|
|
||
Rechargeable Video Doorbell
Article number: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis WIFICDP30WT.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis WIFICDP30WT is a Wi-Fi based Video Doorbell that streams recorded video and audio directly to your smartphone or tablet.
This product is intended for indoor and outdoor use.
This product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Rechargeable Video Doorbell
|
Article number
|
WIFICDP30WT
|
Dimensions (l x w x h)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Video resolution
|
1920 px - 1080 px
|
Video compression
|
H.264
|
Viewing angle
|
130 °
|
Image sensor
|
1/2.9" CMOS sensor
|
Night vision range
|
5 m
|
Memory
|
MicroSD card: Up to 128 GB (not included)
|
IP rating
|
IP54 (splash proof)
|
Operating environment
|
-20 °C – 50 °C
|
Battery capacity
|
2600 mAh
|
Power input
|
5 VDC ; 1 A (Micro USB)
8 - 24 VAC (wired connection)
|
Wifi
|
2.4 GHz
|
Main parts (image A)
|
The status indicator
Status indicator LED A
|
Explanation
|
Pulsing red
|
The product is waiting for a network connection
|
Blinking red
|
The product is connecting to the network
|
Burning red
|
The product is malfunctioning. Contact Nedis.
|
Burning blue
|
The product is working corectly
|
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not short-circuit a cell or a battery.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge rechargeable cells or batteries several times to obtain maximum performance.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
|
Description
|
|
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
|
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
|
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions. NOTE A Class II products may be provided with means for maintaining the continuity of protective circuits, provided that such means are within the product and are insulated from accessible surfaces according to the requirements of Class II.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the Nedis SmartLife app
The functions and details of the Nedis SmartLife app may change slightly due to continuous development and upgrades of the app. The specific functions and details of the app are subject to the actual version.
1.
Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2.
Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3.
Create an account with your e-mail address and tap Continue.
4.
Enter the received verification code.
5.
Create a password and tap Done.
6.
Tap Add Home to create a SmartLife Home.
7.
Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Connecting the app (image B)
|
1.
Tap + in the Nedis SmartLife app.
2.
Select the device type you want to add from the list.
3.
Switch on the doorbell using the power switch.
4.
Confirm the status indicator LED A7 is blinking.
5.
Enter the Wi-Fi network data and tap Confirm.
6.
Tap Continue and a QR-code will appear.
7.
Hold your phone with 15 - 20 cm distance in front of the doorbell.
If the camera has detected the QR-code, you will hear a sound.
8.
Tap to confirm you heard the sound.
9.
Enter a name for the product and tap Done.
A7 turns blue. The product is now ready for use.
If A7 doesn't turn blue, press the reset button Ar with the reset pin Ay for 5 seconds to reset the product and repeat steps 1 - 9.
Charging the product through micro USB
1.
Plug the micro USB cable Aq into the micro USB port A4 .
2.
Plug the other end of Aq into a 5.0V/1.0A USB adapter (not provided).
Wired connection
1.
Loosen the screws of the external power input At .
2.
Hold one of the 8 - 24 VAC wires behind the metal plate of At .
3.
Tighten the screw of At to connect the wire to the doorbell.
4.
Hold the other 8 - 24 VAC wire behind the other metal plate of At .
5.
Tighten the last At screw to complete connecting the 8 - 24 VAC connection.
Mounting the product (image C)
|
1.
Hold the bracket A2 against the wall where you want to install the product.
2.
Use A2 to mark the drill locations with a pencil.
3.
Remove A2 and drill the holes, using a drill with appropriate drill bit for the wall type.
4.
Insert the plugs Ao into the holes.
5.
Use the 4 screws Ai to fasten A2 to the wall.
Use
Overview of the app functions (image D)
|
Making video recordings and screenshots
Optional: insert a microSD card (not included) into the microSD card slot Aw , to locally store recordings.
You can make video recordings and screenshots on your phone, by tapping Record and Screenshot.
Playing back motion detected videos
Motion detected videos are automatically saved on the SD card. (If inserted in the camera).
1.
Tap Playback D7 to open the stored videos.
2.
Select the day of the recording.
3.
Zoom and drag the timeline to select the recording.
Maintenance
Before cleaning and maintenance, switch off the product and disconnect the power.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFICDP30WT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Wiederaufladbare Video-Türklingel
Artikelnummer: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFICDP30WT.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis WIFICDP30WT ist eine WLAN-basierte Video-Türklingel, die die aufgenommenen Video- und Audiosignale direkt an Ihr Smartphone oder Tablet streamt.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Wiederaufladbare Video-Türklingel
|
Artikelnummer
|
WIFICDP30WT
|
Größe (L x B x H)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Videoauflösung
|
1920 px - 1080 px
|
Videokomprimierung
|
H.264
|
Blickwinkel
|
130 °
|
Bildsensor
|
1/2.9” CMOS-Sensor
|
Nachtsicht-Reichweite
|
5 m
|
Speicher
|
MicroSD-Karte: bis zu 128 GB (nicht im Lieferumfang enthalten)
|
Gehäuseschutzklasse
|
IP54 (spritzwassergeschützt)
|
Betriebsumgebung
|
-20 °C – 50 °C
|
Akkukapazität
|
2600 mAh
|
Stromeingang
|
5 VDC ; 1 A (Mikro-USB)
8 - 24 VAC (Kabelverbindung)
|
WLAN
|
2,4 GHz
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
Die Statusanzeige
Statusanzeige-LED A
|
Erläuterung
|
Pulsierend rot
|
Das Produkt wartet auf eine Netzwerkverbindung
|
Rot blinkend
|
Das Produkt stellt eine Verbindung mit dem Netzwerk her
|
Rot leuchtend
|
Das Produkt hat eine Fehlfunktion. Nehmen Sie Kontakt mit Nedis auf.
|
Blau leuchtend
|
Das Produkt funktioniert korrekt
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und Entladezyklen der Akkus oder Batterien notwendig sein, um maximale Leistung zu erreichen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung und Installation.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
|
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
|
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern bei dem zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen wie doppelte oder verstärkte Isolierung ergriffen werden, ohne dass eine Schutzerdung oder eine Abhängigkeit den Installationsbedingungen gegeben ist. HINWEIS: Produkte der Klasse II können mit Hilfsmitteln zur Aufrechterhaltung der Kontinuität der Schutzschaltungen versehen werden, vorausgesetzt solche Mittel befinden sich innerhalb des Produkts und sind gemäß den Anforderungen der Klasse II von zugänglichen Oberflächen isoliert.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installation der Nedis SmartLife App
Die Funktionen und Eigenschaften der Nedis SmartLife-App können sich aufgrund der ständigen Weiterentwicklung und Aktualisierung der App geringfügig ändern. Die spezifischen Funktionen und Eigenschaften der App sind die der aktuellen Version.
1.
Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2.
Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3.
Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4.
Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
5.
Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
6.
Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
7.
Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
Verbinden der App (Abbildung B)
|
1.
Tippen Sie auf + in der Nedis SmartLife-App.
2.
Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
3.
Schalten Sie die Türklingel mit dem Ein/Aus-Schalter ein.
4.
Vergewissern Sie sich, dass die Statusanzeige-LED A7 blinkt.
5.
Geben Sie die WLAN-Netzwerkdaten ein und tippen Sie auf Bestätigen.
6.
Tippen Sie auf Weiter und ein QR-Code wird angezeigt.
7.
Halten Sie Ihr Telefon in Abstand von 15 bis 20 cm vor die Türklingel.
Wenn die Kamera den QR-Code erkannt hat, hören Sie einen Ton.
8.
Tippen Sie, um zu bestätigen, dass Sie den Ton gehört haben.
9.
Geben Sie einen Namen für das Produkt ein und tippen Sie auf Done.
A7 wird blau. Das Produkt kann jetzt verwendet werden.
Wenn A7 nicht blau wird, drücken Sie den Reset-Knopf Ar mit dem Reset-Stift Ay 5 Sekunden lang, um das Produkt zurückzusetzen und wiederholen Sie die Schritte 1 - 9.
Aufladen des Produkts über Micro-USB
1.
Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel Aq mit dem Mikro-USB-Anschluss A4 .
2.
Stecken Sie das andere Ende von Aq in einen 5,0V/1,0A USB-Adapter (nicht mitgeliefert).
Kabelverbindung
1.
Lösen Sie die Schrauben des externen Stromeingangs At .
2.
Halten Sie eines der 8 - 24 VAC-Kabel hinter der Metallplatte von At .
3.
Ziehen Sie die Schraube von At fest, um das Kabel mit der Türklingel zu verbinden.
4.
Halten Sie das andere 8 - 24 VAC-Kabel hinter die andere Metallplatte von At .
5.
Ziehen Sie die letzte At Schraube an, um den Anschluss der 8 - 24 VAC-Verbindung abzuschließen.
Montage des Produkts (Abbildung C)
|
1.
Halten Sie die Halterung A2 an der Stelle gegen die Wand, an der Sie das Produkt installieren möchten.
2.
Verwenden Sie A2 , um die Bohrlöcher mit einem Stift zu markieren.
3.
Entfernen Sie A2 und bohren Sie die Löcher mit einem für den Wandtyp geeigneten Bohrer.
4.
Stecken Sie die Dübel Ao in die Bohrlöcher.
5.
Verwenden Sie die 4 Schrauben Ai , um A2 an der Wand zu befestigen.
Verwendung
Übersicht der App-Funktionen (Abbildung D)
|
Erstellen von Videos und Screenshots
Optional: Legen Sie eine MicroSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den MicroSD-Karten-Einschub Aw ein, um Aufzeichnungen lokal zu speichern.
Sie können Videoaufnahmen und Screenshots auf Ihrem Telefon erstellen, indem Sie auf Aufnahme und Screenshot tippen.
Wiedergeben von Bewegungserkennungsvideos
Bewegungserkennungsvideos werden automatisch auf der SD-Karte gespeichert. (Wenn in die Kamera eingesteckt.)
1.
Tippen Sie auf Wiedergabe D7 , um die gespeicherten Videos zu öffnen.
2.
Wählen Sie den Tag der Aufnahme.
3.
Zoomen Sie und ziehen Sie die Zeitachse, um die Aufnahme auszuwählen.
Wartung
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFICDP30WT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Sonnette vidéo rechargeable
Article numéro: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis WIFICDP30WT.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
La WIFICDP30WT Nedis est une sonnette vidéo Wi-Fi qui diffuse la vidéo et le son enregistrés directement sur votre smartphone ou tablette.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Sonnette vidéo rechargeable
|
Article numéro
|
WIFICDP30WT
|
Dimensions (L x l x H)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Résolution vidéo
|
1920 px - 1080 px
|
Compression vidéo
|
H.264
|
Angle de vue
|
130 °
|
Capteur d'image
|
Capteur CMOS 1/2,9"
|
Champ de vision nocturne
|
5 m
|
Mémoire
|
Carte microSD : Jusqu'à 128 Go (non incluse)
|
Classement IP
|
IP54 (résistant aux éclaboussures)
|
Environnement d’exploitation
|
-20 °C – 50 °C
|
Capacité de la batterie
|
2600 mAh
|
Alimentation électrique
|
5 VCC ; 1 A (Micro USB)
8 - 24 VCA (connexion filaire)
|
Wi-Fi
|
2,4 GHz
|
Pièces principales (image A)
|
Indicateur de statut
LED d’indication de statut A
|
Explication
|
Rouge pulsant
|
Le produit attend une connexion réseau
|
Clignotement rouge
|
Le produit est en train de se connecter au réseau
|
Allumage rouge
|
Le produit fonctionne mal. Contactez Nedis.
|
Allumage bleu
|
Le produit fonctionne correctement
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries rechargeables à plusieurs reprises afin d’obtenir des performances maximales.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
|
Description
|
|
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
|
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
|
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolation de base, mais dans lequel des précautions de sécurité supplémentaires telles qu’une double isolation ou une isolation renforcée sont fournies, aucune disposition ne permettant de protéger la mise à la terre ou de dépendre des conditions d'installation. NOTE A : Les produits de classe II peuvent être pourvus de moyens pour maintenir la continuité des circuits de protection, à condition que ces moyens soient contenus dans le produit et isolés des surfaces accessibles conformément aux exigences de la classe II.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installez l'application Nedis SmartLife
Les fonctions et les détails de l’application Nedis SmartLife peuvent changer légèrement en raison du développement et des mises à niveau continus de l’application. Les fonctions spécifiques et les détails de l’application sont soumis à la version actuelle.
1.
Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2.
Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3.
Créez un compte avec votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
4.
Entrez le code de vérification reçu.
5.
Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé).
6.
Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une maison SmartLife.
7.
Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).
Connecter l’application (image B)
|
1.
Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife.
2.
Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
3.
Activez la sonnette à l’aide de l’interrupteur d’alimentation.
4.
Confirmez que le voyant LED de statut A7 clignote.
5.
Entrez les données du réseau Wi-Fi et appuyez sur Confirmer.
6.
Appuyez sur Continuer et un code QR apparaît.
7.
Tenez votre téléphone à une distance de 15 à 20 cm devant la sonnette.
Si la caméra a détecté le code QR, vous entendez un son.
8.
Appuyez pour confirmer que vous avez entendu le son.
9.
Saisissez un nom pour le produit et appuyez sur Done.
A7 s’allume en bleu. Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
Si A7 ne devient pas bleu, appuyez sur le bouton de réinitialisation Ar avec la broche de réinitialisation Ay pendant 5 secondes pour réinitialiser le produit et répétez les étapes 1 - 9.
Chargement du produit via micro USB
1.
Branchez le câble micro USB Aq dans le port micro USB A4 .
2.
Branchez l’autre extrémité de Aq dans un adaptateur USB 5,0V/1,0A (non fourni).
Connexion filaire
1.
Desserrez les vis de l’entrée d’alimentation externe At .
2.
Tenez l’un des fils de 8 - 24 VCA derrière la plaque métallique de At .
3.
Serrez la vis de At pour connecter le fil à la sonnette.
4.
Tenez l’autre fil 8 - 24 VCA derrière l’autre plaque métallique de At .
5.
Serrez la dernière At vis pour terminer la connexion de la connexion 8 - 24 VCA.
Montage du produit (image C)
|
1.
Tenez le support A2 contre le mur où vous souhaitez installer le produit.
2.
Utilisez A2 pour marquer les emplacements de perçage avec un crayon.
3.
Retirez A2 et percez les trous à l'aide d'une perceuse avec un foret approprié pour le type de mur.
4.
Insérez les fiches Ao dans les trous.
5.
Utilisez les 4 vis Ai pour fixer A2 au mur.
Utilisation
Aperçu des fonctions de l’application (image D)
|
Faire des enregistrements vidéo et des captures d'écran
En option : insérez une carte microSD (non incluse) dans l’emplacement pour carte microSD Aw afin de conserver localement des enregistrements.
Vous pouvez effectuer des enregistrements vidéo et des captures d'écran sur votre téléphone en appuyant sur Enregistrer et Capture d'écran.
Lire des vidéos de détection de mouvement
Les vidéos de détection de mouvement sont automatiquement enregistrées sur la carte SD (si elle est insérée dans la caméra).
1.
Appuyez sur Lecture D7 pour ouvrir les vidéos stockées.
2.
Sélectionnez le jour de l'enregistrement.
3.
Zoomez et faites glisser la chronologie pour sélectionner l'enregistrement.
Maintenance
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFICDP30WT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
Oplaadbare videodeurbel
Artikelnummer: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 01/22
|
Voorwoord
Bedankt voor uw aankoop van de Nedis WIFICDP30WT.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De Nedis WIFICDP30WT is een Wi-Fi videodeurbel die video en audio rechtstreeks naar uw smartphone of tablet streamt.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Oplaadbare videodeurbel
|
Artikelnummer
|
WIFICDP30WT
|
Afmetingen (l x b x h)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Videoresolutie
|
1920 px - 1080 px
|
Videocompressie
|
H.264
|
Kijkhoek
|
130 °
|
Beeldsensor
|
1/2.9" CMOS-sensor
|
Nachtzicht bereik
|
5 m
|
Geheugen
|
MicroSD-kaart: Maximaal 128 GB (niet meegeleverd)
|
IP waarde
|
IP54 (spatwaterdicht)
|
Bedrijfsomgeving
|
-20 °C – 50 °C
|
Batterijcapaciteit
|
2600 mAh
|
Stroomingang
|
5 VDC ; 1 A (micro-USB)
8 - 24 VAC (bekabelde aansluiting)
|
WiFi
|
2,4 GHz
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
De statusindicator
Statusindicatorled A
|
Verklaring
|
Pulserend rood
|
Het product wacht op een netwerkverbinding
|
Knippert rood
|
Het product maakt verbinding met het netwerk
|
Brandt rood
|
Het product is defect. Neem contact op met Nedis.
|
Brandt blauw
|
Het product werkt correct
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan het nodig zijn om oplaadbare cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en gebruikt.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
|
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
|
|
Product waarin de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar waarin aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn voorzien, zoals dubbele isolatie of versterkte isolatie, maar waarin geen voorzieningen zijn getroffen voor beschermende aarding of vertrouwen op de installatievoorwaarden. NB Een product van Klasse II kan worden voorzien van middelen om de continuïteit van de veiligheidscircuits te waarborgen, op voorwaarde dat dergelijke middelen zich in het product bevinden en geïsoleerd zijn vanaf toegankelijke oppervlakken overeenkomstig de vereisten van Klasse II.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
De Nedis SmartLife app installeren
De functies en details van de Nedis SmartLife app kunnen enigszins veranderen als gevolg van voortdurende ontwikkeling en upgrades van de app. De specifieke functies en details van de app zijn afhankelijk van de daadwerkelijke versie.
1.
Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2.
Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3.
Maak een account aan met uw e-mailadres en tik op Continue (Verder).
4.
Voer de ontvangen verificatiecode in.
5.
Maak een wachtwoord aan en tik op Done.
6.
Tik op Add Home om een SmartLife-huis aan te maken.
7.
Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Done.
De app verbinden (afbeelding B)
|
1.
Tik op + in de Nedis SmartLife app.
2.
Selecteer het apparaattype dat u wilt toevoegen in de lijst.
3.
Zet de deurbel aan met de aan/uit-knop.
4.
Controleer of het status LED-lampje A7 knippert.
5.
Voer de Wi-Fi-netwerkgegevens in en tik op Bevestigen.
6.
Tik op Doorgaan en er verschijnt een QR-code.
7.
Houd uw telefoon met 15 - 20 cm afstand voor de deurbel.
Als de camera de QR-code gedetecteerd heeft, hoort u een geluid.
8.
Tik om te bevestigen dat u het geluidssignaal heeft gehoord.
9.
Voer een naam in voor het product en tik op Done.
A7 wordt blauw. Het product is nu klaar voor gebruik.
Als A7 niet blauw wordt, drukt u op de reset-knop Ar met de reset-pen Ay gedurende 5 seconden om het product te resetten en herhaalt u de stappen 1 - 9.
Het product opladen via micro-USB
1.
Steek de micro-USB-kabel Aq in de micro USB-poort A4 .
2.
Sluit het andere uiteinde van Aq aan op een 5,0V/1,0A USB-adapter (niet meegeleverd).
Bedrade verbinding
1.
Draai de schroeven van de externe stroomingang At los.
2.
Houd een van de 8 - 24 VAC-draden achter de metalen plaat van At .
3.
Draai de schroef van At vast om de draad met de deurbel te verbinden.
4.
Houd de andere 8 - 24 VAC-draad achter de andere metalen plaat van At .
5.
Draai de laatste At schroef vast voor de aansluiting van de 8 - 24 VAC-aansluiting.
Het product bevestigen (afbeelding C)
|
1.
Houd de beugel A2 tegen de muur waar u het product wilt installeren.
2.
Gebruik A2 om de boorlocaties met een potlood te markeren.
3.
Verwijder A2 en boor de gaten met een boormachine met een boortje dat geschikt is voor de soort muur.
4.
Steek de stekkers Ao in de contacten.
5.
Gebruik de 4 schroeven Ai om A2 aan de muur te bevestigen.
Gebruik
Overzicht van de functies van de app (afbeelding D)
|
Video-opnamen en screenshots maken
Optioneel: plaats een microSD-kaart (niet meegeleverd) in de microSD-kaartsleuf Aw om de opnames lokaal op te slaan.
U kunt video-opnamen en screenshots op uw telefoon maken door op Opname en Screenshot te tikken.
Met bewegingsdetectie gemaakte video's afspelen
Met bewegingsdetectie gemaakte video's worden automatisch op de SD-kaart opgeslagen. (Indien in de camera geplaatst).
1.
Tik op Afspelen D7 om de opgeslagen video's te openen.
2.
Selecteer de dag van de opname.
3.
Zoom en sleep de tijdlijn om de opname te selecteren.
Onderhoud
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu .
|
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product WIFICDP30WT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Videocitofono ricaricabile
Numero articolo: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis WIFICDP30WT.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il Nedis WIFICDP30WT è un videocitofono Wi-Fi in grado di trasmettere registrazioni audio e video direttamente al proprio smartphone o tablet.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Videocitofono ricaricabile
|
Numero articolo
|
WIFICDP30WT
|
Dimensioni (p x l x a)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Risoluzione video
|
1920 px - 1080 px
|
Compressione video
|
H.264
|
Angolo visuale
|
130 °
|
Sensore immagini
|
Sensore 1/2.9” CMOS
|
Raggio per la visione notturna
|
5 m
|
Memoria
|
Scheda microSD: fino a 128 GB (non inclusa)
|
Grado di protezione IP
|
IP54 (antischizzo)
|
Ambiente operativo
|
-20 °C – 50 °C
|
Capacità della batteria
|
2600 mAh
|
Ingresso di alimentazione
|
5 VDC ; 1 A (Micro USB)
8 - 24 VAC (connessione cablata)
|
Wi-Fi
|
2,4 GHz
|
Parti principali (immagine A)
|
Indicatore di stato
Spia LED di stato A
|
Spiegazione
|
Rosso lampeggiante
|
Il prodotto è in attesa di una connessione di rete
|
Luce intermittente rossa
|
Il prodotto si sta collegando alla rete
|
Luca rossa
|
Il prodotto non funziona bene. Contattare Nedis.
|
Luce blu
|
Il prodotto funziona correttamente
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario caricare e scaricare diverse volte le celle o le batterie ricaricabili per ottenere le massime prestazioni.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
|
Descrizione
|
|
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
|
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
|
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma in cui sono fornite precauzioni di sicurezza supplementari come un isolamento doppio o rinforzato, in assenza di messa a terra di protezione o di affidamento sulle condizioni di installazione NOTA I prodotti di classe II possono essere dotati di mezzi atti a mantenere la continuità dei circuiti di protezione, purché tali mezzi siano all’interno del prodotto e siano isolati dalle superfici accessibili in base ai requisiti di Classe II.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
Le funzioni e i dettagli dell’app Nedis SmartLife possono variare leggermente in seguito ai continui sviluppi e aggiornamenti dell’app. Le funzioni e i dettagli specifici dell’app sono soggetti alla versione attuale.
1.
Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2.
Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3.
Creare un account con il proprio indirizzo e-mail e premere Continua.
4.
Immettere il codice di verifica ricevuto.
5.
Creare una password e toccare Fatto.
6.
Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
7.
Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Collegamento del prodotto (immagine B)
|
1.
Premere + nell’app Nedis SmartLife.
2.
Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
3.
Attivare il campanello usando l’interruttore di alimentazione.
4.
Verificare che la spia LED di stato A7 stia lampeggiando.
5.
Immettere i dati della rete Wi-Fi e toccare Conferma.
6.
Toccare Continua e apparirà un codice QR.
7.
Tenere il telefono a una distanza di 15-20 cm davanti al campanello.
Se la telecamera rileva il codice QR, si sentirà un suono.
8.
Toccare per confermare di aver udito il suono.
9.
Inserire un nome per il prodotto e premere Done.
A7 diventerà blu. Ora il prodotto è pronto all’uso.
Se A7 non diventa blu, ripristinare il prodotto premendo il pulsante di ripristino Ar con l’apposita graffetta Ay per 5 secondi e ripetere i passaggi 1 - 9.
Come ricaricare il prodotto con una micro USB
1.
Inserire il cavo micro USB Aq nella porta micro USB A4 .
2.
Collegare l’altra estremità di Aq in un adattatore USB da 5,0 V/1,0 A (non in dotazione).
Connessione cablata
1.
Allentare le viti dell’ingresso di alimentazione esterno At .
2.
Tenere uno dei cavi 8 - 24 VAC dietro alla piastra metallica di At .
3.
Serrare la vite di At per collegare il cavo al campanello.
4.
Tenere l’altro cavo 8 - 24 VAC dietro all’altra piastra metallica di At .
5.
Fissare l’ultima vite At per finire di collegare la connessione 8 - 24 VAC.
Montaggio del prodotto (immagine C)
|
1.
Tenere la staffa A2 contro la parete sulla quale si vuole montare il prodotto.
2.
Utilizzare A2 per contrassegnare le posizioni di foratura con una matita.
3.
Togliere A2 e forare i buchi usando un trapano con una punta appropriata per il tipo di muro.
4.
Inserire i tasselli Ao nei fori.
5.
Usare le viti 4 Ai per fissare A2 alla parete.
Uso
Panoramica delle funzioni dell’app (immagine D)
|
Registrazione di video e fermi immagine
Opzionale: inserire una scheda microSD (non inclusa) nell'apposito slot Aw per memorizzare localmente le registrazioni.
È possibile registrare video e fermi immagine sul telefono toccando Registra e Fermo immagine.
Riproduzione dei video con rilevazione di movimento
I video con rilevazione di movimento vengono salvati automaticamente nella scheda SD (se inserita nella telecamera).
1.
Toccare Riproduzione D7 per aprire i video salvati.
2.
Selezionare il giorno della registrazione.
3.
Zoomare e trascinare la barra per selezionare la registrazione.
Manutenzione
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WIFICDP30WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Timbre con vídeo recargable
Número de artículo: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis WIFICDP30WT.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Nedis WIFICDP30WT es un timbre con vídeo basado en Wi-Fi que transmite vídeo y audio grabados directamente a su teléfono inteligente o tableta.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Timbre con vídeo recargable
|
Número de artículo
|
WIFICDP30WT
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Resolución de vídeo
|
1920 px - 1080 px
|
Compresión de vídeo
|
H.264
|
Ángulo de visión
|
130 °
|
Sensor de imágenes
|
Sensor CMOS de 1/2,9”
|
Rango de visión nocturna
|
5 m
|
Memoria
|
Tarjeta microSD: Hasta 128 GB (no incluida)
|
Clasificación IP
|
IP54 (a prueba de salpicaduras)
|
Entorno de funcionamiento
|
-20 °C - 50 °C
|
Capacidad de la batería
|
2600 mAh
|
Potencia de entrada
|
5 VDC; 1 A (micro USB)
8 - 24 VCA (conexión por cable)
|
Wifi
|
2,4 GHz
|
Partes principales (imagen A)
|
Indicador de estado
Indicador LED de estado A
|
Explicación
|
Rojo parpadeante
|
El producto está esperando una conexión de red
|
Parpadeando en rojo
|
El producto se está conectando a la red
|
Iluminado en rojo
|
El producto no funciona correctamente. Póngase en contacto con Nedis.
|
Iluminado en azul
|
El producto funciona correctamente
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No cortocircuite una pila o una batería.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser necesario cargar y descargar las pilas o baterías recargables varias veces para obtener el máximo rendimiento.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
|
Descripción
|
|
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
|
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
|
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, pero en el que se proporcionan precauciones de seguridad adicionales, como un aislamiento doble o un aislamiento reforzado. No existe ninguna disposición para la puesta a tierra de protección o la dependencia de las condiciones de instalación. NOTA A: Los productos de la Clase II pueden estar provistos de medios para mantener la continuidad de los circuitos de protección, siempre y cuando dichos medios estén dentro del producto y estén aislados de las superficies accesibles, de acuerdo con los requisitos de la Clase II.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
Las funciones y detalles de la app Nedis SmartLife pueden cambiar ligeramente debido al desarrollo continuo y a las actualizaciones de la app. Las funciones y detalles específicos de la app están sujetos a la versión actual.
1.
Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2.
Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3.
Cree una cuenta con su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
4.
Introduzca el código de verificación recibido.
5.
Cree una contraseña y toque Hecho.
6.
Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife.
7.
Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Hecho.
Cómo conectarse a la app (imagen B)
|
1.
Toque “+” en la aplicación Nedis SmartLife.
2.
Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
3.
Encienda el timbre de puerta con el interruptor de alimentación.
4.
Confirme que el indicador LED de estado A7 esté parpadeando.
5.
Introduzca los datos de la red WiFi y toque Confirmar.
6.
Toque Continuar y aparecerá un código QR.
7.
Sostenga su teléfono a distancia de 15-20 cm delante del timbre de puerta.
Si la cámara ha detectado el código QR, escuchará un sonido.
8.
Toque para confirmar que ha escuchado el sonido.
9.
Introduzca un nombre para el producto y toque en Done.
A7 cambia a azul. El producto está listo para su uso.
Si A7 no cambia a azul, pulse el botón de reinicio Ar con la clavija de reinicio Ay durante 5 segundos para reiniciar el producto y repita los pasos 1 - 9.
Cómo cargar el producto a través de micro USB
1.
Conecte el cable microUSB Aq en el puerto microUSB A4 .
2.
Enchufe el otro extremo de Aq a un adaptador USB 5,0V/1,0A (no suministrado).
Conexión por cable
1.
Afloje los tornillos de la entrada de alimentación externa At .
2.
Sujete uno de los cables VCA 8 - 24 detrás de la placa metálica de At .
3.
Apriete el tornillo de At para conectar el cable al timbre de puerta.
4.
Sujete el otro cable VCA 8 - 24 detrás de la otra placa metálica de At .
5.
Apriete el último tornillo At para completar la conexión de VCA 8 - 24.
Montaje del producto (imagen C)
|
1.
Sujete el anclaje A2 contra la pared donde quiera instalar el producto.
2.
Utilice A2 para marcar las posiciones de taladrado con un lápiz.
3.
Quite A2 y taladre los agujeros, utilizando un taladro con la broca adecuada para el tipo de pared.
4.
Inserte los enchufes Ao en los agujeros.
5.
Utilice los tornillos 4 Ai para fijar A2 a la pared.
Uso
Vista general de las funciones de la aplicación (imagen D)
|
Cómo realizar grabaciones de vídeo y capturas de pantalla
Opcional: Inserte una tarjeta microSD (no incluida) en la ranura para tarjetas microSD Aw , para almacenar grabaciones localmente.
Puede realizar grabaciones de vídeo y capturas de pantalla tocando Grabación y Captura de pantalla.
Cómo reproducir vídeos de movimiento detectado
Los vídeos de movimiento detectado se guardan automáticamente en la tarjeta SD (si está insertada en la cámara).
1.
Toque Reproducción D7 para abrir los vídeos guardados.
2.
Seleccione el día de la grabación.
3.
Amplíe y arrastre la línea de tiempo para seleccionar la grabación.
Mantenimiento
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFICDP30WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Campainha vídeo recarregável
Número de artigo: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis WIFICDP30WT.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
A WIFICDP30WT da Nedis é uma campainha de vídeo Wi-Fi que transmite vídeo e áudio gravados diretamente para o seu smartphone ou tablet.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Campainha vídeo recarregável
|
Número de artigo
|
WIFICDP30WT
|
Dimensões (c x l x a)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Resolução de vídeo
|
1920 px - 1080 px
|
Compressão de vídeo
|
H.264
|
Ângulo de visualização
|
130 °
|
Sensor de imagem
|
Sensor CMOS de 1/2,9"
|
Alcance da visão noturna
|
5 m
|
Memória
|
Cartão MicroSD: Até 128 GB (não incluído)
|
Classificação IP
|
IP54 (à prova de salpicos)
|
Ambiente de funcionamento
|
-20 °C – 50 °C
|
Capacidade da bateria
|
2600 mAh
|
Entrada de alimentação
|
5 VDC; 1 A (Micro USB)
8 - 24 VAC (ligação com fios)
|
Wi-Fi
|
2,4 GHz
|
Peças principais (imagem A)
|
Indicador de estado
LED indicador de estado A
|
Explicação
|
Vermelho intermitente
|
O produto aguarda ligação à rede
|
Intermitência a vermelho
|
O produto está a ligar-se à rede
|
Aceso a vermelho
|
O produto não está a funcionar devidamente. Contacte a Nedis.
|
Aceso a azul
|
O produto funciona corretamente
|
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar pilhas ou baterias recarregáveis várias vezes para obter o máximo desempenho.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e utilizar o mesmo.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
|
Descrição
|
|
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
|
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
|
Produto no qual a proteção contra choques elétricos não depende apenas do isolamento básico, mas no qual são tomadas precauções de segurança adicionais, tais como isolamento duplo ou reforçado, não existindo qualquer medida relativa à ligação à terra de proteção ou dependência das condições de instalação. NOTA: Os produtos de classe II podem ser fornecidos com meios que permitam manter a continuidade dos circuitos de proteção, desde que os referidos meios se encontrem no interior do produto e estejam isolados de superfícies acessíveis de acordo com os requisitos da classe II.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
As funções e detalhes da aplicação Nedis SmartLife podem mudar ligeiramente devido ao desenvolvimento contínuo e atualizações da aplicação. As funções e os detalhes específicos da aplicação estão sujeitos à versão atual.
1.
Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2.
Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3.
Crie uma conta com o seu endereço de e-mail e toque em Continuar.
4.
Introduza o código de verificação recebido.
5.
Crie uma palavra-passe e prima Concluído.
6.
Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
7.
Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Concluído.
Conectar a aplicação (imagem B)
|
1.
Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
2.
Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
3.
Ligue a campainha utilizando o botão de ligar/desligar.
4.
Confirme se o LED indicador de estado A7 está a piscar.
5.
Introduza os dados da rede Wi-Fi e prima Confirmar.
6.
Prima Continuar, aparece um código QR.
7.
Segure o seu telefone a uma distância de 15 – 20 cm à frente da campainha.
Se a câmara tiver detetado o código QR, ouvirá um som.
8.
Prima para confirmar que ouviu o som.
9.
Introduza um nome para o produto e prima Done.
A7 acende a azul. O produto está agora pronto a ser usado.
Se A7 não ficar azul, prima o botão de reinicialização Ar com o pino de reinicialização Ay durante 5 segundos para reiniciar o produto e repita os passos 1 - 9.
Carregamento do produto por micro USB
1.
Ligue o cabo micro USB Aq na porta micro USB A4 .
2.
Ligue a outra extremidade de Aq a um adaptador USB 5,0V/1,0A (não fornecido).
Ligação com fios
1.
Desaperte os parafusos da entrada de alimentação externa At .
2.
Segure um dos fios 8 - 24 VAC atrás da placa metálica de At .
3.
Aperte o parafuso de At para ligar o fio à campainha.
4.
Segure o outro fio 8 - 24 VAC atrás da placa metálica de At .
5.
Aperte o último parafuso At para concluir a ligação 8 - 24 VAC.
Instalação do produto (imagem C)
|
1.
Segure o suporte A2 contra a parede no local onde pretende instalar o produto.
2.
Utilize A2 para assinalar os pontos de perfuração com um lápis.
3.
Remova A2 e faça os furos, utilizando uma broca apropriada para o tipo de parede.
4.
Insira as buchas Ao nos orifícios.
5.
Utilize os parafusos 4 Ai para fixar A2 na parede.
Utilização
Visão geral das funções da aplicação (imagem D)
|
Fazer gravações de vídeo e capturas de ecrã
Opcional: insira um cartão microSD (não incluído) na ranhura do cartão microSD Aw , para guardar gravações localmente.
Pode fazer gravações de vídeo e capturas de ecrã no seu telefone, premindo Gravar e Captura de ecrã.
Reproduzir vídeos detetados por movimento
Os vídeos detetados por movimento são guardados automaticamente no cartão SD. (Se inserido na câmara).
1.
Prima Reprodução D7 para abrir os vídeos armazenados.
2.
Selecione o dia da gravação.
3.
Aumente e arraste a linha de tempo para selecionar a gravação.
Manutenção
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WIFICDP30WT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
Uppladdningsbar videodörrklocka
Artikelnummer: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis WIFICDP30WT.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis WIFICDP30WT är en Wi-Fi-styrd videodörrklocka som strömmar video- och ljudinspelning direkt till din smarttelefon eller surfplatta.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Uppladdningsbar videodörrklocka
|
Artikelnummer
|
WIFICDP30WT
|
Dimensioner (l x b x h)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Videoupplösning
|
1920 px–1080 px
|
Videokomprimering
|
H.264
|
Bildvinkel
|
130 °
|
Bildsensor
|
1/2,9-tum CMOS-sensor
|
Mörkerseendeområde
|
5 m
|
Minne
|
Micro-SD-kort: Upp till 128 GB (medföljer ej)
|
IP-klassning
|
IP54 (stänksäker)
|
Driftmiljö
|
-20 °C–50 °C
|
Batterikapacitet
|
2600 mAh
|
Kraftingång
|
5 VDC ; 1 En (Micro-USB)
8 – 24 VAC (kabelanslutning)
|
Wifi
|
2,4 GHz
|
Huvuddelar (bild A)
|
Statusindikatorn
Statusindikatorns LED A
|
Förklaring
|
Pulserande rött sken
|
Produkten väntar på en nätverksanslutning
|
Blinkar rött
|
Produkten ansluter till nätverket
|
Lyser rött
|
Produkten har drabbats av ett fel. Kontakta Nedis.
|
Lyser blått
|
Produkten fungerar korrekt
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Efter en längre tids förvaring kan de uppladdningsbara cellerna eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gånger för att erhålla maximal prestanda.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och användning.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
|
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
|
Produkter i vilka skyddet mot elchock inte enbart består av grundläggande isolering men där ytterligare skyddsåtgärder har vidtagits såsom dubbel isolering eller förstärkt isolering, utan att tillhandahålla möjlighet för skyddsjordning, eller som är underställda installationsvillkoren för produkter enligt ANMÄRKNING A Klass II, kan förses med möjlighet att upprätthålla skyddande kretsar, under förutsättning att dessa är inom produkten och isolerade mot åtkomst till åtkomliga ytor enligt kraven för Klass II.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installera appen Nedis SmartLife
Funktioner och detaljer för appen Nedis SmartLife kan förändras något på grund av fortlöpande utveckling och uppgraderingar av appen. De specifika funktionerna och detaljerna för appen gäller för den faktiska versionen.
1.
Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din telefon via Google Play eller Apple App Store.
2.
Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
3.
Skapa ett konto med din E-postadress och tryck på Continue.
4.
Skriv in den mottagna verifieringskoden.
5.
Skapa ett lösenord och tryck på Done.
6.
Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
7.
Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Ansluta appen (bild B)
|
1.
Vidrör + på Nedis SmartLife-appen.
2.
Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
3.
Slå på dörrklockan med strömbrytaren.
4.
Bekräfta att statusindikatorns LED-lampa A7 blinkar.
5.
Skriv in Wi-Fi-nätverkets data och tryck på Confirm.
6.
Tryck på Continue varvid en QR-kod kommer att visas.
7.
Håll din telefon 15–20 cm framför dörrklockan.
Om kameran har detekterat QR-koden kommer du att höra en ljudsignal.
8.
Tryck för att bekräfta att du hört ljudsignalen.
9.
Ange ett namn för produkten och tryck på Done.
A7 övergår till blått. Produkten är nu klar för användning.
Om A7 inte övergår till blått trycker du på återställningsknappen Ar med pin-koden för återställning Ay i 5 sekunder för att återställa produkten och upprepa steg 1–9.
Ladda produkten via mikro-USB
1.
Anslut mikro USB-kabeln Aq till mikro USB-porten A4 .
2.
Anslut Aq andra ända till en 5,0 V/1,0 A USB-adapter (medföljer ej).
Trådbunden anslutning
1.
Lossa skruvarna på den externa strömingången At .
2.
Håll en av 8 - 24 VAC-kablarna bakom metallplattan på At .
3.
Dra åt skruven på At för att ansluta kabeln till dörrklockan.
4.
Håll den andra 8 - 24 VAC-kabeln bakom den andra metallplattan på At .
5.
Dra åt den sista At -skruven för att slutföra anslutningen av 8 - 24 VAC-anslutningen.
Montera produkten (bild C)
|
1.
Håll fästet A2 mot väggen där du vill montera produkten.
2.
Använd A2 för att markera borrhålens platser med en penna.
3.
Ta bort A2 och borra hålen. Använd en borr med lämpligt borr för väggtypen.
4.
Sätt i pluggarna Ao i hålen.
5.
Använd 4 skruvarna Ai för att fästa A2 på väggen.
Handhavande
Översikt över appens funktioner (bild D)
|
Gör videoinspelningar och skärmdumpar
Tillval: Sätt i ett micro-SD-kort (medföljer ej) i facket för micro-SD-kort Aw , för att lagra inspelningar på lokal plats.
Du kan göra videoinspelningar och skärmdumpar på din telefon genom att trycka på Record och Screenshot.
Spela upp rörelsedetekterade videor
Rörelsedetekterade videor sparas automatiskt på SD-kortet. (Om insatt i kameran.)
1.
Tryck på Playback D7 för att öppna de sparade videorna.
2.
Välj dag för inspelningen.
3.
Zooma och dra tidslinjen för att välja inspelning.
Underhåll
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WIFICDP30WT från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
|
|
||
Ladattava video-ovikello
Tuotenro: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Alkusanat
Kiitos Nedis WIFICDP30WT -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Nedis WIFICDP30WT on WiFi-yhteydellä toimiva video-ovikello, joka suoratoistaa tallennettua videota ja ääntä suoraan älypuhelimeesi tai tabletillesi.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Ladattava video-ovikello
|
Tuotenro
|
WIFICDP30WT
|
Mitat (p x l x k)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Videoresoluutio
|
1920–1080 px
|
Videopakkaus
|
H.264
|
Kuvakulma
|
130 °
|
Kuva-anturi
|
1/2.9" CMOS-anturi
|
Yönäköalue
|
5 m
|
Muisti
|
MicroSD-kortti: Enintään 128 GB (ei sisälly toimitukseen)
|
IP-luokitus
|
IP54 (roiskesuojattu)
|
Käyttöympäristö
|
-20 °C – 50 °C
|
Akun kapasiteetti
|
2600 mAh
|
Ottoteho
|
5 VDC; 1 A (Micro-USB)
8–24 V AC (langallinen liitäntä)
|
WiFi
|
2,4 GHz
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
Tilan merkkivalo
Tilan LED-merkkivalo A
|
Selitys
|
Vilkkuva punainen
|
Tuote odottaa verkkoyhteyttä
|
Vilkkuu punaisena
|
Tuote muodostaa yhteyttä verkkoon
|
Palaa punaisena
|
Tuotteessa on toimintahäiriö. Ota yhteyttä Nedisiin.
|
Palaa sinisenä
|
Tuote toimii oikein
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, ladattavien akkukennojen tai paristojen lataus saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
|
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
|
Tällaisessa tuotteessa suojaus sähköiskulta ei perustu pelkästään peruseristykseen vaan lisävarotoimiin, kuten kaksoiseristykseen tai vahvistettuun eristykseen, eikä suojamaadoitusta tai erityisiä asennusolosuhteita tarvitse huomioita. HUOMAUTUS A Luokan II laitteissa voi olla välineet suojausvirtapiirien jatkuvuuden ylläpitämiseksi, kunhan kyseiset välineet ovat tuotteen sisällä ja eristetty kosketettavista pinnoista luokan II vaatimusten mukaisesti.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
Nedis SmartLife -sovelluksen toiminnot ja tiedot voivat muuttua hieman sovelluksen jatkuvan kehittämisen ja päivitysten vuoksi. Sovelluksen erityiset toiminnot ja tiedot riippuvat todellisesta versiosta.
1.
Lataa Nedis SmartLife -sovellus Androidille tai iOS:lle puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2.
Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
3.
Luo tili sähköpostiosoitteellasi ja napauta Jatka.
4.
Syötä saamasi vahvistuskoodi.
5.
Luo salasana ja paina Valmis.
6.
Paina Lisää koti luodaksesi SmartLife-kodin.
7.
Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Valmis.
Sovellukseen yhdistäminen (kuva B)
|
1.
Napauta + Nedis SmartLife -sovelluksesta.
2.
Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
3.
Kytke ovikello päälle virtakytkimellä.
4.
Varmista, että tilan LED-merkkivalo A7 vilkkuu.
5.
Syötä WiFi-verkon tiedot ja paina Seuraava.
6.
Paina Jatka, jolloin QR-koodi tulee näkyviin.
7.
Pidä puhelintasi ovikellon edessä 15–20 cm:n päässä.
Jos kamera tunnistaa QR-koodin, kuuluu merkkiääni.
8.
Paina vahvistaaksesi, että kuulit merkkiäänen.
9.
Kirjoita tuotteelle nimi ja napauta Done.
A7 muuttuu siniseksi. Tuote on nyt käyttövalmis.
Jos A7 ei muutu siniseksi, paina nollauspainiketta Ar resetointineulalla Ay 5 sekuntia tuotteen nollaamiseksi ja toista vaiheet 1–9.
Tuotteen lataaminen micro-USB-kaapelilla
1.
Liitä micro-USB-kaapeli Aq micro-USB-porttiin A4 .
2.
Kytke kaapelin Aq toinen pää 5,0V/1,0A USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
Langallinen liitäntä
1.
Löysää ulkoisen virtatulon At ruuveja.
2.
Pitele toista VAC-kaapelia 8–24 ulkoisen virtatulon At metallilevyn takana.
3.
Kiristä ulkoisen virtatulon At ruuvi kaapelin yhdistämiseksi ovikelloon.
4.
Pitele toista VAC-kaapelia 8–24 ulkoisen virtatulon At toisen metallilevyn takana.
5.
Kiristä ulkoisen virtatulon At viimeinen ruuvi VAC-liitännän 8–24 yhdistämiseksi loppuun.
Tuotteen kiinnittäminen (kuvat C)
|
1.
Pitele telinettä A2 seinää vasten paikassa, johon haluat asentaa tuotteen.
2.
Käytä apuna kiinnitystelinettä A2 ja merkitse poranreikien paikat lyijykynällä.
3.
Ota kiinnitysteline A2 pois ja poraa reiät porakoneella käyttäen seinälle sopivaa poranterää.
4.
Työnnä tulpat Ao reikiin.
5.
Kiinnitä teline A2 seinään 4 ruuvilla Ai .
Käyttö
Yleiskuvaus sovelluksen toiminnoista (kuva D)
|
Videotallenteiden ja kuvakaappauksien ottaminen
Valinnaista: jos haluat tallentaa tallenteita paikallisesti, aseta microSD-kortti (ei sisälly toimitukseen) microSD-korttipaikkaan Aw .
Voit ottaa videotallenteita ja kuvakaappauksia puhelimellasi painamalla Tallenna ja Kuvakaappaus.
Liiketunnistusvideoiden toistaminen
Liiketunnistusvideot tallennetaan automaattisesti SD-kortille (jos kortti on asennettu kameraan).
1.
Avaa tallennetyt videot painamalla Toisto D7 .
2.
Valitse tallennuksen päivä.
3.
Zoomaa ja vedä aikajanaa valitaksesi tallennuksen.
Huolto
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WIFICDP30WT tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
|
||
Oppladbar videodørklokke
Artikkelnummer: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis WIFICDP30WT.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis WIFICDP30WT er en WiFi-basert videodørklokke som strømmer video og lyd-opptak direkte til smarttelefonen eller nettbrettet.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Oppladbar videodørklokke
|
Artikkelnummer
|
WIFICDP30WT
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Videooppløsning
|
1920 px - 1080 px
|
Videokomprimering
|
H.264
|
Synsvinkel
|
130 °
|
Bildesensor
|
1/2,9" CMOS-sensor
|
Rekkevidde for nattsyn
|
5 m
|
Minne
|
MicroSD-kort: Opptil 128 GB (ikke inkludert)
|
IP-klassifisering
|
IP54 (sprutsikker)
|
Driftsmiljø
|
-20 °C – 50 °C
|
Batterikapasitet
|
2600 mAh
|
Strøminngang
|
5 VDC ; 1 A (Micro USB)
8 - 24 VAC (kablet tilkobling)
|
Wi-Fi
|
2,4 GHz
|
Hoveddeler (bilde A)
|
Statusindikatoren
Statusindikatorlys A
|
Forklaring
|
Pulserende rødt
|
Produktet venter på en nettverksforbindelse
|
Blinkende rødt
|
Produktet tilkobles nettverket
|
Sterkt rødt lys
|
Produktet feiler. Kontakt Nedis.
|
Sterkt blått lys
|
Produktet fungerer som det skal
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Hvis maskinen har vært oppbevart i en lengre periode, kan det være nødvendig å lade opp og utlade de oppladbare cellene eller batteriene flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet før montering og bruk.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
|
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
|
Et produkt som ikke er avhengig av grunnleggende isolasjon for å beskytte mot elektrisk støt, men som har gjennomgått ekstra sikkerhetstiltak som dobbeltisolering eller forsterket isolasjon, og det ikke er noen beskyttende jording tilgjengelig eller som ikke er avhengig av at bestemte forhold for installasjon oppfylles MERKNAD A Klasse II-produkter kan være utstyrt med midler for å opprettholde kontinuiteten av beskyttelseskretser, forutsatt at slike midler er tilstede i produktet og er isolert fra tilgjengelige flater i henhold til kravene for klasse II.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Installasjon av SmartLife-appen
Funksjonene og detaljene for Nedis SmartLife-appen kan endre seg noe på grunn av kontinuerlig utvikling og oppgraderinger av appen. De spesifikke funksjonene og detaljene for appen er avhengig av app-versjonen.
1.
Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2.
Åpne Nedis Smartlife-appen på telefonen din.
3.
Opprett en konto med e-postadressen din og trykk Continue (fortsett).
4.
Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
5.
Lag et passord og trykk på Ferdig.
6.
Trykk på Legg til hjem for å opprette et SmartLife-hjem.
7.
Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Ferdig.
Koble til appen (bilde B)
|
1.
Trykk + i Nedis SmartLife-appen.
2.
Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
3.
Slå på dørklokken med strømbryteren.
4.
Bekreft at statusindikator-LED-lyset A7 blinker.
5.
Oppgi Wi-Fi-nettverksinformasjonen og trykk på Bekreft.
6.
Trykk på Fortsett så vises deretter en QR-kode.
7.
Hold telefonen din 15 - 20 cm foran dørklokken.
Hvis kameraet har oppdaget QR-koden, hører du en lyd.
8.
Trykk for å bekrefte at du hørte lyden.
9.
Skriv inn et navn for produktet og trykk Done.
A7 lyser blått. Produktet er nå klart til bruk.
Hvis A7 ikke blir blått, skal du trykke reset-knappen Ar med tilbakestillingsnålen Ay i 5 sekunder for å tilbakestille produktet og gjenta trinn 1 - 9.
Lade produktet via mikro-USB
1.
Koble mikro-USB-kabelen Aq inn i mikro-USB-porten A4 .
2.
Koble den andre enden av Aq inn i en 5,0V/1,0A USB-adapter (ikke inkludert).
Kablet tilkobling
1.
Løsne skruene på den eksterne strøminngangen At .
2.
Hold en av 8 - 24 VAC-kablene bak metallplaten på At .
3.
Stram skruen på At for å tilkoble kabelen til dørklokken.
4.
Hold den andre 8 - 24 VAC-kabelen bak den andre metallplaten på At .
5.
Stram den siste At skruen for å ferdigstille tilkoblingen til 8 - 24 VAC-kabelen.
Feste produktet (bilde C)
|
1.
Hold braketten A2 mot veggen du vil montere produktet på.
2.
Bruk A2 for å merke av drilleplasseringene med en blyant.
3.
Fjern A2 og drill hullene med en drill som er egnet for denne typen vegg.
4.
Sett pluggene Ao inn i hullene.
5.
Bruk 4 skruer Ai for å feste A2 på veggen.
Bruk
Oversikt over appens funksjoner (bilde D)
|
Lage videoopptak og skjermbilder
Valgfritt: Sett inn et microSD-kort (ikke inkludert) i microSD-kortåpningen A w for å lagre opptak lokalt.
Du kan ta opp videoer og ta skjermdumper på telefonen ved å trykke på Spill inn og Skjermdump.
Avspilling av videoer med bevegelsesregistrering
Videoer med bevegelsesregistrering lagres automatisk på SD-kortet. (Hvis det er satt inn i kameraet).
1.
Trykk på Avspilling D7 for å åpne lagrede videoer.
2.
Velg dag for opptaket.
3.
Zoom og dra tidslinjen for å velge opptaket.
Vedlikehold
Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WIFICDP30WT fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Genopladelig video-ringeklokke
Varenummer: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis WIFICDP30WT.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Nedis WIFICDP30WT er en WiFi-baseret videoringeklokke, som streamer optaget video og audio direkte til din smartphone eller tablet.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Genopladelig video-ringeklokke
|
Varenummer
|
WIFICDP30WT
|
Mål (l x b x h)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Videoopløsning
|
1920 px - 1080 px
|
Videokompression
|
H.264
|
Synsvinkel
|
130 °
|
Fotosensor
|
1/2,9” CMOS-sensor
|
Rækkevidde af nattesyn
|
5 m
|
Hukommelse
|
Mikro SD-kort: Op til 128 GB (medfølger ikke)
|
IP-mærkning
|
IP54 (stænksikker)
|
Driftsmiljø
|
-20 °C til 50 °C
|
Batterikapacitet
|
2600 mAh
|
Strøminput
|
5 VDC ; 1 A (Mikro USB)
8 - 24 VAC (kabelført forbindelse)
|
WiFi
|
2,4 GHz
|
Hoveddele (billede A)
|
Statusindikator
Statusindikator LED A
|
Forklaring
|
Pulserende rød
|
Produktet venter på netværksforbindelse
|
Blinker rødt
|
Produktet opretter forbindelse til netværket
|
Lyser rødt
|
Produktet fungerer ikke korrekt. Kontakt Nedis.
|
Lyser blåt
|
Produktet fungerer korrekt
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Efter længere opbevaringstid kan det være nødvendigt at oplade og aflade de genopladelige celler eller batterierne flere gange for at opnå maksimal ydeevne.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før montering og anvendelse.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
|
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
|
Produkt, hvor beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun afhænger af grundlæggende isolation, men hvor der leveres yderligere sikkerhedsforanstaltninger, såsom dobbelt isolation eller forstærket isolation, og hvor der ikke er nogen foranstaltning til beskyttende jordforbindelse eller afhængighed af installationsforhold. BEMÆRKNING A: Klasse II-produkter kan blive forsynet med midler til at bevare kontinuiteten af beskyttende kredsløb, såfremt disse midler er inden i produktet og er isoleret fra tilgængelige overflader i overensstemmelse med kravene i Klasse II.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installation af Nedis SmartLife-appen
Funktionerne og detaljerne i Nedis SmartLife-appen kan ændre sig lidt på grund af kontinuerlig udvikling og opgraderinger af appen. Appens specifikke funktioner og detaljer er underlagt den aktuelle version.
1.
Download Nedis Smartlife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2.
Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3.
Opret en konto med din e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
4.
Indtast den modtagne verifikationskode.
5.
Opret en adgangskode og tryk på Udført).
6.
Tryk på Tilføj hjem) for at oprette et SmartLife-hjem.
7.
Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på .
Tilslutning af apppen (billede B)
|
1.
Tryk på + i Nedis SmartLife-appen.
2.
Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
3.
Tænd for dørklokken ved at bruge strømknappen.
4.
Bekræft, at statusindikatorens LED A7 blinker.
5.
Indtast WIFI-netværksoplysningerne og tryk på Bekræft).
6.
Tryk på , og der vises en QR-kode.
7.
Hold din telefon i en afstand på 15 - 20 cm foran dørklokken.
Hvis kameraet har detekteret QR-koden, hører du en lyd.
8.
Tryk for at bekræfte, at du har hørt lyden.
9.
Indtast et navn for produktet, og tryk på Done.
A7 lyser blåt. Produktet er nu klar til brug.
Hvis A7 ikke bliver blå, skal der trykkes på nulstillingsknappen Ar med nulstillingsstiften Ay i 5 sekunder for at nulstille produktet og gentage trinnene 1 - 9.
Opladning af produktet med mikro-USB
1.
Sæt micro-USB-kablet Aq ind i micro-USB-porten A4 .
2.
Sæt den anden ende af Aq ind i en 5,0V/1,0A USB-adapter (medfølger ikke).
Kabelført forbindelse
1.
Løsn skruerne til det eksterne strøminput At .
2.
Hold en af 8 - 24 VAC-ledningerne bag metalpladen på At .
3.
Stram skruerne på At for at forbinde ledningen til dørklokken.
4.
Hold den anden 8 - 24 VAC-ledning bag den anden metalplade på At .
5.
Stram den sidste At skrue for at færdiggøre tilslutningen af 8 - 24 VAC-forbindelsen.
Montering af produktet (billedet C)
|
1.
Hold beslaget A2 mod det sted på væggen, hvor du gerne vil installere produktet.
2.
Brug A2 til at markere borehullernes placering med en blyant.
3.
Fjern A2 og bor hullerne med en boremaskine med et egnet borebit til vægtypen.
4.
Sæt stikket Ao ind i hulerne.
5.
Brug 4 skruerne Ai til at fastgøre A2 til væggen.
Brug
Oversigt over appens funktioner (billede D)
|
Foretage videooptagelser og tage skærmbilleder
Valgfrit: Sæt et mikro SD-kort (medfølger ikke) ind i microSD-sprækken A w for at gemme optagelser lokalt.
Du kan foretage videooptagelser og tage skærmbilleder på din telefon ved at trykke på Optag og Skærmbillede.
Afspilning af bevægelsesdetekterede videoer
Bevægelsesdetekterede videoer bliver automatisk gemt på SD-kortet. (Hvis det er indsat i kameraet).
1.
Tryk på Afspil D7 for at åbne de lagrede videoer.
2.
Vælg dagen for optagelsen.
3.
Zoom og træk i tidslinjen for at vælge optagelsen.
Vedligeholdelse
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WIFICDP30WT fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Tölthető videó kapucsengő
Cikkszám: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis WIFICDP30WT megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis WIFICDP30WT egy Wi-Fi alapú videó kapucsengő, amely a rögzített video- és audiofelvételt közvetlenül továbbítja okostelefonra vagy táblagépre.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Tölthető videó kapucsengő
|
Cikkszám
|
WIFICDP30WT
|
Méretek (h x sz x m)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Videofelbontás
|
1920 px – 1080 px
|
Videotömörítés
|
H.264
|
Látószög
|
130 °
|
Képérzékelő
|
1/2.9" CMOS érzékelő
|
Éjszakai funkció hatótávolsága
|
5 m
|
Memória
|
MicroSD kártya: Max. 128 GB (nem tartozék)
|
IP besorolás
|
IP54 (fröccsenővíz ellen védett)
|
Működési környezet
|
-20–50 °C
|
Akkumulátorkapacitás
|
2600 mAh
|
Tápbemenet
|
5 VDC ; 1 A (Micro USB)
8 - 24 VAC (vezetékes kapcsolat)
|
Wi-Fi
|
2,4 GHz
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
Állapotjelző
Állapotjelző LED A
|
Magyarázat
|
Pulzáló piros
|
A termék hálózati kapcsolatra vár
|
Pirosan villog
|
A termék éppen csatlakozik a hálózathoz
|
Pirosan világít
|
A termék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a Nedisszel.
|
Kéken világít
|
A termék megfelelően működik
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Hosszabb ideig tartó tárolás után a maximális teljesítmény eléréséhez szükség lehet az újratölthető elemek vagy akkumulátorok többszöri töltésére és kisütésére.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos helyi törvényeket és szabályokat.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
|
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
|
Olyan termék, amelyet áramütéssel szemben az alapvető szigetelés mellett kiegészítő biztonsági óvintézkedésekkel, például kettős vagy megerősített szigeteléssel láttak el olyan esetekre, amikor a helyszínen nincs kiépítve biztonsági földelés, vagy nem lehet a beüzemelési körülményekre támaszkodni. MEGJEGYZÉS: A II. osztályba sorolt termékek el lehetnek látva olyan eszközökkel, amelyek fenntartják a védőáramkörök folytonosságát, feltéve, hogy ezek az eszközök II. osztály követelményei alapján a hozzáférhető felületektől elszigetelten, a termék belsejében találhatók.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A SmartLife alkalmazás telepítése
A Nedis SmartLife alkalmazás funkciói és részletei az alkalmazás folyamatos fejlesztése és frissítése miatt kis mértékben változhatnak. Az alkalmazás konkrét funkciói és részletei az aktuális verziótól függenek.
1.
Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store áruházból.
2.
Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
3.
Hozzon létre egy felhasználói fiókot az e-mail címével majd koppintson a Folytatás részre.
4.
Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
5.
Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Kész gombot.
6.
Érintse meg a Kezdőlap hozzáadása gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
7.
Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Kész gombot.
Az alkalmazás csatlakoztatása (B kép)
|
1.
Koppintson a + részre a Nedis SmartLife alkalmazásban.
2.
A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
3.
Kapcsolja be a csengőt a hálózati kapcsolóval.
4.
Győződjön meg arról, hogy az állapotjelző LED A7 villog-e.
5.
Adja meg a Wi-Fi hálózati adatokat, majd érintse meg a Megerősítés gombot.
6.
Érintse meg a Tovább gombot, és megjelenik egy QR-kód.
7.
Tartsa a telefonját 15-20 cm távolságban az ajtócsengő előtt.
Ha a kamera felismerte a QR-kódot, egy hangjelzés hallható.
8.
Érintéssel erősítse meg, hogy hallotta a hangot.
9.
Adjon meg egy nevet a terméknek, majd koppintson a Kész részre.
Az A7 rész kék színűre vált át. A termék ezzel készen áll a használatra.
Ha az A7 rész nem vált kék színűre, akkor a termék újraindításához tartsa nyomva az újraindítás gombot Ar az újraindító tűvelAy 5 másodpercig, majd ismételje meg az 1 - 9 lépéseket.
A termék töltése Mikro USB-n keresztül
1.
Dugja be a micro USB kábelt Aq a micro USB bemenetbe A4 .
2.
Dugja be az Aq másik végét egy 5,0 V/1,0 A USB adapterbe (nem tartozék).
Vezetékes csatlakoztatás
1.
Lazítsa meg a külső tápegység bemenetének At csavarjait.
2.
Tartsa az egyik 8 - 24 VAC vezetéket az At rész fémlemeze mögé.
3.
A vezeték csengőhöz való csatlakoztatásához húzza meg az At rész csavarját.
4.
Tartsa a másik 8 - 24 VAC vezetéket az At rész másik fémlemeze mögé.
5.
A 8 - 24 VAC csatlakozás csatlakoztatásának befejezéséhez húzza meg az utolsó At csavart.
A termék felszerelése (C kép)
|
1.
Tartsa a konzolt A2 ahhoz a falhoz, ahová a terméket rögzíteni kívánja.
2.
Az A2 használatával jelölje fel ceruzával a furathelyeket.
3.
Távolítsa el az A2 részt, és fúrja ki a lyukakat a faltípushoz megfelelő méretű fúróval.
4.
Dugja be a tipliket Ao a lyukakba.
5.
A 4 csavarokkal Ai rögzítse az A2 részt a falra.
Használat
Az alkalmazás funkcióinak áttekintése (D ábra)
|
Videofelvételek és képernyőfotók készítése
Opcionálisan helyezzen egy microSD kártyát (nem tartozék) a microSD kártya nyílásába Aw a felvételek helyi tárolásához.
Telefonján videofelvételeket és képernyőfotókat készíthet a Felvétel és a Képernyőfotó gomb megérintésével.
Mozgásérzékelés alapján készült videofelvételek lejátszása
A mozgásérzékelés alapján készült videofelvételek automatikusan az SD kártyán kerülnek eltárolásra. (Ha az be van helyezve a kamerába).
1.
Érintse meg a Lejátszás D7 gombot a tárolt videofelvételek megnyitásához.
2.
Válassza ki a felvétel napját.
3.
A felvétel kiválasztásához nagyítsa fel és húzza el az idővonalat.
Karbantartás
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott WIFICDP30WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
|
|
||
Wideofon bezprzewodowy
Numer katalogowy: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis WIFICDP30WT.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Nedis WIFICDP30WT to wideodomofon działający w sieci Wi-Fi, który przesyła strumieniowo nagrane pliki wideo i audio bezpośrednio do smartfona lub tabletu.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Wideofon bezprzewodowy
|
Numer katalogowy
|
WIFICDP30WT
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Rozdzielczość obrazu wideo
|
1920 px - 1080 px
|
Kompresja wideo
|
H.264
|
Kąt widzenia
|
130 °
|
Czujnik obrazu
|
Czujnik 1/2.9" CMOS
|
Widoczność w nocy
|
5 m
|
Pamięć
|
Karta microSD: Do 128 GB (brak w zestawie)
|
Klasa IP
|
IP54 (odporność na opryskanie)
|
Środowisko operacyjne
|
-20°C – 50°C
|
Wydajność akumulatora
|
2600 mAh
|
Pobór mocy
|
5 VDC ; 1 A (Micro USB)
8 – 24 VAC (połączenie przewodowe)
|
Wi-Fi
|
2,4 GHz
|
Główne części (rysunek A)
|
Wskaźnik stanu
LED-owy wskaźnik stanu A
|
Objaśnienie
|
Światło czerwone pulsujące
|
Produkt oczekuje na połączenie sieciowe
|
Miga na czerwono
|
Produkt łączy się z siecią
|
Świeci na czerwono
|
Produkt działa nieprawidłowo. Skontaktuj się z firmą Nedis.
|
Świeci na niebiesko
|
Produkt działa poprawnie
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Po dłuższym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajności może być konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie akumulatora lub baterii.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi tego produktu.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
|
Opis
|
|
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
|
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
|
Dla produktu, w którym ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na podstawowej izolacji, ale w którym zapewniono dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak podwójna izolacja lub wzmocniona izolacja, nie przewiduje się uziemienia ochronnego ani zależności od warunków instalacyjnych. UWAGA: Produkty klasy II mogą być wyposażone w środki do utrzymania ciągłości obwodów ochronnych, pod warunkiem że takie środki znajdują się w produkcie i są izolowane od dostępnych powierzchni zgodnie z wymogami obowiązującymi dla klasy II.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
Funkcje i szczegóły aplikacji Nedis SmartLife mogą ulec niewielkim zmianom na skutek ciągłego rozwoju i aktualizacji aplikacji. Poszczególne funkcje i szczegóły aplikacji zależą od bieżącej wersji.
1.
Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2.
Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3.
Utwórz konto z użyciem swojego adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
4.
Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
5.
Utwórz hasło i dotknij Gotowe.
6.
Dotknij Dodaj dom, aby utworzyć dom SmartLife.
7.
Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Gotowe.
Łączenie z aplikacją (ilustracja B)
|
1.
Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife.
2.
Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
3.
Włącz dzwonek do drzwi włącznikiem zasilania.
4.
Potwierdź, czy LEDowy wskaźnik stanu A7 miga.
5.
Wprowadź dane sieci Wi-Fi i naciśnij Potwierdź.
6.
Dotknij Kontynuuj, a pojawi się kod QR.
7.
Trzymaj telefon przed dzwonkiem w odległości 15-20 cm.
Jeśli kamera wykryje kod QR, usłyszysz dźwięk.
8.
Dotknij, aby potwierdzić, że słyszysz dźwięk.
9.
Wpisz nazwę produktu i dotknij Done.
A7 zmieni kolor na niebieski. Produkt jest gotowy do użycia.
Jeśli A7 nie zmieni koloru na niebieski, wciśnij przycisk resetowania Ar za pomocą szpilki do resetowania Ay na 5 sek., aby zresetować produkt. Następnie powtórz kroki 1 – 9.
Ładowanie produktu przez port micro USB
1.
Podłącz kabel micro USB Aq do gniazda micro USB A4 .
2.
Podłącz druga końcówkę Aq do zasilacza USB 5,0V/1,0A (brak w zestawie).
Połączenie przewodowe
1.
Poluzuj wkręty zewnętrznego źródła zasilania At .
2.
Przytrzymaj jeden z przewodów 8 – 24 VAC za metalową płytką At .
3.
Dokręć wkręt At , aby podłączyć przewód do dzwonka.
4.
Przytrzymaj drugi przewód 8 – 24 VAC za drugą metalową płytką At .
5.
Dokręć ostatni wkręt At , aby zakończyć podłączanie połączenia 8 – 24 VAC.
Mocowanie produktu (Rysunek C)
|
1.
Przytrzymaj wspornik A2 przy ścianie, na której chcesz zamontować produkt.
2.
Użyj A2 do oznaczenia miejsc wiercenia ołówkiem.
3.
Usuń A2 i wywierć otwory, używając wiertła odpowiedniego do rodzaju ściany.
4.
Włóż zatyczki Ao do otworów.
5.
Użyj 4 wkrętów Ai , aby przymocować A2 do ściany.
Użycie
Przegląd funkcji aplikacji (ilustracja D)
|
Nagrywanie plików wideo i zrzuty ekranu
Opcjonalnie: włóż kartę microSD (brak w zestawie) do gniazda karty microSD Aw , aby zapisywać nagrania lokalnie.
Możesz zapisywać pliki wideo i zrzuty ekranu w telefonie – dotknij Nagrywanie i Zrzut ekranu.
Odtwarzanie nagrań wykrycia ruchu
Nagrania wykrycia ruchu są automatycznie zapisywane na karcie SD (jeśli została włożona do kamery).
1.
Dotknij Odtwarzanie D7 , aby otworzyć zapisane nagrania.
2.
Wybierz dzień nagrania.
3.
Powiększ i przeciągnij linię czasu, aby wybrać nagranie.
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt WIFICDP30WT naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
|
|
||
Επαναφορτιζόμενο βίντεο κουδούνι πόρτας
Αριθμός είδους: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis WIFICDP30WT.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis WIFICDP30WT είναι ένα βίντεο κουδούνι πόρτας με σύνδεση στο Wi-Fi που μεταδίδει ηχογραφημένη εικόνα και ήχο απευθείας στο κινητό smartphone ή το τάμπλετ σας.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Επαναφορτιζόμενο βίντεο κουδούνι πόρτας
|
Αριθμός είδους
|
WIFICDP30WT
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Ανάλυση βίντεο
|
1920 px - 1080 px
|
Συμπίεση βίντεο
|
H.264
|
Γωνία προβολής
|
130 °
|
Αισθητήρας εικόνας
|
1/2.9" CMOS αισθητήρας
|
Εμβέλεια νυχτερινής όρασης
|
5 m
|
Μνήμη
|
Κάρτα microSD: Έως 128 GB (δεν περιλαμβάνονται)
|
Αξιολόγηση IP
|
IP54 (προστασία από σταγόνες)
|
Περιβάλλον λειτουργίας
|
-20 °C – 50 °C
|
Χωρητικότητα μπαταρίας
|
2600 mAh
|
Ισχύς εισόδου
|
5 VDC , 1 A (Micro USB)
8 - 24 VAC (ενσύρματη σύνδεση)
|
Wifi
|
2,4 GHz
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
Η ένδειξη κατάστασης
Ένδειξη κατάστασης LED A
|
Επεξήγηση
|
Παλλόμενο κόκκινο
|
Το προϊόν είναι σε αναμονή για μια σύνδεση δικτύου
|
Αναβοσβήνει κόκκινο
|
Το προϊόν συνδέεται στο δίκτυο
|
Ανάβει κόκκινο
|
Το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά. Επικοινωνήστε με τη Nedis.
|
Ανάβει μπλε
|
Το προϊόν λειτουργεί σωστά
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης, μπορεί να χρειάζεται να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες αρκετές φορές για βέλτιστη απόδοση.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για αυτό το προϊόν πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
|
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
|
Ένα προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία δεν βασίζεται μόνο στη βασική μόνωση, αλλά στο οποίο παρέχονται επιπλέον προφυλάξεις ασφάλειας, όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση, δεν υπάρχουν προβλέψεις για γείωση προστασίας ή εξάρτηση από τις συνθήκες εγκατάστασης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Α Προϊόντα της Κατηγορίας ΙΙ μπορούν να παρέχονται με μέσα για τη διατήρηση της συνέχειας των κυκλωμάτων προστασίας, με την προϋπόθεση ότι αυτά τα μέσα είναι εντός του προϊόντος και μονώνονται από επιφάνειες με πρόσβαση σύμφωνα με τις προϋποθέσεις της Κατηγορίας ΙΙ.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
Οι λειτουργίες και λεπτομέρειες της εφαρμογής Nedis SmartLife μπορεί να αλλάξουν ελαφρώς λόγω της συνεχόμενης ανάπτυξης και ανανέωσης της εφαρμογής. Οι ειδικές λειτουργίες και λεπτομέρειες της εφαρμογής υπόκεινται στην τρέχουσα έκδοση.
1.
Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2.
Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3.
Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με την διεύθυνση e-mail σας και πατήστε το Συνέχεια.
4.
Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
5.
Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Ολοκλήρωση.
6.
Πατήστε Προσθήκη Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
7.
Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε Ολοκλήρωση.
Σύνδεση της εφαρμογής (εικόνα B)
|
1.
Πατήστε + στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
2.
Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από τη λίστα.
3.
Ενεργοποιήστε το κουδούνι πόρτας με τον διακόπτη λειτουργίας.
4.
Επιβεβαιώστε ότι η ένδειξη κατάστασης LED A7 αναβοσβήνει.
5.
Εισάγετε τα δεδομένα του δικτύου Wi-Fi και πατήστε Επιβεβαίωση.
6.
Πατήστε Συνέχεια και ο κωδικός QR θα χαθεί.
7.
Κρατήστε το τηλέφωνό σας σε μια απόσταση 15 - 20 cm μπροστά από το κουδούνι πόρτας.
Αν η κάμερα έχει ανιχνεύσει τον κωδικό QR, θα ακούσετε έναν ήχο.
8.
Πατήστε για να επιβεβαιώσετε ότι ακούσατε τον ήχο.
9.
Εισάγετε ένα όνομα για το προϊόν και πατήστε Done.
Το A7 θα φωτιστεί με μπλε. Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο προς χρήση.
Αν το A7 δεν αλλάξει σε μπλε, πατήστε το κουμπί επαναφοράς Ar με την ακίδα επαναφοράς Ay για 5 δευτερόλεπτα για επαναφορά του προϊόντος και επαναλάβετε τα βήματα 1 - 9.
Φόρτιση του προϊόντος μέσω micro USB
1.
Συνδέστε το καλώδιο micro USB Aq στην θύρα micro USB A4 .
2.
Συνδέστε την άλλη άκρη του Aq σε ένα μετασχηματιστή 5,0V/1,0A USB (δεν παρέχεται).
Ενσύρματη σύνδεση
1.
Χαλαρώστε τις βίδες της εξωτερικής εισόδου ισχύος At .
2.
Κρατήστε ένα από τα 8 - 24 VAC καλώδια πίσω από τον μεταλλικό δίσκο του At .
3.
Σφίξτε τη βίδα του At για να συνδέστε το καλώδιο στο κουδούνι πόρτας.
4.
Κρατήστε το άλλο 8 - 24 VAC καλώδιο πίσω από τον άλλο μεταλλικό δίσκο του At .
5.
Σφίξτε την τελευταία At βίδα για να ολοκληρώσετε την σύνδεση του 8 - 24 VAC σύνδεση.
Συναρμολόγηση του προϊόντος (εικόνα C)
|
1.
Κρατήστε τον βραχίονα A2 πάνω στον τοίχο όπου θέλετε να εγκαταστήσετε το προϊόν.
2.
Χρησιμοποιήστε A2 για να σημειώσετε τις τρύπες που θα πραγματοποιήσετε με ένα μολύβι.
3.
Απομακρύνετε A2 και πραγματοποιήστε τις τρύπες με ένα τρυπάνι με την κατάλληλη άκρη σύμφωνα με τον τύπο του τοίχου.
4.
Συνδέστε το φις Ao σε μία πρίζα ρεύματος.
5.
Χρησιμοποιήστε τις 4 βίδες Ai για να ασφαλίσετε A2 στον τοίχο.
Χρήση
Περίληψη των λειτουργιών της εφαρμογής (εικόνα D)
|
Δημιουργία εγγραφής βίντεο και στιγμιότυπων οθόνης
Προαιρετικά: τοποθετήστε την κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) μέσα στην θύρα κάρτας microSD Aw , για να αποθηκεύσετε τοπικά τις ηχογραφήσεις.
Μπορείτε να δημιουργήσετε βίντεο και στιγμιότυπα οθόνης στο τηλέφωνό σας πατώντας Εγγραφή και Στιγμιότυπο οθόνης.
Αναπαραγωγή βίντεο με ανίχνευση κίνησης
Τα βίντεο με ανίχνευση κίνησης αποθηκεύονται αυτόματα στην κάρτα SD. (Αν εισαχθεί στην κάμερα).
1.
Πατήστε αναπαραγωγή D7 για να ανοίξετε τα αποθηκευμένα βίντεο.
2.
Επιλέξτε την ημέρα της εγγραφής.
3.
Εστιάστε και σύρετε την χρονική σειρά για να επιλέξετε την εγγραφή.
Συντήρηση
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν WIFICDP30WT από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Nabíjateľný domový zvonček s kamerou
Číslo výrobku:WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 01/22
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis WIFICDP30WT.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Nedis WIFICDP30WT je domový zvonček s kamerou s Wi-Fi, ktorý bezdrôtovo prenáša zaznamenaný obraz a zvuk priamo do vášho smartfónu alebo tabletu.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Nabíjateľný domový zvonček s kamerou
|
Číslo výrobku
|
WIFICDP30WT
|
Rozmery (D x Š x V)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Rozlíšenie videa
|
1920 px - 1080 px
|
Komprimácia obrazového signálu
|
H.264
|
Pozorovací uhol
|
130 °
|
Obrazový snímač
|
Snímač CMOS1/2,9”
|
Dosah nočného videnia
|
5 m
|
Pamäť
|
Karta microSD: Maximálne 128 GB (nie je súčasťou dodávky)
|
IP krytie
|
IP54 (ochrana proti striekajúcej vode)
|
Prevádzkové prostredie
|
-20 °C – 50 °C
|
Kapacita batérie
|
2600 mAh
|
Vstup napájania
|
5 V jednosm.; 1 A (micro USB)
8 – 24 V stried. (káblové pripojenie)
|
Wifi
|
2,4 GHz
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
Indikátor stavu
LED indikátor stavu A
|
Vysvetlenie
|
Pulzujúca červená
|
Výrobok čaká na pripojenie k sieti
|
Bliká červenou farbou
|
Výrobok sa pripája k sieti
|
Svieti červenou farbou
|
Výrobok má poruchu. Kontaktujte spoločnosť Nedis.
|
Svieti modrou farbou
|
Výrobok funguje správne
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné niekoľkokrát nabiť a vybiť nabíjateľné články alebo batérie s cieľom získať maximálny výkon.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa tohto výrobku.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
|
Opis
|
|
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
|
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
|
Výrobok, pri ktorom ochrana proti zasiahnutiu elektrickým prúdom sa nespolieha len na základnú izoláciu, ale sú zabezpečené dodatočné bezpečnostné opatrenia, ako sú dvojitá izolácia alebo zosilnená izolácia, pričom nie je žiadne zabezpečenie pre ochranné uzemnenie či spoliehanie sa na podmienky inštalácie POZNÁMKA Výrobky triedy II môžu byť vybavené prostriedkami na zachovanie spojitosti ochranných obvodov za predpokladu, že takéto prostriedky sú v rámci daného výrobku a sú izolované od prístupných povrchov podľa požiadaviek triedy II.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
Funkcie a detaily aplikácie Nedis SmartLife sa môžu mierne zmeniť kvôli nepretržitému vývoju a modernizácii aplikácie. Špecifické funkcie a podrobnosti aplikácie podliehajú aktuálne verzii.
1.
Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre systém Android alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store.
2.
Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
3.
Vytvorte si účet so svojou e-mailovou adresou a klepnite Continue (Pokračovať).
4.
Zadajte prijatý overovací kód.
5.
Vytvorte heslo a klepnite na Hotovo.
6.
Klepnutím na Pridať domovskú stránku vytvorte domovskú stránku SmartLife.
7.
Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripojiť, a klepnite na Hotovo.
Pripojenie aplikácie (obrázok B)
|
1.
Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife.
2.
Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
3.
Zapnite domový zvonček hlavným vypínačom.
4.
Overte, či bliká stavový LED indikátor A7 .
5.
Zadajte údaje siete Wi-Fi a klepnite na Potvrdiť.
6.
Klepnite na Pokračovať a zobrazí sa kód QR.
7.
Podržte svoj telefón vo vzdialenosti 15 – 20 cm pred domovým zvončekom.
Ak kamera rozpoznala kód QR, ozve sa zvuková signalizácia.
8.
Klepnutím potvrďte, že ste počuli zvukovú signalizáciu.
9.
Zadajte názov výrobku a klepnite na Done (Hotovo).
Farba A7 sa zmení na modrú. Teraz je výrobok pripravený na používanie.
Ak sa farba A7 nezmení na modrú, stlačením resetovacieho tlačidla Ar pomocou resetovacieho kolíka Ay na 5 sekúnd resetujte výrobok a zopakujte kroky 1 - 9.
Nabíjanie výrobku prostredníctvom mikro USB
1.
Kábel micro USB Aq pripojte k portu micro USB A4 .
2.
Pripojte druhý koniec Aq k 5,0 V/1,0 A USB adaptéru (nie je súčasťou dodávky).
Káblové pripojenie
1.
Povoľte skrutky vstupu vonkajšieho napájania At .
2.
Podržte jeden z 8 - 24 V stried. vodičov za kovovou doštičkou At .
3.
Pritiahnutím skrutky At pripojte príslušný vodič k domovému zvončeku.
4.
Podržte ďalší 8 - 24 vodič striedavého napätia za druhou kovovou doštičkou At .
5.
Pritiahnutím poslednej At skrutky dokončte pripojenie 8 - 24 striedavého prívodu.
Montáž výrobku (obrázok C)
|
1.
Podržte držiak A2 na stene na mieste, kde chcete nainštalovať výrobok.
2.
S použitím A2 ceruzou označte miesta vŕtania.
3.
Odstráňte A2 a vyvŕtajte otvory pomocou vŕtačky s vrtákom vhodným pre daný typ steny.
4.
Zástrčky Ao pripojte k otvorom.
5.
Pomocou skrutiek 4 Ai pripevnite A2 k stene.
Používanie
Prehľad funkcií aplikácie (obrázok D)
|
Vytváranie záznamov videí a snímok obrazovky
Voliteľná možnosť: vložte kartu microSD (nie je súčasťou dodávky) do otvoru na kartu microSD Aw na miestne ukladanie záznamov.
Môžete vytvoriť záznamy videa a snímky obrazovky vo svojom telefóne klepnutím na tlačidlá Záznam a Snímka obrazovky.
Prehrávanie videí s detekciou pohybu
Videá s detekciou pohybu sa automaticky ukladajú na kartu SD. (Ak je vložená v kamere).
1.
Klepnutím na Prehrávanie D7 otvoríte uložené videá.
2.
Zvoľte deň záznamu.
3.
Po priblížení a posunutí časového prehľadu zvoľte požadovaný záznam.
Údržba
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok WIFICDP30WT našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
|
|
||
Dobíjecí video zvonek ke dveřím
Číslo položky: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 01/22
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili WIFICDP30WT značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
WIFICDP30WT značky Nedis je video dveřní zvonek fungující na bázi sítě Wi-Fi, který streamuje zaznamenané video a zvuk přímo do vašeho telefonu nebo tabletu.
Tento výrobek je určen k použití ve vnitřních i vnějších prostorách.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Dobíjecí video zvonek ke dveřím
|
Číslo položky
|
WIFICDP30WT
|
Rozměry (D × Š × V)
|
41 × 57 × 145 mm
|
Rozlišení videa
|
1920–1080 px
|
Komprese videa
|
H.264
|
Pozorovací úhel
|
130 °
|
Fotografický snímač
|
1/2,9" CMOS snímač
|
Dosah nočního vidění
|
5 m
|
Paměť
|
Karta MicroSD: Až 128 GB (není součástí)
|
Stupeň ochrany
|
IP54 (odolnost vůči šplíchající vodě)
|
Provozní prostředí
|
-20 °C až 50 °C
|
Kapacita baterie
|
2600 mAh
|
Napájecí vstup
|
5 VDC ; 1 A (Micro USB)
8–24 VAC (připojení kabelem)
|
Wi-Fi
|
2,4 GHz
|
Hlavní části (obrázek A)
|
Ukazatel stavu
LED ukazatel stavu A
|
Vysvětlivka
|
Pulzující červená
|
Výrobek vyčkává na připojení k síti
|
Bliká červeně
|
Výrobek se připojuje k síti
|
Svítí červeně
|
Výrobek se porouchal. Obraťte se na společnosti Nedis.
|
Svítí modře
|
Výrobek pracuje správně
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Po delší době skladování může být nutné dobíjecí články či baterie několikrát nabít a vybít, aby se obnovil jejich maximální výkon.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Před instalací a použitím výrobku se vždy informujte o příslušných místních zákonech a předpisech.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
|
Popis
|
|
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
|
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
|
Výrobek, v němž ochrana proti úrazu elektrickým proudem nespoléhá pouze na základní izolace, ale využívá dodatečné bezpečnostní opatření, jako je dvojitá izolace či zesílená izolace, přičemž neposkytuje ochranné uzemnění či nespoléhá na podmínky instalace. POZNÁMKA Výrobky třídy II mohou být osazeny prostředky k udržení kontinuity ochranných obvodů za předpokladu, že takové prostředky jsou uvnitř výrobku a jsou izolované od přístupných povrchů dle požadavků třídy II.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace aplikace Nedis SmartLife
Funkce a některé detaily aplikace Nedis SmartLife se mohou v důsledku vývoje a aktualizací aplikace měnit. Specifické funkce a detaily aplikace závisí na aktuální verzi aplikace.
1.
Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS z obchodu Google Play nebo Apple App Store.
2.
Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3.
Vytvořte si účet pomocí e-mailové adresy a klepněte na Pokračovat.
4.
Zadejte přijatý ověřovací kód.
5.
Vytvořte heslo a klepněte na Hotovo.
6.
Klepnutím na Přidat domov vytvořte domov SmartLife Home.
7.
Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte na Hotovo.
Připojení aplikace (obrázek B)
|
1.
Klepněte v aplikaci Nedis SmartLife na +.
2.
Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
3.
Zapněte zvonek hlavním spínačem.
4.
Ujistěte se, že LED ukazatel stavu A7 bliká.
5.
Zadejte údaje sítě Wi-Fi a klepněte na Potvrdit.
6.
Klepněte na Pokračovat a zobrazí se QR kód.
7.
Podržte svůj telefon ve vzdálenosti 15–20 cm před zvonkem.
Pokud kamera QR kód rozezná, ozve se slyšitelný zvukový signál.
8.
Klepnutím potvrďte, že jste zvukový signál slyšeli.
9.
Zadejte název výrobku a klepněte na Dokončeno.
A7 začne svítit modře. Výrobek je nyní připraven k použití.
Pokud A7 nezačne svítit modře, stiskněte tlačítko Reset Ar pomocí resetovacího kolíku Ay a podržte stisknuté pod dobu 5 sekund. Tím výrobek resetujete a pak zopakujte kroky 1–9.
Nabíjení výrobku přes konektor micro USB
1.
Zapojte kabel Micro USB Aq do portu Micro USB A4 .
2.
Druhý konec Aq zapojte do USB adaptéru 5,0 V/1,0 A (není součástí balení).
Spojení kabelem
1.
Uvolněte šroubky externího napájecího vstupu At .
2.
Podržte jeden z 8–24 VAC vodičů za kovovou destičkou At .
3.
Dotažením šroubku At připojte vodič ke zvonku.
4.
Podržte druhý z 8–24 VAC vodičů za druhou kovovou destičkou At .
5.
Dotažením posledního šroubku At dokončete připojování napájení 8–24.
Montáž výrobku (obrázek C)
|
1.
Podržte držák A2 proti stěně na místě, kde chcete výrobek instalovat.
2.
S použitím A2 si označte tužkou místa, kam budete vrtat otvory.
3.
Odstraňte A2 a vyvrtejte otvory. Použijte vrták vhodný pro daný typ stěny.
4.
Zasuňte hmoždinky Ao do otvorů.
5.
Pomocí 4 šroubů Ai připevněte A2 ke stěně.
Použití
Přehled funkcí aplikace (obrázek D)
|
Pořizování videozáznamů a snímků
Volitelné: chcete-li ukládat záznamy místně, vložte kartu microSD (není součástí balení) do otvoru pro kartu microSD Aw .
Videozáznamy a snímky lze pořizovat na vašem telefonu, a to klepnutím na tlačítko záznamu a snímku.
Přehrávání videozáznamů detekce pohybu
Videozáznamy s detekcí pohybu se automaticky ukládají na kartu SD. (pokud je do kamery vložena).
1.
Klepnutím na tlačítko přehrávání D7 otevřete uložená videa.
2.
Vyberte den záznamu.
3.
Přiblížením a potáhnutím časové osy vyberte záznam.
Údržba
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek WIFICDP30WT značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
|
|
||
Sonerie video reîncărcabilă
Numărul articolului: WIFICDP30WT
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis WIFICDP30WT.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Nedis WIFICDP30WT este o sonerie video Wi-Fi care redă în flux înregistrări audio și video direct la smartphone sau tabletă.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Sonerie video reîncărcabilă
|
Numărul articolului
|
WIFICDP30WT
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
41 x 57 x 145 mm
|
Rezoluție imagine video
|
1920 px - 1080 px
|
Compresie video
|
H.264
|
Unghi de vizualizare
|
130 °
|
Senzor imagine
|
Senzor 1/2,9” CMOS
|
Câmp de vizibilitate nocturnă
|
5 m
|
Memorie
|
Card MicroSD: Maximum 128 GB (nu este inclus)
|
Clasificare IP
|
IP54 (rezistent la stropire)
|
Mediu de exploatare
|
-20 °C – 50 °C
|
Capacitate baterie
|
2600 mAh
|
Intrare alimentare electrică
|
5 V c.c.; 1 A (Micro USB)
8 - 24 VAC (conexiune prin cablu)
|
Wifi
|
2,4 GHz
|
Piese principale (imagine A)
|
Indicator de stare
LED indicator de stare A
|
Explicaţie
|
Roșu intermitent
|
Produsul așteaptă conexiunea la rețea
|
Clipește în roșu
|
Produsul se conectează la rețea
|
Se aprinde în roșu
|
Produsul funcționează defectuos. Contactați Nedis.
|
Se aprinde în verde
|
Produsul funcționează corect
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
După perioade prelungite de depozitare, poate fi necesară încărcarea și descărcarea celulelor sau bateriilor de câteva ori, pentru a obține performanțe maxime.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Consultați legislația și reglementările locale pentru acest produs înainte de utilizarea și instalarea acestuia.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
|
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
|
Produsul la care protecția împotriva șocurilor electrice nu se bazează exclusiv pe izolația de bază, dar la care sunt prevăzute măsuri suplimentare de precauție privind siguranța, cum ar fi izolația dublă sau izolația ranforsată, fără a exista prevederi de împământare de protecție sau bazarea pe condițiile de instalare. NOTĂ Pot fi furnizate produse din Clasa II, cu mijloace de menținere a continuității circuitelor de protecție, cu condiția ca aceste mijloace să fie înglobate în produs și să fie izolate de suprafețele accesibile conform cerințelor Clasei II.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
Funcțiile și detaliile aplicației Nedis SmartLife se pot modifica ușor datorită dezvoltării continue și proceselor de upgrade al aplicației. Funcțiile și detaliile specifice ale aplicației sunt supuse versiunii actuale.
1.
Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2.
Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3.
Creați un cont cu adresa dvs. de e-mail sau numărul de telefon și atingeți Continuare.
4.
Introduceți codul de verificare pe care l-ați primit.
5.
Creați o parolă și atingeți Realizat.
6.
Atingeți Adăugare domiciliu pentru a crea un domiciliu SmartLife.
7.
Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați și atingeți Realizat.
Conectarea aplicației (imagine B)
|
1.
Atingeți + din aplicația Nedis SmartLife.
2.
Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
3.
Porniți soneria cu ajutorul întrerupătorului de alimentare.
4.
Confirmați că LED-ul indicator de stare A7 clipește.
5.
Introduceți datele de rețea Wi-Fi și atingeți Confirmare.
6.
Atingeți Continuare și va apărea un cod QR.
7.
Țineți telefonul la o distanță de 15 - 20 cm în fața soneriei.
În cazul în care camera a detectat codul QR, veți auzi un sunet.
8.
Atingeți pentru a confirma că ați auzit sunetul.
9.
Introduceți un nume pentru produs și atingeți Done.
A7 devine albastru. Produsul este acum gata de utilizare.
Dacă A7 nu devine albastru, apăsați butonul de resetare Ar cu agrafa de resetare Ay timp de 5 secunde pentru resetarea produsului și repetați pașii 1 - 9.
Încărcarea produsului cu ajutorul micro USB-ului
1.
Conectați cablul micro USB Aq în portul micro USB A4 .
2.
Conectați celălalt capăt al Aq la un adaptor de 5,0V/1,0A USB (nu vă este pus la dispoziție).
Conexiunea prin cablu
1.
Desfaceți șuruburile intrării externe de alimentare electrică At .
2.
Mențineți unul din cablurile VAC 8 - 24 în spatele plăcii de metal a At .
3.
Strângeți șurubul At pentru a conecta cablul la sonerie.
4.
Mențineți celălalt cablu VAC 8 - 24 în spatele celeilalte plăci de metal a At .
5.
Strângeți ultimul șurub At pentru a finaliza branșarea conexiunii VAC 8 - 24.
Montarea produsului (imagine C)
|
1.
Țineți suportul A2 pe peretele unde doriți să instalați produsul.
2.
Folosiți A2 pentru a marca locurile de găurire, cu ajutorul unui creion.
3.
Scoateți A2 și realizați orificiile, folosind o mașină de găurit cu burghiu adecvat pentru tipul respectiv de perete.
4.
Introduceți fișele Ao în orificii.
5.
Cu ajutorul șuruburilor 4 Ai montați A2 pe perete.
Utilizare
Prezentare generală a funcțiilor aplicației (imagine D)
|
Realizarea înregistrărilor videoclipurilor și capturilor de ecran
Opțional: introduceți un card microSD (nu este inclus) în fanta cardului microSD Aw , pentru stocarea locală a înregistrărilor.
Puteți realiza înregistrări video și capturi de ecran cu telefonul, atingând Înregistrare și Captură de ecran.
Redarea videoclipurilor de detectare a mișcării
Videoclipurile de detectare a mișcării sunt salvate automat pe cardul SD. (Dacă este introdus în cameră).
1.
Atingeți Redare D7 pentru a deschide videoclipurile salvate.
2.
Selectați ziua înregistrării.
3.
Faceți zoom și trageți cronologia pentru a selecta înregistrarea.
Mentenanță
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu curățați interiorul produsului.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul WIFICDP30WT de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda