel erősítse meg, hogy hallotta a hangot.
8. Nevezze el a terméket, majd koppintson a Done gombra. A A1 kéken világítani kezd. A termék ezzel készen áll a használatra.
Ha a termék csatlakoztatása sikertelen, az A1 pirosan világítani kezd.
A kamera visszaállításához:
Tartsa nyomva a visszaállítás gombot Aw 5 másodpercig, amíg meg nem hallja a hangjelzést. Ezután az útválasztóhoz közelebb ismételje meg a 1-8 lépést.
Fontos útmutatások a téves riasztások csökkentéséhez.
Ne szerelje fel a kamerát éles fényt kibocsátó tárgyakkal, napsugárzással stb. szemben.
Az ideális látótávolság 2 - 10 méter.
Ne helyezze a kamerát gyakran mozgó járművek közelébe. Az ajánlott távolság a kamera és a mozgó járművek között 15 méter.
Maradjon távol a levegőkivezető nyílásoktól, többek között a légkondicionáló és a fűtés nyílásaitól stb.
Ne szerelje fel a kamerát tükörrel szemben.
Tartsa a kamerát legalább 1 távolságban vezeték nélküli készülékektől, beleértve a Wi-Fi útválasztókat és a telefonokat, a vezeték nélküli interferencia elkerülése érdekében.
Használat
A Nedis SmartLife alkalmazás kezdő képernyője
A biztonsági kamerához történt sikeres csatlakozás után a Nedis SmartLife alkalmazás megjeleníti a csatlakoztatott termékek áttekintését.
Válassza ki a kívánt terméket az áttekintésben.
Videofelvételek és képernyőfotók készítése
Telefonján videofelvételeket és képernyőfotókat készíthet a Felvétel és a Képernyőfotó gomb megérintésével.
Mozgásérzékelés alapján készült videofelvételek lejátszása
A mozgásérzékelés alapján készült videofelvételek automatikusan a micro SD-kártyán kerülnek mentésre. (Ha az be van helyezve a kamerába).
1. Érintse meg a Lejátszás gombot a tárolt videofelvételek megnyitásához.
2. Válassza ki a felvétel napját.
3. A felvétel kiválasztásához nagyítsa fel és húzza el az idővonalat.
Beállítások
Érintse meg a beállítások kulcsára a beállítások képernyőjének a megnyitásához.
Termék megnevezésének módosítása
Módosítsa a biztonsági kamera nevét.
Termékek megosztása
A termékhez való hozzáférés megosztása másokkal.
Termékinformációk
Az termék információinak megtekintése.
Energiagazdálkodás
Az akkumulátor állapotának megtekintése és az alacsony akkumulátortöltöttség jelének beállítása.
Alapfunkciók beállítása
A kamera beállításainak módosítása.
PIR-kapcsoló
A mozgásérzékelés érzékenységének beállítása.
SD-kártya beállításai
A microSD kártya beállításainak megtekintése és a felvételi beállítások megadása.
Visszajelzés
A termékkel kapcsolatos visszajelzés küldése a Nedis részére.
Készülékprogram adatai
A szoftver verziójának megtekintése.
Termék eltávolítása
A termék eltávolítása a Nedis SmartLife alkalmazásból.
Karbantartás

Tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Ne próbálja megjavítani a terméket. Ha a termék nem működik megfelelően, akkor cserélje ki egy új termékre.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
WEEE.ai
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Megfelelőségi nyilatkozat

A NEDIS mint a gyártó kijelentjük, hogy Kína területén gyártott WIFICBO30WT márkájú Nedis terméket az összes releváns CE-szabvány/ -szabályozás szerint teszteltük, és megfelelt azoknak.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (+ anyagbiztonsági adatlap, ha van) megtalálható és letölthető a következő weboldalról: http://webshop.nedis.com
Egyéb megfelelőségre vonatkozó információkért vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal:

weboldalunkon: http://www.nedis.com
e-mailben: service@nedis.com
telefonon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Kamera Wi-Fi na baterie
Numer katalogowy: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis WIFICBO30WT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do użytku we wnętrzach i na zewnątrz jako kamera bezpieczeństwa IP.
Przed użyciem i instalacją kamery należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi kamer bezpieczeństwa.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Kamera Wi-Fi na baterie
Numer katalogowy
WIFICBO30WT
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
59 x 59 x 116 mm
Pamięć
Karta microSD: Do 128 GB (brak w zestawie)
Rozdzielczość
1920 px - 1080 px
Kąt widzenia
130 °C
Czujnik ruchu
PIR do 9 m
Wodoodporna
IP65
Maks. moc transmisji radiowej
16 dBm
Zysk anteny
3 dBi
Połączenia bezprzewodowe
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Zakres częstotliwości Wi-Fi
2400 - 2483.5 MHz
Temperatura przechowywania
-20 - 60 °C
Temperatura robocza
-20 - 55 °C
Pobór mocy
5 VDC
Widoczność w nocy
10 m
Czujnik obrazu
Czujnik CMOS 2 MP 1/2.9”
Wbudowany mikrofon
-38 dB
Wbudowany głośnik
8 Ω
1 W
Wydajność akumulatora
5200 mAh
Żywotność baterii
3 miesiące przy 10 nagraniach dziennie
6 miesięcy w trybie czuwania
Główne części (rysunek A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 LEDowy wskaźnik stanu
2 Obiektyw kamery
3 Przycisk zasilania
4 Czujnik PIR
5 Mikrofon
6 Kabel USB
7 Głośnik
8 Główna pokrywa
9 Pokrywa USB
q Wspornik montażowy
w Przycisk resetowania
e Gniazdo kart micro SD
r Port USB
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudełku lub szufladzie, gdzie może dojść do zwarcia między nimi lub do zwarcia z metalowymi przedmiotami.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
Nie łącz w produkcie baterii pochodzących od różnych producentów, o różnej pojemności, wielkości lub różnego rodzaju.
Używaj tylko baterii zalecanych w tym dokumencie.
Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i suchym.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Nie używaj ogniwa lub baterii, które nie są przeznaczone do użytku z tym produktem.
Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
Zutylizuj ogniwo lub baterię w odpowiedni sposób.
W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Używaj wyłącznie kabla USB, który znajduje się w zestawie.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi tego produktu.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
Opis
CE.png
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
WEEE.png
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Przygotowanie kamery bezpieczeństwa
1. Otwórz główną pokrywę A8.
2. Włóż kartę microSD (brak w zestawie) do gniazda karty microSD Ae.
3. Podłącz kabel USB A6 do gniazda USB Ar.
Do wodoszczelnego ładowania:
Otwórz A8.
Wypchnij pokrywę USB A9 z A8.
Włóż A6 przez otwór w A8 do Ar.
Zamknij A8.
4. Podłącz drugą końcówkę A6 do zasilacza USB (brak w zestawie).
5. Aby naładować kamerę, podłącz zasilacz USB do sieci.
6. Przytrzymaj przycisk zasilania A3 przez 5 sekundy, aby włączyć produkt.
Wskaźnik LED statusu A1 zacznie migać.
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
1. Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3. Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego lub adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
Otrzymasz kod weryfikacyjny na telefon komórkowy lub adres e-mail.
4. Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
5. Utwórz hasło i dotknij Done.
6. Dotknij Add Home, aby utworzyć dom SmartLife.
7. Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Done.
Podłączanie aplikacji Nedis SmartLife
1. Dotknij symbolu + w prawym górnym rogu aplikacji Nedis SmartLife.
2. Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
3. Sprawdź, czy LED-owy wskaźnik stanu A6 szybko miga.
4. Wprowadź dane sieci Wi-Fi i naciśnij Potwierdź.
5. Dotknij Kontynuuj, a pojawi się kod QR.
6. Trzymaj telefon 15-20 cm przed kamerą.
Jeśli kamera wykryje kod QR, usłyszysz dźwięk.
7. Dotknij, aby potwierdzić, że dźwięk był słyszalny.
8. Nadaj produktowi nazwę i dotknij Done. A1 zaświeci się na niebiesko. Produkt jest gotowy do użycia.
Jeśli produkt nie nawiąże połączenia, A1 zaświeci się na czerwono.
Aby zresetować kamerę:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk reset Aw przez 5 sek., aż usłyszysz dźwięk. Następnie powtórz kroki od 1 do 8 bliżej routera.
Ważne instrukcje dotyczące ograniczenia liczby fałszywych alarmów
Nie kieruj kamery na przedmioty świecące jasnym światłem, w tym promieniowanie słoneczne itp.
Idealna odległość to 2 - 10 m.
Nie umieszczaj kamery blisko często poruszających się pojazdów. Zalecana odległość pomiędzy kamerą a poruszającymi się pojazdami to 15 m.
Kamera powinna być zamontowana z dala od wylotów powietrza, włączając w to klimatyzator, otwory wentylacyjne przepuszczające ciepło itp.
Nie instaluj kamery w kierunku lustra.
Kamera powinna znajdować się przynajmniej 1 m od wszelkich urządzeń bezprzewodowych, w tym routerów Wi-Fi i telefonów komórkowych, w celu uniknięcia zakłócania sygnału bezprzewodowego.
Użycie
Ekran startowy aplikacji Nedis SmartLife
Po nawiązaniu połączenia z kamerą bezpieczeństwa aplikacja Nedis SmartLife wyświetla przegląd połączonych produktów.
W przeglądzie zaznacz odpowiedni produkt.
Nagrywanie plików wideo i zrzuty ekranu
Możesz zapisywać pliki wideo i zrzuty ekranu w telefonie – dotknij Nagrywanie i Zrzut ekranu.
Odtwarzanie nagrań wykrycia ruchu
Nagrania wykrycia ruchu są automatycznie zapisywane na karcie microSD. (Jeśli została włożona do kamery).
1. Dotknij Odtwarzanie, aby otworzyć zapisane nagrania.
2. Wybierz dzień nagrania.
3. Powiększ i przeciągnij linię czasu, aby wybrać nagranie.
Ustawienia
Dotknij przycisk ustawień, aby otworzyć ekran ustawień.
Zmiana nazwy produktu
Zmiana nazwy kamery bezpieczeństwa.
Udostępnianie produktu
Udostępnianie dostępu do produktu innym osobom.
Informacje o produkcie
Wyświetlanie informacji o produkcie.
Zarządzanie zasilaniem
Sprawdzanie stanu akumulatora i ustawianie sygnału niskiego poziomu naładowania akumulatora.
Podstawowe ustawienia funkcji
Zmiana ustawień kamery.
Przełącznik PIR
Regulacja czułości wykrywania ruchu.
Ustawienia karty SD
Wyświetlanie ustawień karty microSD i konfiguracja ustawień nagrywania.
Opinia
Wysyłanie opinii o produkcie do firmy Nedis.
Informacje o oprogramowaniu sprzętowym
Wersja oprogramowania.
Usuwanie produktu
Usuwanie produktu z aplikacji Nedis SmartLife.
Konserwacja

Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go odłączyć.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Nie próbuj naprawiać produktu samodzielnie. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, wymień go na nowy.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
WEEE.ai
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Deklaracja zgodności

Firma NEDIS będąca producentem wyrobu WIFICBO30WT marki Nedis wyprodukowanego w Chinach oświadcza, że wyrób ten został przetestowany zgodnie ze wszystkimi właściwymi normami / przepisami CE oraz że przeszedł pomyślnie wszystkie testy.

Pełna treść deklaracji zgodności (wraz z kartą charakterystyki, jeśli dotyczy) jest dostępna na stronie http://webshop.nedis.com
Więcej informacji na temat zgodności z przepisami można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta:

strona www: http://www.nedis.com
e-mail: service@nedis.com
telefon: +31 (0)73-5991055 (w standardowych godzinach pracy)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Κάμερα Wi-Fi με μπαταρία
Αριθμός είδους: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis WIFICBO30WT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως κάμερα ασφαλείας τεχνολογίας IP και εξωτερική χρήση.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για τις κάμερες ασφάλειας πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Κάμερα Wi-Fi με μπαταρία
Αριθμός είδους
WIFICBO30WT
Διαστάσεις (μ x π x υ)
59 x 59 x 116 mm
Μνήμη
Κάρτα microSD: Έως 128 GB (δεν περιλαμβάνονται)
Ανάλυση
1920 px - 1080 px
Γωνία προβολής
130 °C
Αισθητήρας ανίχνευσης
PIR έως 9 m
Αδιάβροχη
IP65
Μέγ. ισχύ εκπομπής
16 dBm
Κεραία με απολαβή
3 dBi
Ασύρματες συνδέσεις
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Εμβέλεια συχνότητα Wi-Fi
2400 - 2483.5 MHz
Θερμοκρασία αποθήκευσης
-20 - 60 °C
Θερμοκρασία λειτουργίας
-20 - 55 °C
Ισχύς εισόδου
5 VDC
Εμβέλεια νυχτερινής όρασης
10 m
Αισθητήρας εικόνας
2 MP 1/2.9” CMOS αισθητήρας
Ενσωματωμένο μικρόφωνο
-38 dB
Ενσωματωμένο ηχείο
8 Ω
1 W
Χωρητικότητα μπαταρίας
5200 mAh
Διάρκεια ζωής μπαταρίας
3 μήνες με 10 εγγραφές ανά ημέρα
6 μήνες σε κατάσταση αναμονής
Κύρια μέρη (εικόνα A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 LED ένδειξη
2 Φακός κάμερας
3 Κουμπί λειτουργίας
4 Αισθητήρας PIR
5 Μικρόφωνο
6 Καλώδιο USB
7 Ηχείο
8 Κύριο καπάκι
9 Καπάκι USB
q Βραχίονας ανάρτησης
w Κουμπί επαναφοράς
e Υποδοχή κάρτας Micro SD
r θύρα USB
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις κυψέλες ή μπαταρίες.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες σε κουτί ή συρτάρι όπου μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
Μην αναμιγνύετε κυψέλες διαφορετικών κατασκευαστών, απόδοσης, μεγέθους ή τύπου μέσα στο προϊόν.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον τύπο μπαταρίας σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Διατηρείτε τις κυψέλες και τις μπαταρίες καθαρές και στεγνές.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Μην χρησιμοποιείτε κάποια κλυψέλη ή μπαταρία η οποία δεν προορίζεται για χρήση με το προϊόν.
Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν την μπαταρία.
Απορρίψτε την κυψέλη ή την μπαταρία με τον κατάλληλο τρόπο.
Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για αυτό το προϊόν πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
Περιγραφή
CE.png
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
WEEE.png
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Προετοιμασία της κάμερας ασφαλείας
1. Ανοίξτε το κύριο καπάκι A8.
2. Τοποθετήστε την κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) στη θύρα κάρτας microSD Ae.
3. Συνδέστε το καλώδιο USB A6 μέσα στην θύρα USB Ar.
Για υδατοστεγής φόρτιση:
Ανοίξτε το A8.
Σπρώξτε το καπάκι USB A9 έξω από το A8.
Εισάγετε το A6 μέσα από το άνοιγμα στο A8 μέσα στο Ar.
Κλείστε το A8.
4. Συνδέστε την άλλη άκρη του A6 σε ένα μετασχηματιστή USB (δεν παρέχεται).
5. Συνδέστε το μετασχηματιστή ισχύος USB στο ρεύμα για να φορτίσετε την κάμερα.
6. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A3 για 5 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Η ένδειξη λειτουργίας LED A1 αρχίζει να αναβοσβήνει.
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
1. Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3. Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με τον αριθμό του κινητού τηλεφώνου ή τη διεύθυνση e-mail σας και πατήστε Συνέχεια.
Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στο κινητό σας τηλέφωνο ή στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
4. Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
5. Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Done.
6. Πατήστε Add Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
7. Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε Done.
Σύνδεση με την εφαρμογή Nedis SmartLife
1. Πατήστε + στην πάνω δεξιά γωνία στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
2. Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από τη λίστα.
3. Επιβεβαιώστε ότι η ένδειξη κατάστασης LED A6 αναβοσβήνει με κόκκινο.
4. Εισάγετε τα δεδομένα του δικτύου Wi-Fi και πατήστε Επιβεβαίωση.
5. Πατήστε Συνέχεια και ο κωδικός QR θα χαθεί.
6. Κρατήστε το τηλέφωνό σας σε μια απόσταση 15 – 20 cm μπροστά από την κάμερα.
Αν η κάμερα έχει ανιχνεύσει τον κωδικό QR, θα ακούσετε έναν ήχο.
7. Πατήστε για να επιβεβαιώσετε ότι ακούσατε τον ήχο.
8. Δώστε στο προϊόν ένα όνομα και πατήστε Done. Το A1 φωτίζεται με μπλε. Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο προς χρήση.
Αν το προϊόν δεν καταφέρει να συνδεθεί, το A1 φωτίζεται με κόκκινο.
Για επαναφορά της κάμερας:
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί επαναφοράς Aw για 5 δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε τον ήχο. Κατόπιν επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 8 πιο κοντά στο δρομολογητή.
Σημαντικές οδηγίες για να μειώσετε τις εσφαλμένες προειδοποιήσεις
Μην εγκαθιστάτε την κάμερα απέναντι από αντικείμενα με έντονο φως, ακόμα και τον ήλιο, κλπ.
Η ιδανική απόσταση θέασης είναι 2 - 10 μέτρα.
Μην τοποθετείτε την κάμερα κοντά σε οχήματα με συχνή κίνηση. Η προτεινόμενη απόσταση ανάμεσα στην κάμερα και τα κινητά οχήματα είναι 15 μέτρα.
Κρατήστε μακριά από εξαερισμούς, ακόμα και κλιματιστικά και εξαερισμούς που μεταφέρουν θερμότητα, κλπ.
Μην εγκαθιστάτε την κάμερα απέναντι από έναν καθρέπτη.
Κρατήστε την κάμερα τουλάχιστον 1 μέτρα μακριά από ασύρματες συσκευές, και από τους δρομολογητές Wi-Fi και τηλέφωνα, για να αποφύγετε την ασύρματη παρεμβολή.
Χρήση
Η οθόνη έναρξης της εφαρμογής Nedis SmartLife
Μετά από μία επιτυχής σύνδεση με την κάμερα ασφαλείας, η εφαρμογή Nedis SmartLife εμφανίζει μία επισκόπηση των προϊόντων που είναι συνδεδεμένα.
Επιλέξτε το προϊόν που θέλετε από την επισκόπηση.
Δημιουργία εγγραφής βίντεο και στιγμιότυπων οθόνης
Μπορείτε να δημιουργήσετε βίντεο και στιγμιότυπα οθόνης στο τηλέφωνό σας πατώντας Εγγραφή και Στιγμιότυπο οθόνης.
Αναπαραγωγή βίντεο με ανίχνευση κίνησης
Τα βίντεο με ανίχνευση κίνησης αποθηκεύονται αυτόματα στην κάρτα microSD. (Αν υπάρχει μέσα στην κάμερα).
1. Πατήστε αναπαραγωγή για να ανοίξετε τα αποθηκευμένα βίντεο.
2. Επιλέξτε την ημέρα της εγγραφής.
3. Εστιάστε και σύρετε την χρονική σειρά για να επιλέξετε την εγγραφή.
Ρυθμίσεις
Πατήστε το πλήκτρο ρυθμίσεων για να ανοίξετε την οθόνη ρυθμίσεων.
Τροποποίηση του ονόματος προϊόντος
Αλλάξτε το όνομα της κάμερας ασφαλείας.
Κοινοποίηση προϊόντων
Κοινή πρόσβαση του προϊόντος με άλλους.
Πληροφορίες προϊόντος
Προβολή πληροφοριών του προϊόντος.
Διαχείριση ισχύος
Προβάλετε την κατάσταση της μπαταρίας και ρυθμίστε το σήμα χαμηλής μπαταρίας.
Βασική λειτουργία ρυθμίσεων
Αλλάξτε τις ρυθμίσεις της κάμερας.
Διακόπτης PIR
Προσαρμόστε την ευαισθησία της ανίχνευσης κίνησης.
Ρυθμίσεις της κάρτας SD
Προβάλετε τις ρυθμίσεις της κάρτας microSD και ορίστε τις ρυθμίσεις εγγραφής.
Σχόλια
Στείλετε σχόλια σχετικά με το προϊόν στην Nedis.
Πληροφορίες Firmware
Προβολή της έκδοσης λογισμικού.
Διαγραφή προϊόντος
Διαγραφή προϊόντος από την εφαρμογή Nedis SmartLife.
Συντήρηση

Αποσυνδέστε το προϊόν πριν το καθαρίσετε.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Μην προσπαθείτε να επισκευάσετε το προϊόν. Αν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε το με ένα νέο προϊόν.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
WEEE.ai
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η NEDIS, ως κατασκευαστής, δηλώνουμε ότι το προϊόν WIFICBO30WT της εταιρείας Nedis, που παράγεται στην Κίνα, δοκιμάστηκε σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και τους κανονισμούς Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης (CE) και πέρασε όλους τους ελέγχους.

Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ( + το φυλλάδιο ασφαλείας εφόσον είναι διαθέσιμο ) είναι διαθέσιμη και με δυνατότητα λήψης στη διεύθυνση http://webshop.nedis.com
Για άλλες πληροφορίες σχετικές με θέματα συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη:

μέσω της τοποθεσίας web: http://www.nedis.com
μέσω e-mail: service@nedis.com
μέσω τηλεφώνου: +31 (0)73-5991055 (εργάσιμες ώρες)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Wi-Fi kamera s napájaním z batérie
Číslo výrobku:WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 03/22
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis WIFICBO30WT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Výrobok je určený ako bezpečnostná IP kamera na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa bezpečnostných kamier.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Wi-Fi kamera s napájaním z batérie
Číslo výrobku
WIFICBO30WT
Rozmery (D x Š x V)
59 x 59 x 116 mm
Pamäť
Karta microSD: Maximálne 128 GB (nie je súčasťou dodávky)
Rozlíšenie
1920 px - 1080 px
Pozorovací uhol
130 °C
Snímač pohybu
Pasívny infračervený snímač PIR až do 9 m
Vodotesný
IP65
Max. výkon rádiového vysielača
16 dBm
Zisk antény
3 dBi
Bezdrôtové pripojenia
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Rozsah frekvencie Wi-Fi
2400 - 2483.5 MHz
Teplota skladovania
-20 - 60 °C
Pracovná teplota
-20 - 55 °C
Vstup napájania
5 VDC
Dosah nočného videnia
10 m
Obrazový snímač
2 MP 1/2.9” snímač CMOS
Vstavaný mikrofón
-38 dB
Vstavaný reproduktor
8 Ω
1 W
Kapacita batérie
5200 mAh
Výdrž batérie
3 mesiace s 10 záznamami denne
6 mesiacov v pohotovostnom režime
Hlavné časti (obrázok A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 LED indikátor stavu
2 Šošovka kamery
3 Tlačidlo napájania
4 Snímač PIR
5 Mikrofón
6 Kábel USB
7 Reproduktor
8 Hlavné veko
9 Veko USB
q Montážny držiak
w Resetovacie tlačidlo
e Slot na kartu MicroSD
r USB port
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte články či batérie.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
Akumulátory a batérie neskladujte náhodným spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými predmetmi.
Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom.
Vo výrobku nepoužívajte články rôznych výrobcov, kapacity, veľkosti alebo typu.
Používajte len typ batérie odporúčaný v tomto dokumente.
Akumulátory a batérie udržujte v čistote a suchu.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Nepoužívajte článok ani batériu, ktoré nie sú určené na použitie s týmto výrobkom.
Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
Používanie batérie deťmi by malo byť pod dohľadom.
Článok alebo batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Používajte len dodaný kábel USB.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa tohto výrobku.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
Opis
CE.png
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
WEEE.png
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Príprava bezpečnostnej kamery
1. Otvorte hlavné veko A8.
2. Vložte kartu microSD (nie je súčasťou dodávky) do otvoru na kartu microSD Ae.
3. Kábel USB A6 pripojte k portu USB Ar.
Pre vodotesné nabíjanie:
Otvorte A8.
Vytlačte veko USB A9 z A8.
Vložte A6 cez otvor v A8 do Ar.
Zatvorte A8.
4. Pripojte druhý koniec A6 k adaptéru USB (nie je súčasťou dodávky).
5. Pripojte napájací adaptér USB k elektrickej zásuvke na nabitie kamery.
6. Podržaním stlačeného tlačidla napájania A3 na 5 sekundy zapnite výrobok.
Stavový LED indikátor A1 začne blikať.
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
1. Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre systém Android alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store.
2. Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
3. Vytvorte účet pomocou svojho čísla mobilného telefónu alebo svojej e-mailovej adresy a klepnite na Pokračovať.
Dostanete overovací kód na svoj mobilný telefón alebo na svoju e-mailovú adresu.
4. Zadajte prijatý overovací kód.
5. Vytvorte heslo a klepnite na Done.
6. Klepnutím na Add Home vytvorte domovskú stránku SmartLife.
7. Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripojiť, a klepnite na Done.
Pripojenie aplikácie Nedis SmartLife
1. Klepnite na + v pravom hornom rohu v aplikácii Nedis SmartLife.
2. Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
3. Potvrďte, že bliká stavový LED indikátor A6 červenou farbou.
4. Zadajte údaje siete Wi-Fi a klepnite na Potvrdiť.
5. Klepnite na Pokračovať a zobrazí sa kód QR.
6. Podržte svoj telefón vo vzdialenosti 15 – 20 cm pred kamerou.
Ak kamera rozpoznala kód QR, ozve sa zvuková signalizácia.
7. Klepnutím potvrďte, že ste počuli zvukovú signalizáciu.
8. Pomenujte výrobok a klepnite na Done. A1 sa rozsvieti modrou farbou. Teraz je výrobok pripravený na používanie.
Ak sa výrobku nepodarilo pripojiť, A1 sa rozsvieti červenou farbou.
Spôsob resetovania kamery:
Podržte stlačené resetovacie tlačidlo Aw na 5 sekúnd dovtedy, kým sa neozve zvuková signalizácia. Potom zopakujte kroky 1 až 8 bližšie pri smerovači.
Dôležité pokyny na zamedzenie falošných alarmov
Neinštalujte kameru smerujúcu čelom k objektom s jasnými svetlami, vrátane slnečného svitu atď.
Ideálna vzdialenosť sledovania je 2 - 10 metrov.
Neumiestňujte kameru blízko často sa pohybujúcich vozidiel. Odporúčaná vzdialenosť medzi kamerou a pohybujúcimi sa vozidlami je 15 metrov.
Nepribližujte sa s kamerou k vývodom vzduchu vrátane klimatizačného zariadenia a vetracích otvorov na prenos tepla atď.
Neinštalujte kameru smerujúcu čelom k zrkadlu.
Kameru uchovávajte minimálne 1 metrov od bezdrôtových zariadení vrátane smerovačov Wi-Fi a telefónov, aby nedochádzalo k bezdrôtovému rušeniu.
Používanie
Počiatočná obrazovka aplikácie Nedis SmartLife
Po vytvorení úspešného pripojenia k bezpečnostnej kamere aplikácia Nedis SmartLife zobrazí prehľad výrobkov, ktoré sú pripojené.
Zvoľte požadovaný výrobok z prehľadu.
Vytváranie záznamov videí a snímok obrazovky
Môžete vytvoriť záznamy videa a snímky obrazovky vo svojom telefóne klepnutím na tlačidlá Záznam a Snímka obrazovky.
Prehrávanie videí s detekciou pohybu
Videá s detekciou pohybu sa automaticky uložia na kartu microSD. (Ak je vložená vo fotoaparáte).
1. Klepnutím na Prehrávanie otvoríte uložené videá.
2. Zvoľte deň záznamu.
3. Po priblížení a posunutí časového prehľadu zvoľte požadovaný záznam.
Nastavenia
Klepnutím na tlačidlo nastavení otvorte obrazovku nastavení.
Úprava názvu výrobku
Zmeňte názov bezpečnostnej kamery.
Zdieľanie výrobkov
Zdieľajte prístup k výrobku s ostatnými.
Informácie o výrobku
Zobrazte informácie o výrobku.
Spravovanie napájania
Zobrazte stav batérie a nastavte signál takmer vybitej batérie.
Nastavenia základných funkcií
Zmeňte nastavenia kamery.
Prepínač PIR
Nastavte citlivosť detekcie pohybu.
Nastavenia karty SD
Zobrazte nastavenia karty microSD a vykonajte nastavenia záznamu.
Spätná väzba
Pošlite spätnú väzbu týkajúcu sa výrobku do spoločnosti Nedis.
Informácie o firmvéri
Skontrolujte si verziu softvéru.
Odstránenie výrobku
Odstráňte výrobok z aplikácie Nedis SmartLife.
Údržba

Pred čistením odpojte výrobok.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Nepokúšajte sa opravovať výrobok. Ak výrobok nefunguje správne, vymeňte ho za nový výrobok.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
WEEE.ai
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Vyhlásenie o zhode

My, spoločnosť NEDIS, ako výrobca prehlasujeme, že výrobok WIFICBO30WT značky Nedis vyrobený v Číne bol testovaný podľa všetkých príslušných noriem / predpisov CE a prešiel všetkými testami.

Kompletné vyhlásenie o zhode ( + bezpečnostný list, ak je k dispozícii) je možné nájsť a stiahnuť na http://webshop.nedis.com
Ak chcete získať ďalšie informácie, obráťte sa, prosím, na zákaznícky servis:

prostredníctvom webovej stránky: http://www.nedis.com
e -mailom: service@nedis.com
telefonicky: +31 (0) 73-5991055 (počas úradných hodín)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC 's-Hertogenbosch, HOLANDSKO
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Wi-Fi kamera na baterii
Číslo položky: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 03/22
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili WIFICBO30WT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
Výrobek je určen k použití jako bezpečnostní IP kamera ve vnitřních i venkovních prostorách.
Před instalací a použitím bezpečnostních kamer si vždy projděte místní zákony a předpisy, které následně musí být dodrženy.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Wi-Fi kamera na baterii
Číslo položky
WIFICBO30WT
Rozměry (D × Š × V)
59 × 59 × 116 mm
Paměť
Karta MicroSD: Až 128 GB (není součástí)
Rozlišení
1920–1080 px
Pozorovací úhel
130 °C
Pohybový snímač
PIR až do 9 m
Voděodolnost
IP65
Max. vysílací výkon
16 dBm
Příjem antény
3 dBi
Bezdrátové připojení
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Frekvenční rozsah Wi-Fi
2400–2483.5 MHz
Skladovací teplota
-20 - 60 °C
Pracovní teplota
-20 - 55 °C
Napájecí vstup
5 VDC
Dosah nočního vidění
10 m
Fotografický snímač
2MP 1/2.9” CMOS snímač
Vestavěný mikrofon
-38 dB
Vestavěný reproduktor
8 Ω
1 W
Kapacita baterie
5200 mAh
Výdrž baterie
3 měsíce s 10 záznamy denně
6 měsíců v pohotovostním režimu
Hlavní části (obrázek A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 LED ukazatel stavu
2 Objektiv kamery
3 Tlačítko zapnutí / vypnutí
4 PIR snímač
5 Mikrofon
6 USB kabel
7 Reproduktor
8 Hlavní krytka
9 Krytka USB
q Montážní konzola
w Tlačítko Reset
e Slot pro Micro SD kartu
r Port USB
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Baterie ani články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
Neskladujte články ani baterie pohozené v krabici či šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo zkratování o další kovové předměty.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
Ve výrobku nemíchejte baterie různých výrobců, kapacit, velikostí a typu.
Používejte pouze baterie takového typu, jaký je doporučen v tomto dokumentu.
Udržujte články a baterie v suchu a čistotě.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Nepoužívejte článek či baterie, které nejsou určené k použití v tomto typu výrobku.
Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je čistým suchým hadříkem.
Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
Článek či baterii ekologicky zlikvidujte.
Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Používejte vždy pouze přiložený kabel USB.
Před instalací a použitím výrobku se vždy informujte o příslušných místních zákonech a předpisech.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
Popis
CE.png
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
WEEE.png
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Příprava bezpečnostní kamery
1. Otevřete hlavní krytku A8.
2. Vložte kartu microSD (není součástí balení) do otvoru pro kartu microSDAe.
3. Zapojte kabel USB A6 do portu USB Ar.
Vodotěsné nabíjení:
Otevřete A8.
Vytlačte krytku USB A9 z A8.
Vložte A6 skrz otvor v A8 do Ar.
Zavřete A8.
4. Druhý konec A6 zapojte do adaptéru USB (není součástí balení).
5. Nabijte kameru připojením napájecího adaptéru USB do zásuvky.
6. Stiskem tlačítka napájení A3 a jeho podržením na dobu 5 sekund výrobek zapněte.
LED ukazatel stavu A1 začne blikat.
Instalace aplikace Nedis SmartLife
1. Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS z obchodu Google Play nebo Apple App Store.
2. Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3. Vytvořte si účet pomocí svého telefonního čísla nebo e-mailové adresy a klepněte na Pokračovat.
Na svůj mobilní telefon či e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací kód.
4. Zadejte přijatý ověřovací kód.
5. Vytvořte heslo a klepněte na Done.
6. Klepnutím na Add Home vytvořte domov SmartLife Home.
7. Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte na Done.
Připojení aplikace Nedis SmartLife
1. V aplikaci aplikace Nedis SmartLife klepněte v pravém horním rohu na +.
2. Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
3. Potvrďte, že LED ukazatel stavu A6 bliká červeně.
4. Zadejte údaje sítě Wi-Fi a klepněte na Potvrdit.
5. Klepněte na Pokračovat a zobrazí se QR kód.
6. Podržte svůj telefon ve vzdálenosti 15 - 20 cm před kamerou.
Pokud kamera QR kód rozezná, ozve se slyšitelný zvukový signál.
7. Klepnutím potvrďte, že jste zvukový signál slyšeli.
8. Výrobek pojmenujte a klepněte na Done. A1 se rozsvítí modře. Výrobek je nyní připraven k použití.
Pokud se výrobek nepřipojí, A1 se rozsvítí červeně.
Resetování kamery:
Stiskněte a podržte resetovací tlačítko Aw na dobu 5 sekund, dokud neuslyšíte zvukový signál.Poté opakujte kroky 1 až 8 blíže ke směrovači.
Důležité pokyny ke snížení falešných alarmů
Neinstalujte kameru čelem k objektům s jasnými světly, a to včetně slunečního svitu, apod.
Ideální pozorovací vzdálenost je 2 - 10 m.
Neumisťujte kameru do blízkosti míst s často projíždějícími vozidly. Doporučená vzdálenost mezi kamerou a pohybujícími se vozidly je 15 m.
Neumisťujte ke vzduchovým výfukům včetně větracích otvorů klimatizace či topení apod.
Neinstalujte kameru čelem k zrcadlu.
Udržujte kameru alespoň 1 m daleko od jakýchkoli bezdrátových zařízení včetně směrovačů Wi-Fi a telefonů, zabráníte tak bezdrátovému rušení.
Použití
Úvodní obrazovka aplikace Nedis SmartLife
Jakmile se úspěšně spojíte s bezpečnostní kamerou, aplikace Nedis SmartLife zobrazí přehled zařízení, která jsou k ní připojená.
Vyberte ze seznamu požadované zařízení.
Pořizování videozáznamů a snímků
Videozáznamy a snímky lze pořizovat na vašem telefonu, a to klepnutím na tlačítko záznamu a snímku.
Přehrávání videozáznamů detekce pohybu
Videozáznamy s detekcí pohybu se automaticky ukládají na microSD kartu. (pokud je do kamery vložena).
1. Klepnutím na tlačítko přehrávání otevřete uložená videa.
2. Vyberte den záznamu.
3. Přiblížením a potáhnutím časové osy vyberte záznam.
Nastavení
Klepnutím na tlačítko nastavení otevřete nabídku nastavení.
Upravit název výrobku
Změna názvu bezpečnostní kamery.
Sdílet výrobky
Sdílí přístup k výrobku s ostatními.
Informace o výrobku
Zobrazuje informace o výrobku.
Správa napájení
Zobrazuje stav baterie a umožňuje nastavení signálu nízké baterie.
Nastavení základních funkcí
Změna nastavení kamery.
Spínač PIR
Upravujte citlivost detekce pohybu.
Nastavení SD karty
Zobrazuje nastavení microSD karty a umožňuje nastavit vlastnosti záznamu.
Zpětná vazba
Odesílá zpětnou vazbu ohledně výrobku společnosti Nedis.
Informace o firmwaru
Zobrazí verzi softwaru.
Odstranit výrobek
Odstranění výrobku z aplikace Nedis SmartLife.
Údržba

Před čištěním výrobek odpojte.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Výrobek se nesnažte sami opravovat. Pokud výrobek nepracuje správně, nahraďte jej novým kusem.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
WEEE.ai
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Prohlášení o shodě

My, společnost NEDIS, jako výrobce prohlašujeme, že produkt WIFICBO30WT od značky Nedis, který byl vyroben v Číně, byl testován podle všech standardů a omezení CE a všechny testy splnil.

Úplné prohlášení o shodě (+ bezpečnostní listy, jsou-li použitelné) je možné najít a stáhnout prostřednictvím webu http://webshop.nedis.com
Chcete-li získat informace o shodě, kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům:

Webové stránky: http://www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO
Nedis_25_Grey_Underline.ai
220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustratiesx_Front page.ai
Cameră video Wi-Fi cu baterie
Numărul articolului: WIFICBO30WT
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 03/22
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis WIFICBO30WT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Produsul este destinat pentru utilizare în interior și în aer liber, ca o cameră de supraveghere IP.
Consultați legislația și reglementările locale aplicabile camerelor de supraveghere înainte de utilizarea și instalarea acestui produs.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Cameră video Wi-Fi cu baterie
Numărul articolului
WIFICBO30WT
Dimensiuni (L x l x h)
59 x 59 x 116 mm
Memorie
Card MicroSD: Maximum 128 GB (nu este inclus)
Rezoluție
1920 px - 1080 px
Unghi de vizualizare
130 °C
Senzor de mișcare
PIR până la 9 m
Impermeabilă
IP65
Putere maximă de transmisie radio
16 dBm
Câștig antenă
3 dBi
Conexiuni wireless
Wi-Fi: 802.11 b/g/n
Interval de frecvențe Wi-Fi
2400 - 2483.5 MHz
Temperatură de depozitare
-20 - 60 °C
Temperatură de lucru
-20 - 55 °C
Intrare alimentare electrică
5 VDC
Câmp de vizibilitate nocturnă
10 m
Senzor imagine
2 MP 1/2.9” senzor CMOS
Microfon încorporat
-38 dB
Difuzor încorporat
8 Ω
1 W
Capacitate baterie
5200 mAh
Durata de viaţă a bateriei
3 luni cu 10 înregistrări pe zi
6 luni în mod așteptare
Piese principale (imagine A)

220048 14022 Nedis WIFICBO30WT Battery Wi-Fi camera - illustraties HTML_Main parts.ai
A
1 LED indicator de stare
2 Lentila camerei
3 Buton de pornire
4 Senzor PIR
5 Microfon
6 Cablu USB
7 Difuzor
8 Capac principal
9 Capac USB
q Suport de montare
w Buton resetare
e Fantă card micro SD
r Port USB
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu dezasamblați, nu deschideți și nu distrugeți elementele de baterie sau bateriile.
Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile în locuri care pot prezenta pericole, de exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita între ele sau pot fi scurtcircuitate de alte obiecte metalice.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
Nu folosiți împreună într-un produs elemente de baterie de la producători diferiți, de capacitate, dimensiune sau tip diferite.
Folosiți exclusiv tipurile de baterii recomandate în acest document.
Păstrați elementele de baterie și bateriile curate și uscate.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu produsul.
Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub supraveghere.
Eliminați corect celula sau bateria.
Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii unui element sau a unei baterii.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Folosiți numai cablul USB furnizat.
Consultați legislația și reglementările locale pentru acest produs înainte de utilizarea și instalarea acestuia.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
Descriere
CE.png
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
WEEE.png
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Pregătirea camerei de supraveghere
1. Deschideți capacul principal A8.
2. Introduceți un card microSD (nu este inclus) în fanta cardului microSD Ae.
3. Branșați cablul USB A6 în portul USB Ar.
Pentru încărcare etanșă:
Deschideți A8.
Scoateți prin împingere capacul USB A9 din A8.
Introduceți A6 prin orificiul din A8 în Ar.
Închideţi A8.
4. Conectați celălalt capăt al A6 la un adaptor de USB (nu este inclus).
5. Conectați adaptorul electric USB la o priză electrică pentru încărcarea camerei.
6. Țineți apăsat butonul de pornire A3 timp de 5 secunde pentru a porni produsul.
LED-ul indicator de stare A1 începe să clipească.
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
1. Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3. Creați un cont cu numărul dumneavoastră de telefon sau adresa dumneavoastră de e-mail și atingeți Continuare.
Veți primi un cod de verificare la telefonul mobil sau la adresa de e-mail.
4. Introduceți codul de verificare pe care l-ați primit.
5. Creați o parolă și atingeți Done.
6. Atingeți Add Home pentru a crea un domiciliu SmartLife.
7. Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați și atingeți Done.
Conectarea aplicației Nedis SmartLife
1. Atingeți + din colțul din dreapta sus din aplicația Nedis SmartLife.
2. Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
3. Confirmați că LED-ul indicator de stare A6 clipește în roșu.
4. Introduceți datele de rețea Wi-Fi și atingeți Confirmare.
5. Atingeți Continuare și va apărea un cod QR.
6. Țineți telefonul la o distanță de 15-20 cm în fața camerei.
În cazul în care camera a detectat codul QR, veți auzi un sunet.
7. Atingeți pentru a confirma că ați auzit sunetul.
8. Atribuiți un nume produsului și atingeți Done. A1 se aprinde în albastru. Produsul este acum gata de utilizare.
Dacă produsul nu s-a conectat, A1 se aprinde în roșu.
Pentru resetarea camerei:
Țineți apăsat butonul de resetare Aw timp de 5 secunde, până auziți sunetul. Apoi, repetați pașii de la 1 până la 8 mai aproape de router.
Instrucțiuni importante pentru reducerea alarmelor false
Nu instalați camera cu fața către obiecte cu lumini puternice, inclusiv razele solare etc.
Distanța ideală de vizualizare este de 2 - 10 metri.
Nu așezați camera aproape de vehicule care se deplasează frecvent. Distanța recomandată între cameră și vehiculele în mișcare este de 15 metri.
Nu vă apropiați de fantele de ventilare, inclusiv fantele instalației de climatizare și de transfer termic etc.
Nu montați camera orientată spre o oglindă.
Păstrați camera la cel puțin 1 metru față de orice dispozitive wireless, inclusiv routere Wi-Fi și telefoane, pentru evitarea interferenței wireless.
Utilizare
Ecranul de pornire al aplicației Nedis SmartLife
După realizarea cu succes a conexiunii cu camera de supraveghere, aplicația Nedis SmartLife afișează o prezentare generală a produselor conectate.
Selectați produsul dorit în prezentarea generală.
Realizarea înregistrărilor videoclipurilor și capturilor de ecran
Puteți realiza înregistrări video și capturi de ecran cu telefonul, atingând Înregistrare și Captură de ecran.
Redarea videoclipurilor de detectare a mișcării
Videoclipurile cu detectarea mișcării sunt salvate automat pe cardul microSD. (Dacă este introdus în cameră).
1. Atingeți Redare pentru a deschide videoclipurile salvate.
2. Selectați ziua înregistrării.
3. Faceți zoom și trageți cronologia pentru a selecta înregistrarea.
Setări
Atingeți tasta setărilor pentru a deschide ecranul setărilor.
Modificați numele produsului
Modificați numele camerei de supraveghere.
Partajați produse
Partajați cu alte persoane accesul la produs.
Informații despre produs
Vizualizați informațiile produsului.
Gestionare alimentare electrică
Vizualizați starea bateriei și setați semnalul de baterie descărcată.
Setările funcției de bază
Schimbați setările camerei.
Comutator PIR
Reglați sensibilitatea detectării mișcării.
Setări card SD
Vizualizați setările cardului microSD și stabilități setările pentru înregistrare.
Feedback
Trimiteți feedback în legătură cu produsul către Nedis.
Informații firmware
Vizualizați versiunea software-ului.
Eliminare produs
Eliminați produsul din aplicația Nedis SmartLife.
Mentenanță

Deconectați produsul înainte de curățare.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Nu încercați să reparați produsul. Dacă produsul nu funcționează corect, înlocuiți-l cu un produs nou.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
WEEE.ai
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Declarație de conformitate

Noi, NEDIS, în calitate de producător, declarăm că produsul WIFICBO30WT al mărcii Nedis, a fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele/reglementările CE relevante şi au trecut toate testele.

Declaraţia de conformitate completă ( + fişa de date de siguranţă dacă se aplică) poate fi găsită şi descărcată de pe http://webshop.nedis.com
Pentru alte informaţii privind conformitatea, contactaţi serviciul clienţi pentru asistenţă:

prin site-ul web: http://www.nedis.com
prin e-mail: service@nedis.com
prin telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de lucru)
NEDIS B.V., De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch, OLANDA