Nedis_25_Grey_Underline
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx product image v2
Rechargeable Video Doorbell
Article number: WIFICDP20WT | WIFICDP20GY
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Preface

Thank you for purchasing the Nedis WIFICDP20WT | WIFICDP20GY.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis WIFICDP20XX is a Wi-Fi based Video Doorbell that streams recorded video and audio directly to your smartphone or tablet.
This product is intended for indoor and outdoor use.
Consult the local laws and regulations for security cameras before using and installing.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Rechargeable Video Doorbell
Article number
WIFICDP20WT
WIFICDP20GY
Dimensions (l x w x h)
141 x 50 x 32 mm
Video resolution
1280 px - 720 px
1920 px - 1080 px
Video Compression
H.264
Viewing angle
100 °
180 °
Image sensor
1/4” CMOS sensor
1/2.7” CMOS sensor
Night vision range
5.0 m
Memory
MicroSD card: Up to 128 GB (not included)
IP rating
IP54 (splash proof)
Working temperature
-20 - 50 °C
Battery type
1 x 18650 (Li-ion)
2 x 18650 (Li-ion)
Battery capacity
2600 mAh
5200 mAh
Battery lifetime
Up to 2 months in standby or 200 recordings
Up to 4 months in standby or 400 recordings
Power input
5 VDC ; 2 A (Micro USB)
Standby power
2 mA
Wi-Fi frequency range
2412 - 2472 MHz
Wireless connections
Wi-Fi & 433 MHz
Max. radio transmit power
18 dBm
Compatible indoor chime
WIFICDPC10xx
Max. distance between doorbell and indoor chime
20 - 30 m
Infrared LEDs
6pcs Infrared LEDs with 5 meters visibility
PIR sensor
3 m
Main parts (image A)
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx main parts v6
A
1 Battery cover
2 Mounting holes
3 Mounting bracket
4 Hexagonal bolt
5 Micro USB port
6 Reset button
7 Charging indicator LED
8 Camera lens
9 Microphone
q PIR sensor
w Call button
e Status indicator LED
r Speaker
t MicroSD card slot
y Battery compartment
u Micro USB cable
i Batteries
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Do not use any cell or battery that is not designed for use with the product.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
Use only the cell or battery in the application for which it was intended.
Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a product.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
Battery usage by children should be supervised.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and equipment and ensure correct use.
Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance.
Disconnect the power supply before making or breaking the connections to the battery.
During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.
Dispose of the cell or battery properly.
When possible, remove the battery from the product when not in use.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
Description
Electrical Class 2
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions. NOTE A Class II products may be provided with means for maintaining the continuity of protective circuits, provided that such means are within the product and are insulated from accessible surfaces according to the requirements of Class II.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Preparing the product
1. Unscrew the hexagonal bolt A4 from the bottom of the bracket
2. Unscrew the battery cover A1 to open the product.
3. Optional: insert a microSD card (not included) into the microSD card slot At, to locally store recordings.
4. Insert the required batteries into the battery compartment Ay.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and equipment and ensure correct use.
The status indicator LED Ae blinks red to indicate the product is ready for installation.
If Ae doesn’t blink blue, reset the product by holding the reset button A6 with a pin for 5 seconds.
Mounting the product
For stone walls:
1. Hold the mounting bracket A3 against the wall where you want to install the product.
2. Mark the holes in A3 on the wall with a pencil.
3. Remove A3 and drill the holes, using a drill with appropriate drill bit for the wall type.
4. Insert plugs into the holes.
5. Fasten A3 to the wall by driving four screws into the plugs.
6. Slide the product down onto A3.

For wooden walls:
1. Hold the mounting bracket A3 against the wall where you want to install the product.
2. Fasten A3 to the wall by driving four screws into the plugs.
3. Slide the product down onto A3.
Charging the product
1. Plug the micro USB cable Au into the micro USB port A5.
2. Plug the other end of Au into a USB adapter (not included).
3. Connect the USB power adapter to a power outlet.
The charging indicator LED A7 lights up red to indicate the product is charging
A7 turns green to indicate that the product is fully charged.
Installing the Nedis SmartLife app
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20xx - Screenshots - v0.1_Tekengebied 1
1. Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3. Create an account with your e-mail address and tap Continue.
You will receive a verification code on your e-mail address.
4. Enter the received verification code.
5. Create a password and tap Done.
6. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
7. Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Connecting the app
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20XX - Screenshots - v0.1-02
1. Tap + in the top right corner in the Nedis SmartLife app.
2. Select the product type you want to add from the list.
3. Confirm the status indicator LED Ae is blinking.
4. Enter the Wi-Fi network data and tap Confirm.
5. Tap Continue and a QR-code will appear.
6. Hold your phone with a 15 – 20 cm distance in front of the camera.
If the camera has detected the QR-code, you will hear a sound.
7. Tap to confirm you heard the sound.
8. Give the product a name and tap Done. Ae turns blue. The product is now ready for use.
If Ae doesn’t blink blue, reset the product by holding the reset button A6 with a pin for 5 seconds.
Use
The start screen of the Nedis SmartLife app
After making a successful connection with the security camera, the Nedis SmartLife app displays an overview of the products that are connected.
Select the desired product in the overview.
The overview screen of the product (image B)
Here you can use the functions of the product and change the settings.
The interface consists of the following buttons:
screenshot app
a. Back
b. The video mode.
c. Turn the sound on or off
d. Talk throught the speaker Ar
e. Take a screenshot
f. Cloud storage
g. Play motion detected videos
h. Settings
i. Wi-Fi signal
j. View full screen
k. Start a video recording
l. Alarm on/off
Making video recordings and screenshots
You can make video recordings and screenshots on your phone, by tapping Record and Screenshot .
Playing back motion detected videos
Motion detected videos are automatically saved on the microSD card, if inserted.
1. Tap Playback to open the stored videos.
2. Select the day of the recording.
3. Zoom and drag the timeline to select the recording.
Settings
Tap the settings key to open the settings screen.
Modify product name
Change the name of the security camera.
Share products
Share access to the product with others.
Product info
View information of the product.
Power manage
View the battery status and set the low battery signal.
Basic feature settings
Change the camera settings.
PIR switch
Adjust the sensitivity of the motion detection.
SD card settings
View the microSD card settings and set recording settings.
Feedback
Send product related feedback to Nedis.
Firmware info
View the version of the software.
Remove product
Remove the product from the Nedis SmartLife app.
Maintenance

Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
WEEE
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFICDP20WT | WIFICDP20GY from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:

For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx product image v2
Wiederaufladbare Video-Türklingel
Artikelnummer: WIFICDP20WT | WIFICDP20GY
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFICDP20WT | WIFICDP20GY.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis WIFICDP20XX ist eine WLAN-basierte Video-Türklingel, die die aufgenommenen Video- und Audiosignale direkt an Ihr Smartphone oder Tablet streamt.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für Überwachungskameras vor der Verwendung und Installation.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Wiederaufladbare Video-Türklingel
Artikelnummer
WIFICDP20WT
WIFICDP20GY
Größe (L x B x H)
141 x 50 x 32 mm
Videoauflösung
1280 px - 720 px
1920 px - 1080 px
Videokomprimierung
H.264
Blickwinkel
100 °
180 °
Bildsensor
1/4” CMOS-Sensor
1/2,7” CMOS-Sensor
Nachtsicht-Reichweite
5.0 m
Speicher
MicroSD-Karte: bis zu 128 GB (nicht im Lieferumfang enthalten)
Gehäuseschutzklasse
IP54 (spritzwassergeschützt)
Arbeitstemperatur
-20 - 50 °C
Batterietyp
1 x 18650 (Li-Ionen)
2 x 18650 (Li-Ionen)
Akkukapazität
2600 mAh
5200 mAh
Batterie-Lebensdauer
Bis zu 2 Monate Standby oder 200 Aufzeichnungen
Bis zu 4 Monate Standby oder 400 Aufzeichnungen
Stromeingang
5 VDC ; 2 A (Mikro-USB)
Standby-Leistung
2 mA
WLAN Frequenzbereich
2412 - 2472 MHz
Funkverbindungen
WLAN & 433 MHz
Max. Funksendeleistung
18 dBm
Kompatibler Innentürgong
WIFICDPC10xx
Max. Abstand zwischen Türklingel und Innentürgong
20 - 30 m
Infrarot-LEDs
6x Infrarot-LEDs mit 5 Metern Sichtfeld
Infrarot-Bewegungssensor
3 m
Hauptbestandteile (Abbildung A)
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx main parts v6
A
1 Batterieabdeckung
2 Befestigungslöcher
3 Montagehalterung
4 Sechskantschraube
5 Mikro-USB-Anschluss
6 Reset-Taste
7 Ladeanzeige-LED
8 Kameraobjektiv
9 Mikrofon
q Infrarot-Bewegungssensor
w Anruftaste
e Statusanzeige-LED
r Lautsprecher
t Einschub für Micro-SD-Karte
y Batteriefach
u Micro-USB-Kabel
i Batterien
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen sind.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.
Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher Hersteller, Kapazität, Größe oder Art innerhalb eines Produkts.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und Entladezyklen der Zellen oder Batterien notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
Trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung, bevor Sie die Verbindungen zur Batterie herstellen oder unterbrechen.
Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie ordnungsgemäß.
Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht verwenden.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung und Installation.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
Beschreibung
Electrical Class 2
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern bei dem zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen wie doppelte oder verstärkte Isolierung ergriffen werden, ohne dass eine Schutzerdung oder eine Abhängigkeit den Installationsbedingungen gegeben ist. HINWEIS: Produkte der Klasse II können mit Hilfsmitteln zur Aufrechterhaltung der Kontinuität der Schutzschaltungen versehen werden, vorausgesetzt solche Mittel befinden sich innerhalb des Produkts und sind gemäß den Anforderungen der Klasse II von zugänglichen Oberflächen isoliert.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Vorbereiten des Produkts
1. Schrauben Sie die Sechskantschraube A4 aus dem Boden der Halterung heraus.
2. Lösen Sie die Batterieabdeckung A1, um das Produkt zu öffnen.
3. Optional: Legen Sie eine MicroSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den MicroSD-Karten-Einschub At ein, um Aufzeichnungen lokal zu speichern.
4. Setzen Sie die benötigten Batterien in das Batteriefach Ay ein.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
Die Statusanzeige-LED Ae blinkt rot, um anzuzeigen, dass das Produkt zur Installation bereit ist.
Falls Ae nicht blau blinkt, setzen Sie das Produkt zurück, indem Sie die Reset-Taste A6 5 Sekunden lang mit einem Stift gedrückt halten.
Montage des Produkts
Für Steinwände:
1. Halten Sie die Montagehalterung A3 an der Stelle gegen die Wand, wo Sie das Produkt installieren möchten.
2. Markieren Sie die Positionen der Löcher in A3 mit einem Stift an der Wand.
3. Entfernen Sie A3 und bohren Sie die Löcher mit einem für den Wandtyp geeigneten Bohrer.
4. Setzen Sie Dübel in die Löcher ein.
5. Befestigen Sie A3 an der Wand, indem Sie vier Schrauben in die Dübel drehen.
6. Schieben Sie das Produkt auf A3.

Für Holzwände:
1. Halten Sie die Montagehalterung A3 an der Stelle gegen die Wand, wo Sie das Produkt installieren möchten.
2. Befestigen Sie A3 an der Wand, indem Sie vier Schrauben in die Dübel drehen.
3. Schieben Sie das Produkt auf A3.
Laden des Produkts
1. Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel Au mit dem Mikro-USB-Anschluss A5.
2. Stecken Sie das andere Ende von Au in einen USB-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
3. Verbinden Sie das USB-Netzteil mit einer Steckdose.
Die Ladeanzeige-LED A7 leuchtet rot, um anzuzeigen, dass das Produkt geladen wird.
A7 leuchtet grün, um anzuzeigen, dass das Produkt vollständig geladen ist.
Installation der Nedis SmartLife App
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20xx - Screenshots - v0.1_Tekengebied 1
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Weiter.
Sie erhalten einen Bestätigungscode an Ihre E-Mail-Adresse gesandt.
4. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
5. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
6. Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
7. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
Verbinden der App
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20XX - Screenshots - v0.1-02
1. Tippen Sie in der Nedis SmartLife-App oben rechts auf +.
2. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Statusanzeige-LED Ae blinkt.
4. Geben Sie die WLAN-Netzwerkdaten ein und tippen Sie auf Bestätigen.
5. Tippen Sie auf Weiter und ein QR-Code wird angezeigt.
6. Halten Sie Ihr Telefon in einem Abstand von 15 bis 20 cm vor die Kamera.
Wenn die Kamera den QR-Code erkannt hat, hören Sie einen Ton.
7. Tippen Sie, um zu bestätigen, dass Sie den Ton gehört haben.
8. Geben Sie dem Produkt einen Namen und tippen Sie auf Fertig. Ae wird blau. Das Produkt kann jetzt verwendet werden.
Falls Ae nicht blau blinkt, setzen Sie das Produkt zurück, indem Sie die Reset-Taste A6 5 Sekunden lang mit einem Stift gedrückt halten.
Verwendung
Der Startbildschirm der Nedis SmartLife-App
Nachdem eine erfolgreiche Verbindung mit der Überwachungskamera hergestellt wurde, zeigt die Nedis SmartLife-App eine Übersicht der verbundenen Produkte an.
Wählen Sie das gewünschte Produkt in der Übersicht aus.
Der Übersichtsbildschirm des Produkts (Abbildung B)
Hier sehen Sie die Funktionen des Produktes und können die Einstellungen ändern.
Die Oberfläche zeigt die folgenden Schaltflächen an:
screenshot app
a. Zurück
b. Der Videomodus.
c. Schaltet den Ton an oder aus
d. Sprechen über den Lautsprecher Ar
e. Erstellen eines Screenshots
f. Cloud-Speicher
g. Bewegungserkennungsvideos abspielen
h. Einstellungen
i. WLAN-Signal
j. Vollbildanzeige
k. Eine Videoaufzeichnung starten
l. Alarm ein/aus
Erstellen von Videos und Screenshots
Sie können Videoaufnahmen und Screenshots auf Ihrem Telefon erstellen, indem Sie auf Aufnahme und Screenshot tippen.
Wiedergeben von Bewegungserkennungsvideos
Durch die Bewegungserkennung ausgelöste Videoaufnahmen werden automatisch auf der MicroSD-Karte gespeichert, wenn diese eingesetzt ist.
1. Tippen Sie auf Wiedergabe, um die gespeicherten Videos zu öffnen.
2. Wählen Sie den Tag der Aufnahme.
3. Zoomen Sie und ziehen Sie die Zeitachse, um die Aufnahme auszuwählen.
Einstellungen
Tippen Sie auf die Einstellungsschaltfläche , um den Einstellungsbildschirm zu öffnen.
Produktnamen ändern
Hier können Sie den Namen der Überwachungskamera ändern.
Produkte teilen
Teilen Sie den Zugang zu dem Produkt mit anderen.
Produktinformationen
Anzeigen von Informationen zum Produkt.
Energieverwaltung
Anzeigen des Batteriestatus und Einstellen des Signals für niedrigen Ladezustand.
Grundlegende Funktionseinstellungen
Änderung der Kameraeinstellungen.
PIR-Schalter
Anpassung der Empfindlichkeit der Bewegungserkennung.
SD-Karteneinstellungen
Anzeigen der Einstellungen der microSD-Karte und Festlegen der Aufnahmeeinstellungen.
Feedback
Produktbezogenes Feedback an Nedis senden.
Firmware-Info
Zeigt die Version der Software an.
Produkt entfernen
Entfernt das Produkt aus der Nedis SmartLife-App.
Wartung

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
WEEE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Konformitätserklärung

Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFICDP20WT | WIFICDP20GY unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:

Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Nedis_25_Grey_Underline
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx product image v2
Sonnette vidéo rechargeable
Article numéro: WIFICDP20WT | WIFICDP20GY
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis WIFICDP20WT | WIFICDP20GY.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
La WIFICDP20XX Nedis est une sonnette vidéo Wi-Fi qui diffuse la vidéo et le son enregistrés directement sur votre smartphone ou tablette.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Consultez les lois et réglementations locales en matière de caméras de sécurité avant de l'utiliser et de l'installer.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Sonnette vidéo rechargeable
Article numéro
WIFICDP20WT
WIFICDP20GY
Dimensions (L x l x H)
141 x 50 x 32 mm
Résolution vidéo
1280 px - 720 px
1920 px - 1080 px
Compression vidéo
H.264
Angle de vue
100 °
180 °
Capteur d'image
Capteur CMOS 1/4”
Capteur CMOS 1/2,7”
Champ de vision nocturne
5.0 m
Mémoire
Carte microSD : Jusqu'à 128 Go (non incluse)
Classement IP
IP54 (résistant aux éclaboussures)
Température de fonctionnement
-20 - 50 °C
Type de batterie
1 x 18650 (Li-ion)
2 x 18650 (Li-ion)
Capacité de la batterie
2600 mAh
5200 mAh
Durée de vie de la pile
Jusqu’à 2 mois en veille ou 200 enregistrements
Jusqu’à 4 mois en veille ou 400 enregistrements
Alimentation électrique
5 VCC ; 2 A (Micro USB)
Alimentation en veille
2 mA
Plage de fréquences Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Connexions sans fil
Wi-Fi et 433 MHz
Puissance max. de transmission radio
18 dBm
Carillon intérieur compatible
WIFICDPC10xx
Distance maxi entre la sonnette et le carillon intérieur
20 - 30 m
LED infrarouges
6 LED infrarouges avec visibilité de 5 mètres
Capteur PIR
3 m
Pièces principales (image A)
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx main parts v6
A
1 Couvercle des piles
2 Trous de montage
3 Support de montage
4 Boulon hexagonal
5 Port micro USB
6 Bouton de réinitialisation
7 Voyant LED de charge
8 Objectif de la caméra
9 Microphone
q Capteur PIR
w Bouton d'appel
e Voyant LED d’état
r Haut-parleur
t Emplacement pour carte micro SD
y Compartiment à piles
u Câble micro USB
i Piles
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec le produit.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour laquelle elle a été conçue.
Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un même produit.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spécifiquement fourni pour être utilisé avec l'équipement.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
Débranchez l'alimentation électrique avant d'effectuer ou de couper les connexions à la pile.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien ventilé.
Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
Description
Electrical Class 2
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolation de base, mais dans lequel des précautions de sécurité supplémentaires telles qu’une double isolation ou une isolation renforcée sont fournies, aucune disposition ne permettant de protéger la mise à la terre ou de dépendre des conditions d'installation. NOTE A : Les produits de classe II peuvent être pourvus de moyens pour maintenir la continuité des circuits de protection, à condition que ces moyens soient contenus dans le produit et isolés des surfaces accessibles conformément aux exigences de la classe II.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Préparer le produit
1. Dévissez le boulon hexagonal A4 du bas du support
2. Dévissez le couvercle à batterie A1 pour ouvrir le produit.
3. En option : insérez une carte microSD (non incluse) dans l’emplacement pour carte microSD At afin de conserver localement des enregistrements.
4. Insérez les piles requises dans le compartiment à piles Ay.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
Le voyant LED de statut Ae clignote en rouge pour indiquer que le produit est prête pour l’installation.
Si Ae ne clignote pas en bleu, réinitialisez le produit en maintenant le bouton de réinitialisation A6 avec une épingle pendant 5 secondes.
Montage du produit
Pour les murs en pierre :
1. Tenez le support de montage A3 contre le mur où vous souhaitez installer le produit.
2. Marquez les trous dans A3 sur le mur avec un crayon.
3. Retirez A3 et percez les trous à l'aide d'une perceuse avec un foret approprié pour le type de mur.
4. Insérez des chevilles dans les trous.
5. Fixez A3 au mur en vissant quatre vis dans les chevilles.
6. Faites glisser le produit vers le bas sur A3.

Pour les murs en bois :
1. Tenez le support de montage A3 contre le mur où vous souhaitez installer le produit.
2. Fixez A3 au mur en vissant quatre vis dans les chevilles.
3. Faites glisser le produit vers le bas sur A3.
Charger le produit
1. Branchez le câble micro USB Au dans le port micro USB A5.
2. Branchez l'autre extrémité de Au sur un adaptateur USB (non inclus).
3. Connectez l’adaptateur USB à une prise de courant.
Le voyant LED de charge A7 s’allume en rouge pour indiquer que le produit est en cours de charge
A7 s'allume en vert pour indiquer que le produit est complètement chargé.
Installez l'application Nedis SmartLife
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20xx - Screenshots - v0.1_Tekengebied 1
1. Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre adresse e-mail et appuyez sur Continuer.
Vous recevrez un code de vérification sur votre adresse e-mail.
4. Entrez le code de vérification reçu.
5. Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé).
6. Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une maison SmartLife.
7. Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).
Connexion à l'application
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20XX - Screenshots - v0.1-02
1. Appuyez sur + dans le coin en haut à droite de l’application Nedis SmartLife.
2. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
3. Confirmez que le voyant LED de statut Ae clignote.
4. Entrez les données du réseau Wi-Fi et appuyez sur Confirmer.
5. Appuyez sur Continuer et un code QR apparaît.
6. Tenez votre téléphone à une distance de 15 à 20 cm devant la caméra.
Si la caméra a détecté le code QR, vous entendez un son.
7. Appuyez pour confirmer que vous avez entendu le son.
8. Donnez un nom au produit et appuyez sur Terminé. Ae s’allume en bleu. Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
Si Ae ne clignote pas en bleu, réinitialisez le produit en maintenant le bouton de réinitialisation A6 avec une épingle pendant 5 secondes.
Utilisation
Écran de démarrage de l'application Nedis SmartLife
Une fois la connexion avec la caméra de sécurité établie, l’application Nedis SmartLife affiche un aperçu des produits connectés.
Sélectionnez le produit souhaité dans la vue d'ensemble.
Écran de synthèse du produit (image B)
Ici, vous pouvez utiliser les fonctions du produit et modifier les paramètres.
L'interface comprend les boutons suivants :
screenshot app
a. Retour
b. Mode vidéo
c. Activer ou désactiver le son
d. Parlez via le haut-parleur Ar
e. Effectuez une capture d'écran
f. Stockage Cloud
g. Lecture de vidéos par détection de mouvement
h. Settings
i. Signal Wi-Fi
j. Afficher en plein écran
k. Lancer un enregistrement vidéo
l. Marche/Arrêt alarme
Faire des enregistrements vidéo et des captures d'écran
Vous pouvez effectuer des enregistrements vidéo et des captures d'écran sur votre téléphone en appuyant sur Enregistrer et Capture d'écran .
Lire des vidéos de détection de mouvement
Les vidéos par détection de mouvement sont automatiquement enregistrées sur la carte micro SD si elle est insérée.
1. Appuyez sur Lecture pour ouvrir les vidéos stockées.
2. Sélectionnez le jour de l'enregistrement.
3. Zoomez et faites glisser la chronologie pour sélectionner l'enregistrement.
Settings
Appuyez sur la roue de configuration pour ouvrir l'écran des paramètres.
Modifier le nom du produit
Changer le nom de la caméra de sécurité
Partager des produits
Partager l'accès à l'appareil avec d'autres.
Information produit
Afficher les informations du produit.
Gestion de l’alimentation
Affichez le statut de la batterie et réglez le signal de batterie faible.
Paramètres des fonctionnalités de base
Modifier les paramètres de la caméra.
Commutateur PIR
Ajustez la sensibilité de la détection de mouvement.
Paramètres de la carte SD
Affichez les paramètres de la carte micro SD et réglez les paramètres d’enregistrement.
Retour d'information
Envoyer des commentaires sur les produits à Nedis.
Informations sur le micrologiciel
Voir la version du logiciel.
Supprimer un produit
Supprimer le produit de l’application Nedis SmartLife.
Maintenance

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
WEEE
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFICDP20WT | WIFICDP20GY de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Nedis_25_Grey_Underline
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx product image v2
Oplaadbare videodeurbel
Artikelnummer: WIFICDP20WT | WIFICDP20GY
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 11/20
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis WIFICDP20WT | WIFICDP20GY.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis WIFICDP20XX is een Wi-Fi videodeurbel die video en audio rechtstreeks naar uw smartphone of tablet streamt.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Raadpleeg voor het gebruik en installeren de lokale wet- en regelgeving omtrent beveiligingscamera’s.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Oplaadbare videodeurbel
Artikelnummer
WIFICDP20WT
WIFICDP20GY
Afmetingen (l x b x h)
141 x 50 x 32 mm
Videoresolutie
1280 px - 720 px
1920 px - 1080 px
Videocompressie
H.264
Kijkhoek
100 °
180 °
Beeldsensor
1/4” CMOS-sensor
1/2,7” CMOS-sensor
Nachtzicht bereik
5.0 m
Geheugen
MicroSD-kaart: Maximaal 128 GB (niet meegeleverd)
IP waarde
IP54 (spatwaterdicht)
Bedrijfstemperatuur
-20 - 50 °C
Batterijtype
1 x 18650 (Li-ion)
2 x 18650 (Li-ion)
Batterijcapaciteit
2600 mAh
5200 mAh
Levensduur van de batterij
Maximaal 2 maanden bij stand-by of 200 opnames
Maximaal 4 maanden bij stand-by of 400 opnames
Stroomingang
5 VDC ; 2 A (micro-USB)
Sluipverbruik
2 mA
Wi-Fi-frequentiebereik
2412 - 2472 MHz
Draadloze verbindingen
Wi-Fi & 433 MHz
Max. zendvermogen van de radio
18 dBm
Compatibele binnenbel
WIFICDPC10xx
Max. afstand tussen deurbel en binnenbel
20 - 30 m
Infrarood LED's
6 stuks infrarood LED's met een bereik van 5 meter
PIR-sensor
3 m
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx main parts v6
A
1 Batterij deksel
2 Montagegaten
3 Montagebeugel
4 Zeskantbout
5 Micro USB-poort
6 Reset knop
7 Led-controlelampjes voor opladen
8 Cameralens
9 Microfoon
q PIR-sensor
w Belknop
e Statusindicatie LED
r Luidspreker
t Micro SD-kaartsleuf
y Batterijcompartiment
u Micro USB-kabel
i Batterijen
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is voor gebruik met de apparatuur.
Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is.
Meng geen cellen van verschillende productie, capaciteit, grootte of type in een product.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt.
Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor gebruik met de apparatuur wordt geleverd.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan het nodig zijn om de cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Onderbreek de stroomvoorziening voordat u de verbindingen met de batterij maakt of verbreekt.
Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg.
Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en gebruikt.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
Beschrijving
Electrical Class 2
Product waarin de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar waarin aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn voorzien, zoals dubbele isolatie of versterkte isolatie, maar waarin geen voorzieningen zijn getroffen voor beschermende aarding of vertrouwen op de installatievoorwaarden. NB Een product van Klasse II kan worden voorzien van middelen om de continuïteit van de veiligheidscircuits te waarborgen, op voorwaarde dat dergelijke middelen zich in het product bevinden en geïsoleerd zijn vanaf toegankelijke oppervlakken overeenkomstig de vereisten van Klasse II.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Voorbereiding van het product
1. Draai de zeskantbout A4 uit de onderkant van de beugel
2. Schroef het batterijdeksel A1 los om het product te openen.
3. Optioneel: plaats een microSD-kaart (niet meegeleverd) in de microSD-kaartsleuf At om de opnames lokaal op te slaan.
4. Plaats de benodigde batterijen in het batterijvakje Ay.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt.
De statusindicator LED Ae knippert rood om aan te geven dat het product geïnstalleerd kan worden.
Als Ae niet blauw knippert, reset u het product door de resetknop A6 met een puntig voorwerp 5 seconden ingedrukt te houden.
Het product bevestigen
Voor stenen muren:
1. Houd de montagebeugel A3 tegen de muur waar u het product wilt bevestigen.
2. Markeer de gaten in A3 op de muur met een potlood.
3. Verwijder A3 en boor de gaten met een boormachine met een boortje dat geschikt is voor de soort muur.
4. Steek pluggen in de gaten.
5. Bevestig A3 aan de muur door vier schroeven in de pluggen vast te draaien.
6. Schuif het product naar beneden op A3.

Voor houten wanden:
1. Houd de montagebeugel A3 tegen de muur waar u het product wilt bevestigen.
2. Bevestig A3 aan de muur door vier schroeven in de pluggen vast te draaien.
3. Schuif het product naar beneden op A3.
Het product opladen
1. Steek de micro-USB-kabel Au in de micro USB-poort A5.
2. Sluit het andere uiteinde van Au aan op een USB-adapter (niet inbegrepen).
3. Steek de USB-stroomadapter in een stopcontact.
Het LED-controlelampje A7 gaat rood branden om aan te geven dat het product aan het opladen is
Zodra het product volledig opgeladen is, gaat A7 groen branden.
De Nedis SmartLife app installeren
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20xx - Screenshots - v0.1_Tekengebied 1
1. Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3. Maak met uw e-mailadres een account aan en tik op Continue (Verder).
U ontvangt een verificatiecode op uw e-mailadres.
4. Voer de ontvangen verificatiecode in.
5. Maak een wachtwoord aan en tik op Done (Voltooid).
6. Tik op Add Home (Huis toevoegen) om een SmartLife-huis aan te maken.
7. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Voltooid.
Verbinding maken met de app
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20XX - Screenshots - v0.1-02
1. Tik op + in de rechterbovenhoek van de Nedis SmartLife app.
2. Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
3. Controleer of het status LED-lampje Ae knippert.
4. Voer de Wi-Fi-netwerkgegevens in en tik op Bevestigen.
5. Tik op Doorgaan en er verschijnt een QR-code.
6. Houd uw telefoon op een afstand van 15 - 20 cm voor de camera.
Als de camera de QR-code gedetecteerd heeft, hoort u een geluid.
7. Tik om te bevestigen dat u het geluidssignaal heeft gehoord.
8. Geef het product een naam en tik op Gereed. Ae gaat blauw branden. Het product is nu klaar voor gebruik.
Als Ae niet blauw knippert, reset u het product door de resetknop A6 met een puntig voorwerp 5 seconden ingedrukt te houden.
Gebruik
Het startscherm van de Nedis SmartLife-app
Na het maken van een succesvolle verbinding met de beveiligingscamera geeft de Nedis SmartLife-app een overzicht weer van de producten die verbonden zijn.
Kies het gewenste product in het overzicht.
Het overzichtsscherm van het product (afbeelding B)
Hier kunt u de functies van het product gebruiken en de instellingen wijzigen.
De interface bestaat uit de volgende toetsen:
screenshot app
a. Terug
b. De video modus.
c. Het geluid aan- of uitzetten
d. Via de luidspreker Ar spreken
e. Een screenshot maken
f. Cloud opslag
g. Met bewegingsdetectie gemaakte video's afspelen
h. Instellingen
i. Wi-Fi-signaal
j. Volledig scherm weergeven
k. Een video-opname starten
l. Alarm aan/uit
Video-opnamen en screenshots maken
U kunt video-opnamen en screenshots op uw telefoon maken door op Opname en Screenshot te tikken.
Met bewegingsdetectie gemaakte video's afspelen
Met bewegingsdetectie gemaakte video's worden automatisch op de microSD-kaart opgeslagen (indien geplaatst).
1. Tik op Afspelen om de opgeslagen video's te openen.
2. Selecteer de dag van de opname.
3. Zoom en sleep de tijdlijn om de opname te selecteren.
Instellingen
Tik op de instellingen knop om het instellingen-scherm te openen.
Productnaam wijzigen
Wijzig de naam van de beveiligingscamera.
Producten delen
Toegang tot het product met anderen delen.
Product-info
Bekijk de informatie over het product.
Stroombeheer
Bekijk de batterijstatus en stel het signaal voor een batterij die bijna leeg is in.
Basisinstellingen voor functie
De camera-instellingen wijzigen.
Pir-schakelaar
Pas de gevoeligheid van de bewegingsdetectie aan.
Instellingen SD-kaart
Bekijk de microSD-kaartinstellingen en stel de opname-instellingen in.
Feedback verzenden
Stuur product-gerelateerde feedback naar Nedis.
Firmware-info
Bekijk de versie van de software.
Product verwijderen
Verwijder het product uit de Nedis SmartLife app.
Onderhoud

Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
WEEE
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden . Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
Conformiteitsverklaring

Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product WIFICDP20WT | WIFICDP20GY van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Nedis_25_Grey_Underline
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx product image v2
Videocitofono ricaricabile
Numero articolo: WIFICDP20WT | WIFICDP20GY
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis WIFICDP20WT | WIFICDP20GY.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis WIFICDP20XX è un videocitofono Wi-Fi in grado di trasmettere registrazioni audio e video direttamente al proprio smartphone o tablet.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi alle telecamere di sicurezza prima dell’uso e dell’installazione.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Videocitofono ricaricabile
Numero articolo
WIFICDP20WT
WIFICDP20GY
Dimensioni (p x l x a)
141 x 50 x 32 mm
Risoluzione video
1280 px - 720 px
1920 px - 1080 px
Compressione video
H.264
Angolo visuale
100 °
180 °
Sensore immagini
Sensore 1/4” CMOS
Sensore 1/2,7” CMOS
Raggio per la visione notturna
5.0 m
Memoria
Scheda microSD: fino a 128 GB (non inclusa)
Grado di protezione IP
IP54 (antischizzo)
Temperatura di lavoro
-20 - 50 °C
Tipo batteria
1 x 18650 (Li-ion)
2 x 18650 (Li-ion)
Capacità della batteria
2600 mAh
5200 mAh
Durata della batteria
Fino a 2 mesi in standby o 200 registrazioni
Fino a 4 mesi in standby o 400 registrazioni
Ingresso di alimentazione
5 VDC ; 2 A (Micro USB)
Potenza in standby
2 mA
Intervallo di frequenza Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Connessioni wireless
Wi-Fi & 433 MHz
Potenza di trasmissione radio max
18 dBm
Campanello interno compatibile
WIFICDPC10xx
Distanza max. tra il videocitofono e il campanello interno
20 - 30 m
LED infrarossi
6 pz. LED infrarossi con visibilità di 5 metri
Sensore PIR
3 m
Parti principali (immagine A)
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx main parts v6
A
1 Coperchio della batteria
2 Fori per il montaggio
3 Staffa di montaggio
4 Bullone esagonale
5 Porta micro USB
6 Pulsante di ripristino
7 Spia LED di ricarica
8 Obiettivo telecamera
9 Microfono
q Sensore PIR
w Pulsante di chiamata
e Spia LED di stato
r Altoparlante
t Fessura scheda micro SD
y Vano batteria
u Cavo micro USB
i Batterie
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con il prodotto.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata.
Non mischiare celle di produzione, capacità, dimensioni o tipi differenti in un singolo prodotto.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla batteria e sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo corretto.
Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specificamente fornito per essere utilizzato con l’apparecchiatura.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario caricare e scaricare le celle o batterie diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
Scollegare l’alimentazione prima di effettuare o interrompere le connessioni alla batteria.
Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben ventilata.
Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato.
Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
Descrizione
Electrical Class 2
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma in cui sono fornite precauzioni di sicurezza supplementari come un isolamento doppio o rinforzato, in assenza di messa a terra di protezione o di affidamento sulle condizioni di installazione NOTA I prodotti di classe II possono essere dotati di mezzi atti a mantenere la continuità dei circuiti di protezione, purché tali mezzi siano all’interno del prodotto e siano isolati dalle superfici accessibili in base ai requisiti di Classe II.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Come preparare il prodotto
1. Svitare il bullone esagonale A4 dal fondo della staffa
2. Svitare il coperchio delle batterie A1 per aprire il prodotto.
3. Opzionale: inserire una scheda microSD (non inclusa) nell'apposito slot At per memorizzare localmente le registrazioni.
4. Inserire le batterie richieste nell’apposito vano Ay.
Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla batteria e sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo corretto.
La spia di stato LED Ae lampeggia in rosso a indicare che il prodotto è pronto per l'installazione.
Se Ae non lampeggia in blu, ripristinare il prodotto tenendo premuto il pulsante reset A6 per 5 secondi con una puntina.
Montaggio del prodotto
Per i muri in pietra:
1. Appoggiare la staffa di montaggio A3 al muro dove si vuole fissare il prodotto.
2. Con una matita segnare i fori presenti in A3 sul muro.
3. Togliere A3 e forare i buchi usando un trapano con una punta appropriata per il tipo di muro.
4. Inserire i tasselli nei fori.
5. Fissare A3 al muro inserendo quattro viti nei tasselli.
6. Far scorrere il prodotto su A3.

Per i muri in legno:
1. Appoggiare la staffa di montaggio A3 al muro dove si vuole fissare il prodotto.
2. Fissare A3 al muro inserendo quattro viti nei tasselli.
3. Far scorrere il prodotto su A3.
Ricarica del prodotto
1. Inserire il cavo micro USB Au nella porta micro USB A5.
2. Collegare l’altra estremità di Au in un adattatore USB (non incluso).
3. Collegare l’adattatore di alimentazione USB a una presa elettrica.
La spia LED di ricarica A7 si accende in rosso per indicare che il prodotto si sta ricaricando.
A7 diventa verde a indicare che il prodotto è completamente carico.
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20xx - Screenshots - v0.1_Tekengebied 1
1. Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio indirizzo e-mail e premere Continua.
Si riceverà un codice di verifica sul proprio indirizzo e-mail.
4. Immettere il codice di verifica ricevuto.
5. Creare una password e toccare Fatto.
6. Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
7. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Collegamento all’app
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20XX - Screenshots - v0.1-02
1. Toccare + nell’angolo in alto a destra nell’app Nedis SmartLife.
2. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
3. Verificare che la spia LED di stato Ae stia lampeggiando.
4. Immettere i dati della rete Wi-Fi e toccare Conferma.
5. Toccare Continua e apparirà un codice QR.
6. Tenere il telefono a una distanza di 15 - 20 cm dalla telecamera.
Se la telecamera rileva il codice QR, si sentirà un suono.
7. Toccare per confermare di aver udito il suono.
8. Dare un nome al prodotto e premere Fatto. Ae diventerà blu. Il prodotto ora è pronto all’uso.
Se Ae non lampeggia in blu, ripristinare il prodotto tenendo premuto il pulsante reset A6 per 5 secondi con una puntina.
Uso
La schermata iniziale dell’app Nedis SmartLife
Una volta effettuato con successo il collegamento alla telecamera di sicurezza, l’app Nedis SmartLife visualizza una panoramica dei prodotti collegati.
Selezionare il prodotto desiderato nella panoramica.
La schermata generale del prodotto (figura B)
Qui è possibile utilizzare le funzioni del prodotto e modificare le impostazioni.
L’interfaccia è costituita dai seguenti pulsanti:
screenshot app
a. Indietro
b. La modalità video.
c. Accendi o spegni l’audio
d. Parlare nella cassa Ar
e. Scattare una fotografia
f. Archiviazione nel cloud
g. Riproduzione dei video con rilevamento del movimento
h. Impostazioni
i. Segnale Wi-Fi
j. Visualizza a schermo intero
k. Inizia una registrazione video
l. Allarme on/off
Registrazione di video e fermi immagine
È possibile registrare video e fermi immagine sul telefono toccando Registra e Fermo immagine .
Riproduzione dei video con rilevazione di movimento
I video con rilevamento del movimento vengono salvati automaticamente nella scheda microSD, se inserita.
1. Toccare Riproduzione per aprire i video salvati.
2. Selezionare il giorno della registrazione.
3. Zoomare e trascinare la barra per selezionare la registrazione.
Impostazioni
Toccare il tasto delle impostazioni per aprire la schermata delle impostazioni.
Modifica nome prodotto
Modifica il nome della telecamera di sicurezza.
Condividi prodotti
Condivide l’accesso al prodotto con gli altri.
Info prodotto
Visualizza informazioni sul prodotto.
Gestione alimentazione
Visualizza lo stato della batteria e imposta il segnale di batteria scarica.
Impostazioni delle caratteristiche di base
Modifica le impostazioni della telecamera.
Interruttore PIR
Regola la sensibilità del rilevamento del movimento.
Impostazioni scheda SD
Visualizza le impostazioni della scheda micro SD e imposta le impostazioni di registrazione.
Feedback
Invia il feedback relativo al prodotto a Nedis.
Informazioni firmware
Visualizza la versione del software.
Rimuovi prodotto
Rimuove il prodotto dall’app Nedis SmartLife.
Manutenzione

Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
WEEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WIFICDP20WT | WIFICDP20GY con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:

Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Nedis_25_Grey_Underline
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx product image v2
Timbre con vídeo recargable
Número de artículo: WIFICDP20WT | WIFICDP20GY
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis WIFICDP20WT | WIFICDP20GY.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis WIFICDP20XX es un timbre con vídeo basado en Wi-Fi que transmite vídeo y audio grabados directamente a su teléfono inteligente o tableta.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Consulte las leyes y reglamentos locales sobre cámaras de seguridad antes de usarlas e instalarlas.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Timbre con vídeo recargable
Número de artículo
WIFICDP20WT
WIFICDP20GY
Dimensiones (L x An x Al)
141 x 50 x 32 mm
Resolución de vídeo
1280 px - 720 px
1920 px - 1080 px
Compresión de vídeo
H.264
Ángulo de visión
100 °
180 °
Sensor de imágenes
Sensor CMOS de 1/4”
Sensor CMOS de 1/2,7”
Rango de visión nocturna
5.0 m
Memoria
Tarjeta microSD: Hasta 128 GB (no incluida)
Clasificación IP
IP54 (a prueba de salpicaduras)
Temperatura de funcionamiento
-20 - 50 °C
Tipo de batería
1 x 18650 (iones de litio)
2 x 18650 (iones de litio)
Capacidad de la batería
2600 mAh
5200 mAh
Vida útil de la batería
Hasta 2 meses en modo de espera o 200 grabaciones
Hasta 4 meses en modo de espera o 400 grabaciones
Potencia de entrada
5 VDC; 2 A (micro USB)
Alimentación en modo de espera
2 mA
Rango de frecuencia Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Conexiones inalámbricas
Wi-Fi y 433 MHz
Potencia máx. de radiotransmisión
18 dBm
Campana de interior compatible
WIFICDPC10xx
Distancia máxima entre el timbre y la campana de interior
20 - 30 m
LED de infrarrojos
6 uds. de LED de infrarrojos con visibilidad de 5 metros
Sensor PIR
3 m
Partes principales (imagen A)
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx main parts v6
A
1 Tapa de las pilas
2 Orificios de montaje
3 Soporte de montaje
4 Perno hexagonal
5 Puerto micro USB
6 Botón de reinicio
7 Indicador LED de carga en curso
8 Lente de la cámara
9 Micrófono
q Sensor PIR
w Botón de llamada
e Indicador LED de estado
r Altavoz
t Ranura para tarjeta micro SD
y Compartimento de las pilas
u Cable micro USB
i Pilas
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el producto.
No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se haya diseñado.
No mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro de un producto.
Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso correcto.
No utilice ningún cargador distinto a los suministrados específicamente para el uso con el equipo.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.
Desconecte el suministro de corriente antes de hacer o cortar las conexiones a la batería.
Durante la carga, la batería debe colocarse en una zona bien ventilada.
Deseche la pila o la batería correctamente.
Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
Descripción
Electrical Class 2
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, pero en el que se proporcionan precauciones de seguridad adicionales, como un aislamiento doble o un aislamiento reforzado. No existe ninguna disposición para la puesta a tierra de protección o la dependencia de las condiciones de instalación. NOTA A: Los productos de la Clase II pueden estar provistos de medios para mantener la continuidad de los circuitos de protección, siempre y cuando dichos medios estén dentro del producto y estén aislados de las superficies accesibles, de acuerdo con los requisitos de la Clase II.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo preparar el producto
1. Destornille el perno hexagonal A4 de la parte inferior del soporte
2. Destornille la tapa de la batería A1 para abrir el producto.
3. Opcional: Inserte una tarjeta microSD (no incluida) en la ranura para tarjetas microSD At, para almacenar grabaciones localmente.
4. Inserte las pilas requeridas en el compartimento de las pilas Ay.
Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso correcto.
El indicador LED de estado Ae parpadea en rojo para indicar que el producto está listo para la instalación.
Si Ae no parpadea en azul, reinicie el producto manteniendo pulsado el botón de reinicio A6 con un alfiler durante 5 segundos.
Montaje del producto
Para paredes de piedra:
1. Sujete el soporte de montaje A3 contra la pared donde quiera instalar el producto.
2. Marque los orificios en A3 en la pared con un lápiz.
3. Quite A3 y taladre los agujeros, utilizando un taladro con la broca adecuada para el tipo de pared.
4. Inserte tacos en los agujeros.
5. Fije A3 a la pared insertando cuatro tornillos en los tacos.
6. Deslice el producto hacia abajo sobre A3.

Para paredes de madera:
1. Sujete el soporte de montaje A3 contra la pared donde quiera instalar el producto.
2. Fije A3 a la pared insertando cuatro tornillos en los tacos.
3. Deslice el producto hacia abajo sobre A3.
Cómo cargar el producto
1. Conecte el cable microUSB Au en el puerto microUSB A5.
2. Enchufe el otro extremo de Au a un adaptador USB (no incluido).
3. Conecte el adaptador de alimentación USB a una toma de corriente.
El indicador LED de carga A7 se ilumina en rojo para indicar que el producto se está cargando
A7 cambia a verde para indicar que el producto está completamente cargado.
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20xx - Screenshots - v0.1_Tekengebied 1
1. Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2. Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3. Cree una cuenta con su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
Recibirá un código de verificación a su dirección de correo electrónico.
4. Introduzca el código de verificación recibido.
5. Cree una contraseña y toque Hecho.
6. Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife.
7. Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Hecho.
Cómo conectarse a la aplicación
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20XX - Screenshots - v0.1-02
1. Toque + en la esquina superior derecha en la app Nedis SmartLife.
2. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
3. Confirme que el indicador LED de estado Ae esté parpadeando.
4. Introduzca los datos de la red WiFi y toque Confirmar.
5. Toque Continuar y aparecerá un código QR.
6. Sostenga su teléfono a una distancia de 15 - 20 cm delante de la cámara.
Si la cámara ha detectado el código QR, escuchará un sonido.
7. Toque para confirmar que ha escuchado el sonido.
8. Póngale un nombre al producto y toque en Hecho”. Ae cambia a azul. El producto está listo para su uso.
Si Ae no parpadea en azul, reinicie el producto manteniendo pulsado el botón de reinicio A6 con un alfiler durante 5 segundos.
Uso
Pantalla de inicio de la aplicación Nedis SmartLife
Después de conectarse con éxito a la cámara de seguridad, la aplicación Nedis SmartLife muestra una vista general de los productos que están conectados.
Seleccione el producto deseado en la vista general.
Pantalla de vista general del producto (imagen B)
Aquí puede utilizar las funciones del producto y cambiar la configuración.
La interfaz está formada por los siguientes botones:
screenshot app
a. Atrás
b. Modo de vídeo.
c. Activar o desactivar el sonido
d. Hable a través del altavoz Ar
e. Haga una captura de pantalla
f. Almacenamiento en la nube
g. Reproduzca vídeos de movimiento detectado
h. Ajustes
i. Señal WiFi
j. Ver a pantalla completa
k. Iniciar grabación de vídeo
l. Encendido/apagado de la alarma
Cómo realizar grabaciones de vídeo y capturas de pantalla
Puede realizar grabaciones de vídeo y capturas de pantalla tocando Grabación y Captura de pantalla .
Cómo reproducir vídeos de movimiento detectado
Los vídeos de movimiento detectado se guardan automáticamente en la tarjeta microSD, si está insertada.
1. Toque Reproducción para abrir los vídeos guardados.
2. Seleccione el día de la grabación.
3. Amplíe y arrastre la línea de tiempo para seleccionar la grabación.
Ajustes
Toque la clave de ajustes para abrir la pantalla de ajustes.
Modificar el nombre del producto
Cambie el nombre de la cámara de seguridad.
Compartir productos
Comparta el acceso al producto con otros.
Información del producto
Visualice la información del producto.
Administrar energía
Visualice el estado de la batería y fije la señal de batería baja.
Configuración de las características básicas
Cambie los ajustes de la cámara.
Interruptor PIR
Ajuste la sensibilidad de la detección de movimiento.
Ajustes tarjeta SD
Visualice los ajustes de la tarjeta microSD y fije los ajustes de grabación.
Comentarios
Envíe a Nedis comentarios relacionados con el producto.
Información del firmware
Ver la versión del software.
Desvincular el producto
Desvincule el producto de la aplicación Nedis SmartLife.
Mantenimiento

Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
WEEE
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFICDP20WT | WIFICDP20GY de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:

Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Nedis_25_Grey_Underline
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx product image v2
Campainha vídeo recarregável
Número de artigo: WIFICDP20WT | WIFICDP20GY
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis WIFICDP20WT | WIFICDP20GY.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A WIFICDP20XX da Nedis é uma campainha de vídeo Wi-Fi que transmite vídeo e áudio gravados diretamente para o seu smartphone ou tablet.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Consulte as leis e os regulamentos locais relativos a câmaras de segurança antes de utilizar e instalar.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Campainha vídeo recarregável
Número de artigo
WIFICDP20WT
WIFICDP20GY
Dimensões (c x l x a)
141 x 50 x 32 mm
Resolução de vídeo
1280 px - 720 px
1920 px - 1080 px
Compressão de vídeo
H.264
Ângulo de visualização
100 °
180 °
Sensor de imagem
Sensor CMOS 1/4”
Sensor CMOS 1/2,7”
Alcance da visão noturna
5.0 m
Memória
Cartão MicroSD: Até 128 GB (não incluído)
Classificação IP
IP54 (à prova de salpicos)
Temperatura de funcionamento
-20 - 50 °C
Tipo de bateria
1 x 18650 (iões de lítio)
2 x 18650 (iões de lítio)
Capacidade da bateria
2600 mAh
5200 mAh
Duração da bateria
Até 2 meses em standby ou gravações 200
Até 4 meses em standby ou gravações 400
Entrada de alimentação
5 VDC; 2 A (Micro USB)
Potência em espera
2 mA
Gama de frequências Wi-Fi
2412 - 2472 MHz
Ligações sem fios
Wi-Fi e 433 MHz
Potência de transmissão de rádio máx.
18 dBm
Campainha interior compatível
WIFICDPC10xx
Distância máxima entre a campainha da porta e a campainha interior
20 - 30 m
LED infravermelhos
Seis LED infravermelhos com 5 metros de visibilidade
Sensor PIR
3 m
Peças principais (imagem A)
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx main parts v6
A
1 Tampa das pilhas
2 Orifícios de montagem
3 Suporte de montagem
4 Parafuso sextavado
5 Porta micro USB
6 Botão de reiniciação
7 LED indicador de carga
8 Lente da câmara
9 Microfone
q Sensor PIR
w Botão de chamada
e LED indicador de estado
r Altifalante
t Entrada de cartão micro SD
y Compartimento das pilhas
u Cabo Micro USB
i Pilhas
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Não utilize qualquer pilha que não tenha sido concebida para ser utilizada com o produto.
Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi concebida.
Não misture pilhas de fabrico, capacidade, tamanho ou tipo diferentes dentro de um mesmo produto.
Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no equipamento e garanta uma utilização correta.
Não utilize qualquer outro carregador para além do especificamente fornecido para utilização com o equipamento.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar as pilhas ou bateria várias vezes para obter o máximo desempenho.
Desligue a fonte de alimentação antes de efetuar ou retirar as ligações à bateria.
Durante o carregamento, a bateria deve ser colocada numa zona bem ventilada.
Elimine corretamente a célula ou a bateria.
Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não estiver a ser utilizada.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e utilizar o mesmo.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
Descrição
Electrical Class 2
Produto no qual a proteção contra choques elétricos não depende apenas do isolamento básico, mas no qual são tomadas precauções de segurança adicionais, tais como isolamento duplo ou reforçado, não existindo qualquer medida relativa à ligação à terra de proteção ou dependência das condições de instalação. NOTA: Os produtos de classe II podem ser fornecidos com meios que permitam manter a continuidade dos circuitos de proteção, desde que os referidos meios se encontrem no interior do produto e estejam isolados de superfícies acessíveis de acordo com os requisitos da classe II.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Preparação do produto
1. Desaperte o parafuso sextavado A4 da parte inferior do suporte
2. Desaperte a tampa da bateria A1 para abrir o produto.
3. Opcional: insira um cartão microSD (não incluído) na ranhura do cartão microSD At, para guardar gravações localmente.
4. Insira as pilhas necessárias no compartimento de pilhas Ay.
Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no equipamento e garanta uma utilização correta.
O LED indicador de estado Ae pisca a vermelho para indicar que o produto está pronto para a instalação.
Se Ae não piscar a azul, reinicie o produto mantendo o botão de reinicialização A6 com um pino durante 5 segundos.
Instalação do produto
Para paredes de pedra:
1. Segure o suporte de montagem A3 contra a parede onde pretende instalar o produto.
2. Marque os orifícios em A3 na parede com um lápis.
3. Remova A3 e faça os furos, utilizando uma broca apropriada para o tipo de parede.
4. Insira buchas nos orifícios.
5. Fixe A3 à parede, introduzindo quatro parafusos nas buchas.
6. Deslize o produto sobre A3.

Para paredes de madeira:
1. Segure o suporte de montagem A3 contra a parede onde pretende instalar o produto.
2. Fixe A3 à parede, introduzindo quatro parafusos nas buchas.
3. Deslize o produto sobre A3.
Carregar o produto
1. Ligue o cabo micro USB Au na porta micro USB A5.
2. Ligue a outra extremidade de Au num adaptador USB (não incluído).
3. Ligue o adaptador de corrente USB a uma tomada elétrica.
O LED indicador de carga A7 acende a vermelho para indicar que o produto está a carregar.
A7 acende a verde para indicar que o produto está completamente carregado.
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20xx - Screenshots - v0.1_Tekengebied 1
1. Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3. Crie uma conta com o seu endereço de e-mail e toque em Continue (Continuar).
Receberá um código de verificação na sua caixa de correio eletrónico.
4. Introduza o código de verificação recebido.
5. Crie uma palavra-passe e prima Concluído.
6. Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
7. Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Concluído.
Ligar a aplicação
20700 1422 Nedis - rechargeable video doorbell - WIFICDP20XX - Screenshots - v0.1-02
1. Prima + no canto superior direito na aplicação Nedis SmartLife.
2. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
3. Confirme se o LED indicador de estado Ae está a piscar.
4. Introduza os dados da rede Wi-Fi e prima Confirmar.
5. Prima Continuar, aparece um código QR.
6. Segure o seu telefone com uma distância de 15 – 20 cm à frente da câmara.
Se a câmara tiver detetado o código QR, ouvirá um som.
7. Prima para confirmar que ouviu o som.
8. Dê um nome ao produto e toque em Concluído. Ae acende a azul. O produto está agora pronto a ser usado.
Se Ae não piscar a azul, reinicie o produto mantendo o botão de reinicialização A6 com um pino durante 5 segundos.
Utilização
Ecrã de arranque da aplicação Nedis SmartLife
Depois de conseguir a ligação com a câmara de segurança, a aplicação Nedis SmartLife apresenta os produtos ligados.
Selecione o produto pretendido na apresentação.
Ecrã de apresentação geral do produto (imagem B)
Aqui pode utilizar as funções do produto e mudar as definições.
A interface contém os seguintes botões:
screenshot app
a. Voltar
b. Modo vídeo.
c. Ligar ou desligar o som
d. Falar através do altifalante Ar
e. Fazer uma captura de ecrã
f. Armazenamento na cloud
g. Reproduzir vídeos detetados por movimento
h. Definições
i. Sinal Wi-Fi
j. Visualizar ecrã completo
k. Iniciar uma gravação de vídeo
l. Ligar/desligar alarme
Fazer gravações de vídeo e capturas de ecrã
Pode fazer gravações de vídeo e capturas de ecrã no seu telefone, premindo Gravar e Captura de ecrã .
Reproduzir vídeos detetados por movimento
Os vídeos detetados por movimento são automaticamente guardados no cartão microSD, caso esteja inserido.
1. Prima Reprodução para abrir os vídeos armazenados.
2. Selecione o dia da gravação.
3. Aumente e arraste a linha de tempo para selecionar a gravação.
Definições
Prima a tecla de definições para abrir o ecrã de definições.
Altere o nome do produto
Altere o nome da câmara de segurança.
Partilhe produtos
Partilhe acesso ao produto com outras pessoas.
Informação do produto
Visualize informação do produto.
Gestão de energia
Visualize o estado da bateria e defina o sinal de bateria fraca.
Definições básicas das funções
Altere as definições da câmara.
Interruptor PIR
Ajuste a sensibilidade da deteção de movimento.
Definições do cartão SD
Visualize as definições do cartão microSD e defina as definições de gravação.
Comentários
Envie à Nedis comentários relativos ao produto.
Informação sobre Firmware
Visualize a versão do software.
Elimine o produto
Elimine o produto da aplicação Nedis SmartLife.
Manutenção

Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
WEEE
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WIFICDP20WT | WIFICDP20GY da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:

Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Nedis_25_Grey_Underline
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx product image v2
Uppladdningsbar videodörrklocka
Artikelnummer: WIFICDP20WT | WIFICDP20GY
streep
ce
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 11/20
Förord

Tack för ditt köp av Nedis WIFICDP20WT | WIFICDP20GY.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis WIFICDP20XX är en Wi-Fi-styrd videodörrklocka som strömmar video- och ljudinspelning direkt till din smarttelefon eller surfplatta.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för säkerhetskameror före användning och installation.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Uppladdningsbar videodörrklocka
Artikelnummer
WIFICDP20WT
WIFICDP20GY
Dimensioner (l x b x h)
141 x 50 x 32 mm
Videoupplösning
1280 px–720 px
1920 px–1080 px
Videokomprimering
H.264
Bildvinkel
100 °
180 °
Bildsensor
1/4” CMOS-sensor
1/2,7” CMOS-sensor
Mörkerseendeområde
5.0 m
Minne
Micro-SD-kort: Upp till 128 GB (medföljer ej)
IP-klassning
IP54 (stänksäker)
Arbetstemperatur
-20 - 50 °C
Batterityp
1 x 18650 (litiumjon)
2 x 18650 (litiumjon)
Batterikapacitet
2600 mAh
5200 mAh
Batteriets livslängd
Upp till 2 månader i standby eller 200 inspelningar
Upp till 4 månader i standby eller 400 inspelningar
Kraftingång
5 VDC ; 2 En (Micro-USB)
Effektförbrukning i vänteläge
2 mA
Wi-Fi frekvensområde
2412 - 2472 MHz
Trådlösa anslutningar
Wi-Fi och 433 MHz
Radions maximala sändeffekt
18 dBm
Kompatibelt klockspel inomhus
WIFICDPC10xx
Max. avstånd mellan dörrklockan och klockspelet inomhus
20 - 30 m
Infraröda LED-lampor
6 st. infraröda LED-lampor med 5 meters synlighet
PIR-sensor
3 m
Huvuddelar (bild A)
20700 1422 Nedis - Rechargeable Video Door Phone - WIFICDP20xx main parts v6
A
1 Batterilock
2 Monteringshål
3 Monteringsvinkel
4 Sexkantsbult
5 Micro USB-port
6 Återställningsknapp
7 LED-laddningsindikator
8 Kameraobjektiv
9 Mikrofon
q PIR-sensor
w Samtalsknapp
e LED-statusindikator
r Högtalare
t Fack för micro SD-kort
y Batterifack
u Micro-USB-kabel
i Batterier
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Använd inte en cell eller ett batteri som inte är avsett för användning tillsammans med produkten.
Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de är avsedda.
Blanda inte celler från olika tillverkare eller med olika kapacitet, storlek eller typ i produkten.
Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.