|
|
||
Electric fan heater
Article number: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis WIFIFNH10CBK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
The Nedis WIFIFNH10CBK is an electric fan heater used for heating rooms.
Intended use
The product is exclusively intended as a fan heater for domestic, indoor use.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Wifi Smart Fan Heater
|
Article number
|
WIFIFNH10CBK
|
Dimensions (l x w x h)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Weight
|
2.34 kg
|
Input voltage
|
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Required power
|
2000 Watt
|
Power settings
|
1200 - 2000 Watt
|
Adjustable temperature range
|
15 - 35 °C
|
Noise level
|
≤ 55 dB
|
Parts list
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety instructions
WARNING
Only use the product as described in this manual.
Any other use, may cause fire, electric shock, and/or injury to persons and may void the warranty.
Any use of not recommended attachment or accessory may cause injury to persons, or damage.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
Do not disassemble or try to repair the product.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Make sure that the electrical supply in your area matches a voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Make sure that no other high current appliances are plugged into the same circuit with your product. Overloading may occur.
Disconnect the product from the power outlet and other equipment if problems occur.
Do not expose the product nor the cord to water, any other liquid or moisture.
Do not use the product where splashing of water might occur e.g. bathrooms, swimming pools or close to a washbowls.
The product is intended for indoor, domestic use only.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does not contact the product.
Do not cover the power cord by e.g. carpets, rugs or furniture.
Ensure people do not trip over the cord.
Only plug the cable into a wall outlet. Do not use extension cords.
Do not use the product when the cord or plug is damaged.
Turn off the main power switch before unplugging the power cord.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not let children play with parts of packaging such as plastics bags, because of danger of suffocation.
Close supervision is necessary when the product is used by or near children, animals or infirm persons. Do not allow children to play with it or touch it.
Keep the product out of reach from children, infirm persons or animals.
Do not leave the product unattended when switched on.
Do not use the product in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
An area of one meter around the product has to be free from animals and any combustible materials, such as curtains and bedding or walls. Do not point the outlet at any of these.
Do not obstruct or cover the product’s air inlet or outlet grid.
Do not place any objects on the product.
Do not locate the product immediately below a power outlet.
Do not move the product during operation.
After use only transport the product by using the handle.
Only handle the product with dry hands. Handling with wet hands might cause an electric shock.
Switch off and unplug the product when not in use or before maintenance.
Do not pull the power cable over sharp edges.
Installation
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Use
Insert the plug into a power outlet.
Then turn on the main power switch at the bottom of the rear side of the heater.
Now the heater is in “stand-by” mode, with only the temperature indicator shown.
Use the control panel
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
On/off: press to waken the product from stand-by mode. B
|
B
|
Press again to change back to stand-by mode. The fan will continue to turn for 30 to 60 seconds to cool down the heater. During this period B
|
B
|
Press to change between low power to high power heating or fan only. B
|
B
|
Timer: press to set the duration of heating. By pressing repeatedly or holding B
|
B
|
Swing: press to swing the heater from left to right. When the swing function is activated B
|
B
|
Press to set the desired room temperature between 15 and 35 °C. The set temperature will show in B
|
Do not shut down the heater by turning off the main power switch A5 or unplugging the power cord. This will prevent the heater from cooling down properly and will reduce the lifetime of the heater.
Overheat protection: The heater switches off automatically in case of overheating, e.g. due to the total or partial obstruction of the air inlet or the air outlet grid.
In this case, unplug the appliance, wait about 30 minutes for cooling down and remove the obstructing object.
After this period the heater will operate normally.
If the problem persists, switch off the heater and contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Topple protection: The heater is fitted with a topple switch.
This switch is a safety precaution and will turn off the heater in case it has fallen over.
Do not use the heater on thick and high pile carpets or bedding. The topple switch may not be activated on this surface, as a result of which the heater will not switch on.
Use the Nedis SmartLife app
Install the SmartLife app
1.
Download the Nedis SmartLife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2.
Open the Nedis SmartLife app on your phone.
3.
Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address.
4.
Enter the received verification code.
5.
Create a password and tap Done.
6.
Tap Add Home to create a SmartLife Home.
7.
Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Connect the product to the Nedis SmartLife app
|
C
|
1.
Switch on the heater.
2.
Tap + in the Nedis SmartLife app.
3.
Select the device type you want to add from the list.
4.
Confirm the indicator LED B8 is blinking fast, or hold the Power button B6 for 5 seconds to reset the heater.
5.
Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
Make sure you connect the heater to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
6.
After adding the product, you can rename it and assign it to a room. After confirming you can control the heater with your smart phone.
|
D
|
|
Tap to turn on or off the heater.
|
|
Tap to open the WiFi Smart Fan Heater program.
|
|
Tap to go to the previous menu.
|
|
Tap to change from Low to High Power or reverse and confirm with Done as.
|
|
Tap to change the details of the heater.
|
|
Tap D
|
|
Displays the current and the set temperature.
|
|
Tap and values increase or decrease.
|
|
Tap to program all functions of the heater on a weekly base.
|
|
Tap to swing the heater left and right. Tap it again to cancel the swinging.
|
|
Tap D
|
Use in combination with smart speakers.
To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/or Google Home, set it up using the “Smart Life” action or skill. For more details check the instruction on either Amazon or Google.
Maintenance
Clean the product regularly as follows:
1.
If the heater is on, press to shut down the heater to “stand by” mode. Let the heater cool down by the turning fan.
2.
Press to switch off the product and unplug it. Wait until it is completely cooled down.
3.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not immerse the product in water.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid, acetone or gasoline when cleaning the product.
4.
Regularly remove deposits of dust and fluff from the holes in the product with a vacuum cleaner or a dusting brush.
When the product is not used for an extended period, store the product in a dry place away from sunlight and protect it against excessive dust and dirt.
5.
Press to switch off the product and unplug it. Wait until it is completely cooled down.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
|
|
||
Elektrischer Heizlüfter
Artikelnummer: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFIFNH10CBK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Nedis WIFIFNH10CBK ist ein elektrischer Heizlüfter zum Beheizen von Räumen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung als Heizlüfter für den Hausgebrauch und nur für den Einsatz in Innenräumen bestimmt.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Intelligenter WLAN-Heizlüfter
|
Artikelnummer
|
WIFIFNH10CBK
|
Größe (L x B x H)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Gewicht
|
2.34 kg
|
Eingangsspannung
|
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Erforderliche Leistung
|
2000 Watt
|
Leistungseinstellungen
|
1200 - 2000 Watt
|
Einstellbarer Temperaturbereich
|
15 - 35 °C
|
Geräuschpegel
|
≤ 55 dB
|
Teileliste
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung kann einen Brand, Stromschlag und/oder Personenschäden verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen.
Die Verwendung von nicht empfohlenen Anbau- oder Zubehörteilen kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen oder selbst zu reparieren.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Achten Sie darauf, dass keine weiteren Geräte mit hohem Stromverbrauch am gleichen Stromkreis wie Ihr Produkt angeschlossen sind. Ansonsten könnte es zu einer Überlastung kommen.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt und sein Kabel keinem Wasser, anderen Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein könnte, z. B. im Bad, neben einem Pool oder in der Nähe eines Waschbeckens.
Das Produkt ist nur für den Einsatz in Innenräumen und für den Hausgebrauch bestimmt.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Verdecken Sie das Stromkabel nicht mit z. B. Teppichen, Läufern oder Möbeln.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungselementen wie z. B. Plastikbeuteln spielen, es besteht Erstickungsgefahr!
Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es zu berühren.
Halten Sie das Produkt stets außerhalb der Reichweite von Kindern, hilfebedürftigen Personen oder Tieren.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
Ein Bereich von einem Meter rund um das Gerät muss frei von Tieren und brennbaren Materialien wie Vorhänge, Bettwäsche oder Wände bleiben. Richten Sie den Warmluftauslass nicht auf einen dieser Gegenstände.
Blockieren oder Verdecken Sie niemals das Lufteinlass- oder Luftauslassgitter.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
Stellen Sie das Produkt nicht unmittelbar unter eine Steckdose.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Transportieren Sie das Produkt nur im ausgeschalteten Zustand und nur mithilfe des Griffs.
Fassen Sie das Produkt nur mit trockenen Händen an. Hantieren mit nassen Händen kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
Installation
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Verwendung
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Betätigen Sie anschließend den Hauptschalter, der sich am unteren Rand an der Rückseite des Heizlüfters befindet.
Nun befindet sich der Heizlüfter im „Standby“-Modus und es wird nur die Temperaturanzeige angezeigt.
Verwendung des Bedienfelds
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
Ein/Aus: Betätigen Sie diese Taste, um das Gerät aus dem Standby-Modus zu aktivieren. B
|
B
|
Wird die Taste erneut gedrückt, wechselt das Gerät wieder in den Standby-Modus. Der Ventilator dreht sich noch 30 bis 60 Sekunden weiter, um den Heizlüfter abzukühlen. Währenddessen blinkt B
|
B
|
Drücken Sie diese Taste, um zwischen niedriger Heizleistung oder hoher Heizleistung oder nur Ventilatorbetrieb zu wechseln. B
|
B
|
Timer: Drücken Sie diese Taste, um die Heizdauer einzustellen. Indem Sie B
|
B
|
Schwenkfunktion: Betätigen Sie diese Taste, um die Schwenkbewegung des Heizlüfters (Links-/Rechtsbewegung) zu aktivieren. Bei aktivierter Schwenkfunktion leuchtet B
|
B
|
Drücken, um die gewünschte Raumtemperatur zwischen 15 und 35 °C einzustellen. Die eingestellte Temperatur wird 10 Sekunden lang in B
|
Schalten Sie den Heizlüfter nicht ab, indem Sie einfach den Hauptschalter A5 betätigen oder das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Dies verhindert, dass das Gerät korrekt abkühlen kann und verkürzt dadurch die Haltbarkeit des Heizgeräts.
Überhitzungsschutz: Bei Überhitzung, beispielsweise infolge eines teilweise oder vollständig verdeckten Lufteinlass- oder Luftauslassgitters, schaltet sich das Heizgerät automatisch ab.
In diesem Fall ziehen Sie bitte den Netzstecker, warten etwa 30 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann, und beseitigen das störende Objekt.
Nach Ablauf dieser Zeit funktioniert das Heizgerät wieder ganz normal.
Falls das Problem weiterhin bestehen bleibt, schalten Sie das Heizgerät ab und kontaktieren Sie den Kundendienst von Nedis B.V. über die Webseite: www.nedis.com.
Kippschutz: Der Heizlüfter ist mit einem Kippschutzschalter ausgestattet.
Dieser Schalter ist eine Sicherheitsvorrichtung, die den Heizlüfter automatisch deaktiviert, falls er umfallen sollte.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht auf dicken Teppichen bzw. Hochflorteppichen oder Betten. Auf solchen Flächen aktiviert sich möglicherweise der Kippschutzschalter nicht und der Heizlüfter schaltet sich nicht ab.
Verwendung der Nedis SmartLife App
Installieren Sie die SmartLife App
1.
Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2.
Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3.
Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Weiter.
Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
4.
Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
5.
Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Fertig.
6.
Tippen Sie auf Add Home (Startseite hinzufügen), um eine SmartLife-Startseite zu erstellen.
7.
Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Fertig.
Verbinden Sie das Gerät mit der Nedis SmartLife App.
|
C
|
1.
Schalten Sie das Heizgerät ein.
2.
Tippen Sie auf +in der Nedis SmartLife-App.
3.
Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
4.
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige-LED B8 schnell blinkt, oder halten Sie die Power-Taste B6 5 Sekunden gedrückt, um das Heizgerät zurückzusetzen.
5.
Befolgen Sie die Anweisungen der Nedis SmartLife App.
Verbinden Sie den Heizlüfter mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk.
6.
Nachdem Sie das Gerät hinzugefügt haben, können Sie es umbenennen und einem Raum zuordnen. Nach dem Bestätigen können Sie das Heizgerät über Ihr Smartphone steuern.
|
D
|
|
Antippen, um das Heizgerät ein- oder auszuschalten.
|
|
Antippen, um das WiFi Smart Fan Heater Programm des Heizlüfters zu öffnen.
|
|
Antippen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
|
|
Antippen, um von niedriger zu hoher Heizleistung oder umgekehrt zu wechseln, mit Fertig bestätigen.
|
|
Antippen, um die Daten des Heizlüfters zu ändern.
|
|
Tippen Sie auf D
|
|
Zeigt die aktuelle und die eingestellte Temperatur an.
|
|
Antippen, um die Werte zu erhöhen bzw. zu verringern
|
|
Antippen, um alle Funktionen des Heizlüfters wöchentlich zu programmieren.
|
|
Antippen, um die Schwenkfunktion des Heizgeräts zu aktivieren. Durch erneutes Antippen wird die Schwenkbewegung gestoppt.
|
|
D
|
Verwendung in Kombination mit intelligenten Lautsprechern.
Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google Home zu verbinden, richten Sie es einfach über die „SmartLife“-Aktion oder den „Smart Life“-Skill ein. Weitere Informationen dazu finden Sie in der jeweiligen Anleitung von Amazon oder Google.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig wie folgt:
1.
Wenn das Heizgerät eingeschaltet ist, drücken Sie , um das Gerät in den „Standby“-Modus zu versetzen. Lassen Sie das Heizgerät abkühlen, zu diesem Zweck dreht sich der Ventilator noch eine Zeit lang weiter.
2.
Drücken Sie dann , um das Gerät abzuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
3.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren, Aceton oder Benzin zur Reinigung des Produkts.
4.
Entfernen Sie regelmäßig Staub- und Flusenablagerungen mit einem Staubsauger oder einer Staubbürste aus den Öffnungen des Produkts.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, bewahren Sie es an einem trockenen, vor Sonnenlicht geschützten Ort auf und schützen Sie es vor übermäßigem Staub und Schmutz.
5.
Drücken Sie dann , um das Gerät abzuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
|
|
||
Radiateur soufflant électrique
Article numéro: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis WIFIFNH10CBK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Les WIFIFNH10CBK Nedis est un radiateur soufflant électrique utilisé pour chauffer des pièces.
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement conçu comme un radiateur soufflant électrique pour une utilisation en intérieur.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Radiateur soufflant intelligent WiFi
|
Article numéro
|
WIFIFNH10CBK
|
Dimensions (L x l x H)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Poids
|
2.34 kg
|
Tension d’entrée
|
CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Puissance requise
|
2000 Watts
|
Paramètres de puissance
|
1200 - 2000 Watts
|
Plage de température réglable
|
15 - 35 °C
|
Niveau sonore
|
≤ 55 dB
|
Liste des pièces
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Toute autre utilisation peut provoquer un incendie, un choc électrique et/ou des blessures corporelles et peut annuler la garantie.
Toute utilisation d'une fixation ou d’un accessoire non recommandé peut causer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ne pas démonter ou ne pas essayer de réparer le produit.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz.
Assurez-vous qu'aucun autre appareil à courant fort ne soit branché sur le même circuit que votre produit. Une surcharge peut survenir.
Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit ni le cordon à l'eau, à tout autre liquide ou à l'humidité.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où il pourrait y avoir des éclaboussures d'eau, telles que des salles de bains, des piscines ou à proximité d'un lavabo.
Le produit est prévu pour un usage domestique intérieur uniquement.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Ne pas couvrir le cordon d'alimentation, par exemple avec des tapis, des carpettes ou des meubles.
Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon.
Ne branchez le câble que dans une prise murale. Ne pas utiliser de rallonges.
Ne pas utiliser le produit si le cordon ou la fiche est endommagée.
Coupez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon d'alimentation.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Ne pas laisser les enfants jouer avec des éléments d’emballage tels que des sacs en plastique, en raison du risque de suffocation.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes infirmes. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher.
Gardez le produit hors de portée des enfants, de personnes infirmes ou d'animaux.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Ne pas utiliser le produit dans des pièces où des liquides ou des gaz inflammables sont utilisés ou stockés.
Une zone d'un mètre autour du produit doit être exempte d'animaux et de tous matériaux combustibles, tels que des rideaux et de la literie ou des murs. Ne pointez la prise vers aucun de ceux-ci.
Ne pas obstruer ni couvrir la grille d’entrée ou de sortie d’air du produit.
Ne pas poser d’objets sur le produit.
Ne pas placer le produit directement sous une prise de courant.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Après utilisation, ne transportez le produit qu’à l’aide de la poignée.
Manipulez le produit uniquement avec des mains sèches. La manipulation avec des mains mouillées peut provoquer un choc électrique.
Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
Installation
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Utilisation
Branchez la fiche dans une prise de courant.
Puis actionnez l’interrupteur principal au bas de l’arrière du chauffage.
Maintenant, le chauffage est en mode « veille », seul le voyant de la température est allumé.
Utilisez le panneau de commande
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
Marche / Arrêt : appuyez pour sortir le produit du mode veille. B
|
B
|
Appuyez à nouveau pour revenir au mode veille. Le ventilateur continue de tourner de 30 à 60 secondes pour refroidir le chauffage. Pendant ce temps, B
|
B
|
Appuyez pour basculer entre chauffage basse puissance et chauffage haute puissance ou ventilateur uniquement. B
|
B
|
Minuterie : appuyez pour régler la durée de chauffage. En appuyant plusieurs fois ou en maintenant B
|
B
|
Oscillation : appuyez pour faire osciller le chauffage de gauche à droite. Quand la fonction d’oscillation est activée, B
|
B
|
Appuyez pour régler la température ambiante souhaitée entre 15 et 35°C. La température réglée apparaît sur B
|
Ne pas arrêter le chauffage en coupant l'interrupteur principal A5 ou en débranchant le cordon d'alimentation. Cela empêchera le chauffage de refroidir correctement et réduira sa durée de vie.
Protection contre la surchauffe : Le chauffage se met automatiquement hors tension en cas de surchauffe, par exemple en raison d'une obstruction totale ou partielle de la grille d'entrée d'air ou de sortie d'air.
Dans ce cas, débranchez l’appareil, attendez environ 30 minutes qu’il refroidisse et enlevez l'objet obstruant.
Après cette période, le chauffage fonctionne normalement.
Si le problème persiste, mettez le chauffage hors tension et contactez le service d'assistance de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Protection anti-basculement : Le chauffage est équipé d'un interrupteur de basculement.
Cet interrupteur est une mesure de sécurité et met le radiateur hors tension au cas où il tomberait.
Ne pas utiliser le chauffage sur des tapis ou des draps épais et à poils longs. L'interrupteur de basculement ne peut pas être activé sur cette surface, ce qui empêche le chauffage de se mettre sous tension.
Utilisez l'application Nedis SmartLife
Installez l'application SmartLife
1.
Téléchargez l'application Nedis SmartLife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2.
Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre téléphone.
3.
Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continuer.
Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
4.
Entrez le code de vérification reçu.
5.
Créez un mot de passe et appuyez sur Terminé.
6.
Appuyez sur Ajouter une maison pour créer une maison SmartLife.
7.
Définissez votre emplacement, choisissez les salles avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Terminé.
Connectez le produit à l’application Nedis SmartLife
|
C
|
1.
Mettez en marche le chauffage.
2.
Appuyez sur + dans l’application Nedis SmartLife.
3.
Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
4.
Confirmez que le voyant LED B8 clignote rapidement ou maintenez le bouton d'alimentation enfoncé B6 pendant 5 secondes pour réinitialiser le chauffage.
5.
Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
Assurez-vous de connecter le chauffage à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz.
6.
Après avoir ajouté le produit, vous pouvez le renommer et l’attribuer à une pièce. Après confirmation, vous pouvez contrôler le chauffage avec votre smartphone.
|
D
|
|
Appuyez pour mettre le chauffage sous ou hors tension.
|
|
Appuyez pour ouvrir le programme du Radiateur soufflant intelligent WiFi.
|
|
Appuyez pour aller au menu précédent.
|
|
Appuyez pour passer de la puissance basse à haute ou l’inverse et confirmez avec Terminé.
|
|
Appuyez pour modifier les détails du chauffage.
|
|
Appuyez D
|
|
Affiche la température actuelle et la température réglée.
|
|
Appuyez et les valeurs augmentent ou diminuent.
|
|
Appuyez pour programmer toutes les fonctions du chauffage sur une base hebdomadaire.
|
|
Appuyez sur pour faire osciller le chauffage à gauche et à droite. Appuyez à nouveau pour annuler l’oscillation.
|
|
Appuyez D
|
Utilisation en combinaison avec des haut-parleurs intelligents.
Pour connecter votre compte SmartLife à Amazon Alexa et/ou Google Home, configurez-le à l'aide de l'action ou de la compétence « Smart Life ». Pour plus de détails, consultez les instructions sur Amazon ou Google.
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit comme suit :
1.
Si le chauffage est sous tension, appuyez sur pour mettre le chauffage en mode « veille ». Laissez le chauffage refroidir avec le ventilateur en marche.
2.
Appuyez sur pour mettre le produit hors tension et débranchez-le. Attendez qu'il soit complètement refroidi.
3.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide, de l'acétone ou de l'essence lors du nettoyage du produit.
4.
Enlevez régulièrement les dépôts de poussière et de peluches des orifices du produit avec un aspirateur ou une brosse à épousseter.
Lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sec, à l'abri du soleil et protégez-le contre la poussière et la saleté excessives.
5.
Appuyez sur pour mettre le produit hors tension et débranchez-le. Attendez qu'il soit complètement refroidi.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
|
|
||
Elektrische ventilatorkachel
Artikelnummer: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Voorwoord
Bedankt voor de aankoop van de Nedis WIFIFNH10CBK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
De Nedis WIFIFNH10CBK is een elektrische ventilatorkachel voor het verwarmen van kamers.
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld als ventilatorkachel voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
WiFi Slimme Ventilatorkachel
|
Artikelnummer
|
WIFIFNH10CBK
|
Afmetingen (l x b x h)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Gewicht
|
2.34 kg
|
Ingangsspanning
|
Netspanning 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Vereist vermogen
|
2000 Watt
|
Vermogensinstellingen
|
1200 - 2000 Watt
|
Instelbaar temperatuurbereik
|
15 - 35 °C
|
Geluidsniveau
|
≤ 55 dB
|
Onderdelenlijst
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Elk ander gebruik kan brand, elektrische schokken en/of letsel aan personen veroorzaken en de garantie ongeldig maken.
Het gebruik van een niet aanbevolen hulpstuk of accessoire kan persoonlijk letsel of schade veroorzaken.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het product niet uit elkaar halen of proberen te repareren.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Zorg ervoor dat er geen andere apparaten met een hoge stroomsterkte op hetzelfde circuit als uw product zijn aangesloten. Er kan zich overbelasting voordoen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product of het snoer niet bloot aan water, andere vloeistoffen of vocht.
Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan worden, zoals badkamers, zwembaden of in de buurt van een wasbak.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen.
Het netsnoer niet met bijvoorbeeld tapijten, karpetten of meubels bedekken.
Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen.
De kabel alleen in een wandstopcontact steken. Gebruik geen verlengsnoeren.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Laat kinderen niet met onderdelen van de verpakking spelen, zoals plastic zakken, vanwege verstikkingsgevaar.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken.
Houd het product buiten het bereik van kinderen, zwakbegaafden en dieren.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoffen of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
Een gebied van één meter rondom het product moet vrij zijn van dieren en van brandbare materialen, zoals gordijnen en beddengoed of muren. Richt de uitlaat niet op een van deze voorwerpen en/of dieren.
Blokkeer of dek het luchtinlaat- of uitlaatrooster van het product niet af.
Plaats geen voorwerpen op het product.
Plaats het product niet direct onder een stopcontact.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
Na gebruik mag het product alleen met behulp van de handgreep worden verplaatst.
Raak het product alleen met droge handen aan. Aanraken met natte handen kan een elektrische schok veroorzaken.
Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
Installatie
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Gebruik
Steek de stekker in een stopcontact.
Schakel vervolgens de hoofdschakelaar onderaan de achterkant van de kachel In.
De verwarming staat nu in de "stand-by"-modus, waarbij alleen de temperatuurindicator wordt weergegeven.
Het bedieningspaneel gebruiken
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
Aan/Uit: druk op deze toets om het product uit de standby-modus te wekken. B
|
B
|
Druk nogmaals op deze knop om naar de standby-modus terug te keren. De ventilator blijft 30 tot 60 seconden draaien om de kachel af te koelen. Tijdens deze periode knippert B
|
B
|
Druk hierop om over te schakelen tussen verwarmen met een laag vermogen naar verwarmen met een hoog vermogen of alleen de ventilator. B
|
B
|
Timer: druk op deze toets om de duur van het verwarmen in te stellen. Door herhaaldelijk op B
|
B
|
Zwenken: druk op deze toets om de kachel van links naar rechts te draaien. Wanneer de zwenkfunctie geactiveerd is, gaat B
|
B
|
Druk op deze toets om de gewenste kamertemperatuur tussen 15 en 35 °C in te stellen. De ingestelde temperatuur wordt in B
|
Schakel de kachel niet uit door de hoofdschakelaar A5 uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te halen. Hierdoor zal de kachel niet goed afkoelen en zal de levensduur van de kachel verkort worden.
Oververhittingsbeveiliging: De kachel wordt in geval van oververhitting, bijv. door het geheel of gedeeltelijk blokkeren van de luchtinlaat of het luchtuitlaatrooster, automatisch uitgeschakeld.
Haal in dit geval de stekker van het apparaat uit het stopcontact, wacht ongeveer 30 minuten om het af te laten koelen en verwijder het voorwerp dat de blokkering veroorzaakt.
Na deze periode zal de kachel normaal functioneren.
Als het probleem aanhoudt, schakel de kachel uit en neem contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www.nedis.com.
Bescherming in geval van omvallen: De kachel is voorzien van een kantelschakelaar.
Deze schakelaar is een veiligheidsmaatregel en schakelt de kachel uit als deze omgevallen is.
Gebruik de kachel niet op dik en hoogpolig tapijt of beddengoed. Het kan zijn dat de kantelschakelaar op dit oppervlak niet geactiveerd wordt, waardoor de kachel niet wordt uitgeschakeld.
De Nedis SmartLife app gebruiken
De SmartLife app installeren
1.
Download de Nedis SmartLife-app voor Android of iOS op uw telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2.
Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
3.
Maak een account aan met je mobiele telefoonnummer of emailadres en druk op Verder.
U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
4.
Voer de ontvangen verificatiecode in.
5.
Maak een wachtwoord aan en druk op Klaar.
6.
Druk op Huis Toevoegen om een SmartLife-huis te maken.
7.
Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en druk op Klaar.
Verbind het apparaat met de Nedis SmartLife app
|
C
|
1.
Zet de kachel aan.
2.
Tik op + in de Nedis SmartLife app.
3.
Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
4.
Controleer of het LED-controlelampje B8 snel knippert of houd de Aan/uit-knop B6 gedurende 5 seconden ingedrukt om de kachel opnieuw in te stellen.
5.
Volg de instructies in de Nedis SmartLife app op.
Zorg ervoor dat u de kachel met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk verbindt.
6.
Nadat u het product hebt toegevoegd, kunt u het een andere naam geven en aan een kamer toewijzen. Na bevestiging kunt u de kachel met uw smartphone bedienen.
|
D
|
|
Tik erop om de kachel aan of uit te zetten.
|
|
Tik erop om het WiFi Slimme Ventilator Kachel programma te openen.
|
|
Tik erop om naar het vorige menu te gaan.
|
|
Tik erop om van Laag naar Hoog vermogen te veranderen of omgekeerd en bevestig d.m.v. Gereed.
|
|
Tik erop om de details van de kachel te wijzigen.
|
|
Tik op D
|
|
Toont de huidige en de ingestelde temperatuur.
|
|
Tik erop en de waarden worden verhoogd of verlaagd.
|
|
Tik erop om alle functies van de kachel wekelijks te programmeren.
|
|
Tik erop om de kachel naar links en rechts te zwenken. Tik er nogmaals op om het zwenken te stoppen.
|
|
Tik op D
|
In combinatie met slimme luidsprekers gebruiken.
Om uw SmartLife-account met Amazon Alexa en/of Google Home te verbinden, stel deze met de "Smart Life"-actie of -vaardigheid in. Voor meer informatie raadpleeg de instructies op Amazon of Google.
Onderhoud
Reinig het product regelmatig als volgt:
1.
Als de kachel aanstaat, druk op om de kachel in de "stand-by"-modus te zetten. Laat de kachel m.b.v. de draaiende ventilator afkoelen.
2.
Druk op om het product uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het product volledig afgekoeld is.
3.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Het product niet in water onderdompelen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur, aceton of benzine bij het schoonmaken van het product.
4.
Verwijder regelmatig stof- en pluisafzettingen met een stofzuiger of een afstofborstel uit de gaten in het product.
Wanneer het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u het product op een droge plaats, uit de buurt van zonlicht, op te bergen en het tegen overmatig stof en vuil te beschermen.
5.
Druk op om het product uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het product volledig afgekoeld is.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk om het te recyclen, zodat het het duurzaam hergebruik van grondstoffen kan bevorderen. Om uw gebruikte product in te leveren, kunt u gebruik maken van de reguliere teruggave-en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het product gekocht is. Ze kunnen dit product voor het milieu recyclen.
|
|
|
||
Riscaldatore a ventola elettrico
Numero articolo: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis WIFIFNH10CBK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Nedis WIFIFNH10CBK è un riscaldatore a ventola elettrico utilizzato per il riscaldamento degli ambienti.
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente come riscaldatore a ventola per utilizzi domestici in interni.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Riscaldatore a ventola intelligente Wi-Fi
|
Numero articolo
|
WIFIFNH10CBK
|
Dimensioni (p x l x a)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Peso
|
2.34 kg
|
Tensione in ingresso
|
CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Potenza necessaria
|
2000 Watt
|
Impostazioni di potenza
|
1200 - 2000 Watt
|
Intervallo di temperatura regolabile
|
15 - 35 °C
|
Livello di rumorosità
|
≤ 55 dB
|
Elenco parti
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Eventuali altri usi possono causare incendi, scosse elettriche e/o infortuni alle persone e possono rendere nulla la garanzia.
L’uso eventuale di accessori o dispositivi non raccomandati può causare infortuni o danni.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Non smontare né cercare di riparare il prodotto.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
Assicurarsi che nessun altro apparecchio ad elevato consumo di corrente sia collegato allo stesso circuito del prodotto. Si può verificare un sovraccarico.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre né il prodotto né il cavo all’acqua, ad altri liquidi o all’umidità.
Non utilizzare il prodotto dove possono verificarsi schizzi d’acqua, ad es. in bagni, piscine o vicino a lavandini.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo domestico in interni.
Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non venga in contatto con il prodotto.
Non coprire il cavo di alimentazione, ad es. con tappeti, moquette o mobili.
Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
Collegare il cavo solo a una presa di corrente. Non utilizzare prolunghe.
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano essere danneggiati.
Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
Non lasciare che i bambini giochino con parti dell’imballo come i sacchi di plastica, poiché vi è il rischio di soffocamento.
È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme. Non lasciare che i bambini giochino o tocchino il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini, degli infermi o degli animali.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui sono utilizzati o conservati liquidi o gas infiammabili.
Un'area di un metro intorno al prodotto deve essere lasciata libera da animali ed eventuali materiali infiammabili come tende, lenzuola o pareti. Non puntare l’uscita verso alcuno di questi elementi.
Non ostruire o coprire la griglia di ingresso o di uscita dell’aria del prodotto.
Non poggiare alcun oggetto sul prodotto.
Non posizionare il prodotto direttamente sotto a una presa di corrente.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
Dopo l’utilizzo, trasportare il prodotto solo utilizzando la maniglia.
Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene maneggiato con le mani bagnate può causare scosse elettriche.
Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi affilati.
Installazione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Uso
Inserire la spina in una presa elettrica.
Quindi accendere l’interruttore di alimentazione principale sulla parte inferiore posteriore del riscaldatore.
Ora il riscaldatore è in modalità di “standby” e viene visualizzato solo l’indicatore di temperatura.
Utilizzo del pannello di controllo
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
On/off: premere per far uscire il prodotto dalla modalità standby. B
|
B
|
Premere di nuovo per ritornare alla modalità standby. La ventola continua a girare per 30 - 60 secondi per raffreddare il riscaldatore. Durante questo periodo, B
|
B
|
Premere per alternare fra le impostazioni di riscaldamento a bassa e alta potenza o per l’utilizzo solo della ventola. B
|
B
|
Timer: premere per impostare la durata del riscaldamento. Premendo ripetutamente o tenendo premuto B
|
B
|
Oscillazione: premere per far oscillare il riscaldatore da sinistra a destra. Quando viene attivata la funzione di oscillazione, B
|
B
|
Premere per impostare la temperatura ambiente desiderata fra 15 e 35 °C. La temperatura impostata viene visualizzata in B
|
Non spegnere il riscaldatore spegnendo l’interruttore di alimentazione principale A5 o scollegando il cavo di alimentazione. Questo impedisce il corretto raffreddamento del riscaldatore e ne riduce la durata.
Protezione da surriscaldamento: Il riscaldatore si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento, ad es. a causa di un’ostruzione totale o parziale della griglia di ingresso o di uscita dell’aria.
In questo caso, scollegare l’apparecchio, attendere che si raffreddi per circa 30 minuti e rimuovere l’oggetto che causa l’ostruzione.
Dopo questo periodo il riscaldatore funziona normalmente.
Se il problema continua, spegnere il riscaldatore e contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Protezione da ribaltamento: Il riscaldatore è dotato di un interruttore di ribaltamento.
Si tratta di una precauzione di sicurezza e spegne il riscaldatore se dovesse cadere.
Non utilizzare il riscaldatore su tappeti spessi o a pelo alto o su lenzuola. Su queste superfici l’interruttore di ribaltamento potrebbe non venire attivato e di conseguenza il riscaldatore non funziona.
Utilizzo dell’app Nedis SmartLife
Installare l’app SmartLife
1.
Scaricare l’app Nedis SmartLife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2.
Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
3.
Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
4.
Immettere il codice di verifica ricevuto.
5.
Creare una password e toccare Fatto.
6.
Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
7.
Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Collegare il prodotto all’app Nedis SmartLife
|
C
|
1.
Accendere il riscaldatore.
2.
Toccare + nell’app Nedis SmartLife.
3.
Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
4.
Verificare che la spia LED B8 lampeggi rapidamente o tenere premuto il pulsante di alimentazione B6 per 5 secondi per ripristinare il riscaldatore.
5.
Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
Assicurarsi di collegare il riscaldatore a una rete Wi-Fi a 2.4 GHz.
6.
Dopo aver aggiunto il prodotto è possibile rinominarlo e assegnarlo a un ambiente. Verificare di poter controllare il riscaldatore con il proprio smartphone.
|
D
|
|
Toccare per accendere o spegnere il riscaldatore.
|
|
Toccare per aprire il programma del riscaldatore a ventola intelligente Wi-Fi.
|
|
Toccare per ritornare al menu precedente.
|
|
Toccare per alternare fra potenza alta e bassa e viceversa e confermare con Fatto.
|
|
Toccare per modificare i dettagli del riscaldatore.
|
|
Toccare D
|
|
Visualizza la temperatura attuale e impostata.
|
|
Toccare per aumentare o diminuire i valori.
|
|
Toccare per programmare tutte le funzioni del riscaldatore settimanalmente.
|
|
Toccare per far oscillare il riscaldatore a sinistra e a destra. Toccare di nuovo per annullare l’oscillazione.
|
|
Toccare D
|
Utilizzare in combinazione con gli altoparlanti intelligenti.
Per collegare il proprio account SmartLife ad Amazon Alexa e/o Google Home, utilizzare l’azione o abilità “Smart Life”. Per ulteriori dettagli controllare le istruzioni di Amazon o Google.
Manutenzione
Pulire il prodotto periodicamente come segue:
1.
Se il riscaldatore è acceso, premere per spegnerlo in modalità “standby”. Lasciar raffreddare il riscaldatore tramite la rotazione della ventola.
2.
Premere per spegnere il prodotto e scollegarlo. Attendere fino a quando si è raffreddato completamente.
3.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Non immergere il prodotto in acqua.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido, acetone o benzina.
4.
Rimuovere periodicamente i depositi di polvere e lanugine dai fori del prodotto con un aspirapolvere o un piumino.
Quando il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, conservarlo in un luogo asciutto al riparo dalla luce del sole e proteggerlo da polvere e sporco eccessivi.
5.
Premere per spegnere il prodotto e scollegarlo. Attendere fino a quando si è raffreddato completamente.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
|
|
||
Ventilador calefactor eléctrico
Número de artículo: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis WIFIFNH10CBK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Nedis WIFIFNH10CBKes un ventilador calefactor eléctrico para calentar salas.
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado exclusivamente como ventilador calefactor eléctrico para uso doméstico en interiores.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Ventilador calefactor con Wifi inteligente
|
Número de artículo
|
WIFIFNH10CBK
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Peso
|
2.34 kg
|
Tensión de entrada
|
CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Alimentación necesaria
|
2000 vatios
|
Ajustes de potencia
|
1200 - 2000 vatios
|
Rango de temperatura ajustable
|
15 - 35 °C
|
Nivel de ruido
|
≤ 55 dB
|
Lista de piezas
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Cualquier otro uso puede causar fuego, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas y puede anular la garantía.
El uso de cualquier accesorio o elemento no recomendado puede causar lesiones en personas o daños.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
No desarme ni intente reparar el producto.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Asegúrese de que el suministro eléctrico de su zona es apto para una tensión de 220 - 240 V CA y una frecuencia de 50 Hz.
Asegúrese de que no hay ningún otro electrodoméstico de alta potencia enchufado al mismo circuito que su producto. Podría ocasionar una sobrecarga.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto ni el cable al agua, a líquidos ni humedades.
No utilice el producto donde pueda saltar agua, como en el cuarto de baño, piscinas o lavabos.
El producto está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
Extienda el cable por completo y asegúrese de que el cable de corriente no esté en contacto con el producto.
No cubra el cable de corriente con alfombras, alfombrillas o muebles.
Asegúrese de que las personas no tropiecen con el cable.
Enchufe el cable solo a una toma de pared. No utilice cables alargadores.
No utilice el producto si el cable o el enchufe están dañados.
Desenchufe el enchufe de corriente principal antes de quitar el cable.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No permita que los niños jueguen con piezas del embalaje, como bolsas de plástico, ya que existe riesgo de asfixia.
Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice un niño o se use cerca de niños, personas enfermas y animales. No permita que los niños jueguen ni toquen el producto.
Mantenga el producto fuera del alcance de niños, personas enfermas y animales.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
No utilice el producto en estancias donde hayan o se almacenen líquidos o gases inflamables.
Hay que dejar un metro de distancia entre el producto y animales y cualquier material combustible, como cortinas y ropa de cama o paredes. No dirija la salida hacia ninguno de ellos.
No obstruya ni cubra la rejilla de entrada o salida de aire del producto.
No coloque ningún objeto sobre el producto.
No sitúe el producto justo debajo de una toma de corriente.
No lo mueva mientras esté funcionando.
Transporte solo el producto con el asa después de haberlo usado.
Maneje el producto solo con las manos secas. Tocarlo con las manos húmedas puede causar una descarga eléctrica.
Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o antes de su mantenimiento.
No pase el cable de alimentación por bordes afilados.
Instalación
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Uso
Inserte el enchufe en una toma de corriente.
Luego conecte el interruptor de corriente principal que está en la parte inferior trasera del calefactor.
Ahora, el calefactor se encuentra en modo ‘‘stand-by’’ mostrando solo el indicador de temperatura.
Uso del panel de control
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
On/off: pulse para que el producto salga del modo stand-by. B
|
B
|
Pulse de nuevo para volver a cambiar a modo stand-by. El ventilador seguirá funcionando de 30 a 60 segundos para enfriar el calefactor. Durante este periodo parpadea B
|
B
|
Pulse para cambiar entre calentar a baja y alta potencia o solo ventilador. B
|
B
|
Temporizador: pulse para ajustar la duración de la calefacción. Al pulsar repetidamente o mantener, B
|
B
|
Girar: pulse para que el calefactor gire de izquierda a derecha. Si la función de giro está activada, B
|
B
|
Pulse para ajustar la temperatura deseada en la sala entre 15 y 35 °C. La temperatura ajustada se mostrará en B
|
No desconecte el calefactor desenchufando el interruptor principal A5 ni quitando el cable de corriente. Esto evitará que el calefactor se enfríe de forma inadecuada, lo que reduciría su vida útil.
Protección contra sobrecalentamiento: El calefactor se desconecta automáticamente en caso de sobrecalentamiento debido, p. ej., a una obstrucción total o parcial de la rejilla de entrada o salida de aire.
Si fuera este el caso, desenchufe el electrodoméstico, espere 30 minutos a que se enfríe y luego quite el objeto que lo obstruye.
Después de este tiempo, el calefactor volverá a funcionar con normalidad.
Si persiste el problema, apague el calefactor y póngase en contacto con el servicio de Nedis B. V. a través de su sitio web: www.nedis.com.
Protección contra vuelcos: El calefactor lleva equipado un conmutador contra vuelcos.
Este conmutador es una precaución de seguridad y desconecta el calefactor en caso de que se caiga.
No utilice el calefactor en alfombras de mucho pelo o ropa de cama gruesa. Es posible que el conmutador contra vuelcos no se active en este tipo de superficies, lo que haría que el calentador no se encendiera.
Utilización de la app Nedis SmartLife
Instale la app SmartLife
1.
Descargue la aplicación Nedis SmartLife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2.
Instale la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono móvil.
3.
Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
Recibirá un código de verificación en su teléfono móvil o a su dirección de correo electrónico.
4.
Introduzca el código de verificación recibido.
5.
Cree una contraseña y toque Hecho.
6.
Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife.
7.
Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Hecho.
Conecte el producto a la app Nedis SmartLife
|
C
|
1.
Encienda el calefactor.
2.
Toque + en la app Nedis SmartLife.
3.
Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
4.
Confirme que el indicador LED B8 parpadea rápidamente o mantenga pulsado el botón Power B6 durante 5 segundos para restablecer el calefactor.
5.
Siga las instrucciones en la app Nedis SmartLife.
Asegúrese de conectar el calefactor a una red Wifi de 2,4 GHz.
6.
Una vez añadido el producto, podrá renombrarlo y asignarlo a una sala. Tras confirmar, ya podrá controlarlo con su teléfono inteligente.
|
D
|
|
Toque para encender o apagar el calefactor.
|
|
Toque para abrir el programa del calefactor ventilador con Wifi inteligente.
|
|
Toque de nuevo para ir al menú anterior.
|
|
Toque para cambiar de baja alta potencia o al revés y confirme con Hecho.
|
|
Toque para cambiar los detalles del calefactor.
|
|
Toque D
|
|
Muestra la temperatura actual y la de ajuste.
|
|
Toque para aumentar o disminuir los valores.
|
|
Toque para programar todas las funciones del calefactor para la semana.
|
|
Toque para girar el calefactor de izquierda a derecha. Toque de nuevo para cancelar el giro.
|
|
Toque D
|
Utilizar con altavoces inteligentes.
Para conectar su cuenta SmartLife a Alexa de Amazon y/o a Google Home, ajústela utilizando la acción o funcionalidad ‘‘Smart Life’’. Para más detalles, consulte las instrucciones en Amazon o Google.
Mantenimiento
Limpie regularmente el producto como sigue:
1.
Si el calefactor está encendido, pulse para desconectarlo y dejarlo en modo “stand-by”. Ponga el calefactor a enfriar conectando el ventilador.
2.
Pulse para apagar el producto y desenchufarlo. Espere hasta que se haya enfriado por completo.
3.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
No sumerja el producto en agua.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoniaco, ácido, acetona o gasolina.
4.
Retire regularmente las acumulaciones de polvo y pelusa de los orificios en el producto con un aspirador o un cepillo para el polvo.
Si no va a utilizar el producto durante un período prolongado, guárdelo en un lugar seco lejos de la luz solar y protegido del polvo y de la suciedad excesivos.
5.
Pulse para apagar el producto y desenchufarlo. Espere hasta que se haya enfriado por completo.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
|
|
||
Aquecedor e ventilador elétrico
Número de artigo: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis WIFIFNH10CBK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
O WIFIFNH10CBK da Nedis é um aquecedor e ventilador elétrico utilizado para aquecimento de divisões.
Utilização prevista
O produto destina-se exclusivamente a servir como aquecedor e ventilador para utilização doméstica, em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Aquecedor e ventilador inteligente com Wi-Fi
|
Número de artigo
|
WIFIFNH10CBK
|
Dimensões (c x l x a)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Peso
|
2.34 kg
|
Tensão de entrada
|
CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Potência necessária
|
2000 Watt
|
Definições de potência
|
1200 - 2000 Watt
|
Intervalo de temperatura ajustável
|
15 - 35 °C
|
Nível de ruído
|
≤ 55 dB
|
Lista de peças
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruções de segurança
AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Qualquer outra utilização pode causar incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos a pessoas e pode anular a garantia.
Qualquer utilização não recomendada do acessório pode provocar ferimentos ou danos nas pessoas.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danificado ou defeituoso.
Não desmonte nem tente reparar o produto.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Certifique-se de que o abastecimento elétrico na sua área corresponde a uma voltagem de 220 - 240 V CA e uma frequência de 50 Hz.
Certifique-se de que não estão ligados outros dispositivos elétricos ao mesmo circuito do seu produto. Pode ocorrer uma sobrecarga.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto nem o cabo a água ou a qualquer líquido ou a humidade.
Não utilize o produto na possibilidade de ocorrerem salpicos, por exemplo, casa de banho, piscina ou junto a banheiras.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores e doméstica.
Estenda totalmente o cabo de alimentação e certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com o produto.
Não cubra o cabo de alimentação, por exemplo, com carpetes, tapetes ou móveis.
Certifique-se de que as pessoas não tropeçam no cabo.
Apenas ligue o cabo a uma tomada de parede. Não utilize extensões.
Não utilize o produto quando o cabo ou a tomada estiverem danificados.
Desligue o interruptor de alimentação antes de retirar o cabo.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
Não deixe as crianças brincar com as peças da embalagem como sacos de plástico, porque existe o risco de asfixia.
É necessária supervisão atenta quando o produto é utilizado por ou junto a crianças, animais ou pessoas doentes. Não deixe que as crianças brinquem ou toquem no produto.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças, pessoas doentes ou animais.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Não utilize o produto em salas onde sejam utilizados ou armazenados líquidos ou gases inflamáveis.
Deve ser deixada uma área livre de animais e quaisquer materiais combustíveis, como cortinas e colchas ou paredes, de cerca de um metro em torno do produto. Não direcione a saída para nenhum destes.
Não obstrua nem tape a entrada de ar ou saída de ar do produto.
Não coloque quaisquer objetos no produto.
Não coloque o produto imediatamente debaixo de uma tomada elétrica.
Não mova o produto durante a operação.
Depois da utilização transporte apenas o produto utilizando a pega.
Apenas manuseie o produto com as mãos secas. O manuseamento com as mãos húmidas pode provocar choque elétrico.
Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
Não puxe o cabo de alimentação sobre arestas afiadas.
Instalação
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Utilização
Ligue a ficha a uma tomada elétrica.
Depois ligue o interruptor de alimentação na parte inferior traseira do aquecedor.
Agora o aquecedor encontra-se no modo “stand-by” (em espera), sendo apenas apresentado o indicador de temperatura.
Utilize o painel de controlo
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
On/off (Ligar/desligar): pressione para retirar o produto do modo em espera. B
|
B
|
Pressione novamente para voltar ao modo em espera. A ventoinha continua a rodar durante 30 a 60 segundos para arrefecer o aquecedor. Durante este período B
|
B
|
Pressione para alterar entre aquecimento de baixa potência a potência elevada ou apenas ventoinha. B
|
B
|
Temporizador: pressione para definir a duração de aquecimento. Ao pressionar repetidamente ou manter pressionado B
|
B
|
Rotação: pressione para fazer rodar o aquecedor da esquerda para a direita. Quando a função de rotação é ativada, B
|
B
|
Pressione para definir a temperatura ambiente entre 15 e 35°C. A temperatura definida é apresentada em B
|
Não desligue o aquecedor desligando o interruptor de alimentação A5 ou desligando o cabo de alimentação. Isso impede o aquecedor de arrefecer adequadamente e reduz a vida útil do mesmo.
Proteção de sobrecarga: O aquecedor desliga automaticamente no caso de sobreaquecimento, por exemplo, devido a obstrução total ou parcial da entrada ou da saída de ar.
Neste caso, desligue o aparelho, aguarde cerca de 30 minutos para arrefecimento e remova o objeto de obstrução.
Depois deste período, o aquecedor irá funcionar normalmente.
Se o problema persistir, desligue o aquecedor e contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do website: www.nedis.com.
Proteção antiqueda: O aquecedor possui um interruptor antiqueda.
Este interruptor é uma precaução de segurança e desliga o aquecedor no caso de este cair.
Não utilize o aquecedor sobre carpetes espessas ou de pelo alto ou colchas. O interruptor antiqueda não pode ser ativado sobre este tipo de superfície e, como resultado, o aquecedor não se liga.
Utilizar a aplicação Nedis SmartLife
Instalar a aplicação SmartLife
1.
Faça o download da aplicação Nedis SmartLife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2.
Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3.
Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu endereço de e-mail e prima Continuar.
Irá receber um código de verificação no seu telemóvel ou endereço de e-mail.
4.
Introduza o código de verificação recebido.
5.
Crie uma palavra-passe e prima Concluído.
6.
Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
7.
Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Concluído.
Ligar o produto à aplicação Nedis SmartLife
|
C
|
1.
Ligue o aquecedor.
2.
Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
3.
Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
4.
Confirme que o LED indicador B8 está a piscar rápido, ou mantenha pressionado o botão de ligar/desligar B6 durante 5 segundos para reiniciar o aquecedor.
5.
Siga as instruções na aplicação Nedis SmartLife.
Certifique-se de que liga o aquecedor a uma rede 2.4 GHz Wi-Fi.
6.
Depois de adicionar o produto, pode alterar o seu nome e atribuir-lhe uma divisão. Depois, confirme que consegue controlar o aquecedor com o seu smartphone.
|
D
|
|
Toque para ligar ou desligar o aquecedor.
|
|
Toque para abrir o programa aquecedor e ventilador inteligente com Wi-Fi.
|
|
Toque para voltar ao menu anterior.
|
|
Toque para mudar de baixa potência para potência elevada ou o contrário e confirme com Concluído.
|
|
Toque para alterar os detalhes do aquecedor.
|
|
Toque D
|
|
Apresenta a temperatura atual e definida.
|
|
Toque e os valores aumentam ou diminuem.
|
|
Toque para programar todas as funções do aquecedor semanalmente.
|
|
Toque para rodar o aquecedor para a esquerda e para a direita. Toque novamente para cancelar a rotação.
|
|
Toque D
|
Utilize em combinação com altifalantes inteligentes.
Para ligar a sua conta SmartLife à Amazon Alexa e/ou Google Home, configure-a usando a ação ou aptidão “Smart Life”. Para mais detalhes, verifique a instrução na Amazon ou Google.
Manutenção
Limpe o produto regularmente como segue:
1.
Se o aquecedor estiver ligado, pressione para colocar o aquecedor no modo em espera. Deixe o aquecedor arrefecer rodando a ventoinha.
2.
Pressione para desativar o produto e o desligar. Aguarde até este ter arrefecido completamente.
3.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não mergulhe o produto em água.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos, acetona ou gasolina para limpar o produto.
4.
Remova regularmente depósitos de poeira e cotão dos orifícios do produto com um aspirador ou um espanador.
Quando o produto não é utilizado por um longo período de tempo, armazene-o num local seco afastado da luz solar e proteja-o de pó e poeiras excessivos.
5.
Pressione para desativar o produto e o desligar. Aguarde até este ter arrefecido completamente.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
|
|
||
Elektrisk fläktvärmare
Artikelnummer: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis WIFIFNH10CBK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Nedis WIFIFNH10CBK är en elektrisk värmefläkt för uppvärmning av rum.
Avsedd användning
Produkten är uteslutande avsedd som en elektrisk fläktvärmare för användning inomhus i hemmiljö.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
WiFi Smart Fläktvärmare
|
Artikelnummer
|
WIFIFNH10CBK
|
Dimensioner (l x b x h)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Vikt
|
2.34 kg
|
Inspänning
|
AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
|
Erforderlig effekt
|
2000 Watt
|
Effektinställningar
|
1200 - 2000 Watt
|
Justerbart temperaturområde
|
15 - 35 °C
|
Ljudnivå
|
≤ 55 dB
|
Dellista
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Annan användning kan förorsaka brand, elchock och/eller personskada och kan förverka garantin.
Användning av icke rekommenderade tillsatser eller tillbehör kan resultera i personskada eller skada på egendom.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Försök inte demontera eller reparera produkten.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Säkerställ att nätspänningen i ditt område är 220 - 240 VAC med frekvensen 50 Hz.
Säkerställ att ingen annan apparat med hög strömförbrukning är ansluten till samma krets som din produkt. Överlastning kan inträffa.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera varken produkten eller nätsladden till vatten, annan vätska eller fukt.
Använd inte produkten där vatten kan stänka på den såsom i badrum, nära simbassänger eller handfat.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus i hemmiljö.
Dra ut nätsladden helt och säkerställ att nätsladden inte kommer i kontakt med produkten.
Täck inte nätsladden med t.ex. mattor eller möbler.
Säkerställ att personer inte kan snubbla över sladden.
Anslut nätsladden till endast ett eluttag. Använd inte förlängningssladdar.
Använd inte produkten om nätsladden eller stickkontakten är skadade.
Bryt nätströmbrytaren innan stickkontakten dras ur eluttaget.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial såsom plastpåsar på grund av kvävningsrisk.
Noga uppsikt erfordras när produkten används av eller nära barn, djur eller svaga personer. Låt inte barn leka med eller vidröra apparaten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn, svaga personer och djur.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Använd inte produkten i utrymmen där lättantändliga vätskor eller gaser hanteras eller förvaras.
Ett område om en meter runt produkten måste vara fritt från djur och brännbara material såsom gardiner och sängkläder eller väggar. Rikta inte utloppet mot någon av dessa.
Blockera eller täck inte över produktens luftinlopp eller utloppsgaller.
Placera inga föremål på produkten.
Placera inte produkten omedelbart under ett eluttag.
Flytta inte produkten när den arbetar.
Efter användning, transportera produkten endast med användning av handtaget.
Hantera produkten med endast torra händer. Hantering med våta händer kan resultera i elchock.
Stäng av produkten och dra stickkontakten ur eluttaget när den inte används eller före underhåll.
Dra inte nätkabeln över vassa kanter.
Installation
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Handhavande
Anslut stickkontakten till ett eluttag.
Slå därefter på nätströmbrytaren på nedre delen av värmarens baksida.
Värmaren är nu i läge ”standby” varvid endast temperaturindikatorn visas.
Använd kontrollpanelen
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
On/off: tryck för att väcka produkten ur läge standby. B
|
B
|
Tryck igen för att återvända till läge standby. Fläkten kommer att fortsätta rotera i 30 till 60 sekunder för att kyla ner värmaren. Under denna period blinkar B
|
B
|
Tryck för att växla mellan värmning med låg effekt och hög effekt eller enbart fläkt. B
|
B
|
Timer: tryck för att ställa in uppvärmningens varaktighet. Genom att trycka upprepade gånger eller hålla B
|
B
|
Oscillation: tryck för att oscillera värmaren från vänster åt höger. När oscillationsfunktionen är aktiverad lyser B
|
B
|
Tryck för att ställa in önskad rumstemperatur mellan 15 och 35 °C. Den inställda temperaturen kommer att visas på B
|
Stäng inte av värmaren genom att vrida nätströmbrytaren A5 eller dra stickkontakten ur eluttaget. Detta kommer att förhindra värmaren från att kallna korrekt och kommer att avkorta värmarens livslängd.
Överhettningsskydd: värmaren stängs automatiskt av i händelse av överhettning till följd av t.ex. total eller delvis blockering av luftinloppet eller luftutloppsgallret.
Dra då stickkontakten ur eluttaget, vänta cirka 30 minuter för att låta enheten kallna och avlägsna därefter det blockerande föremålet.
Värmaren kommer att fungera normalt efter denna period.
Om problemet kvarstår, stäng av värmaren och kontakta Nedis B.V. kundservice via webbsajten: www.nedis.com.
Tippskydd: värmaren är försedd med en tippbrytare.
Denna brytare är en skyddsanordning och kommer att stänga av värmaren om den tippar.
Använd inte värmaren på tjocka eller mjuka mattor eller sängkläder. Tippbrytaren kanske inte aktiveras på sådana ytor varför värmaren inte kommer att starta.
Använd appen Nedis SmartLife
Installera appen SmartLife
1.
Ladda ner appen Nedis SmartLife för Android eller iOS till den telefon via Google Play eller Apple App Store.
2.
Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
3.
Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och tryck på Continue.
Du kommer att erhålla en verifieringskod på din mobiltelefon eller E-postadress.
4.
Skriv in den mottagna verifieringskoden.
5.
Skapa ett lösenord och tryck på Done.
6.
Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
7.
Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Anslut produkten till appen Nedis SmartLife
|
C
|
1.
Slå på värmaren.
2.
Tryck på + i appen Nedis SmartLife.
3.
Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
4.
Bekräfta att LED-indikatorn B8 blinkar snabbt eller håll kraftknappen B6 intryckt i 5 sekunder för att återställa värmaren.
5.
Följ anvisningarna i appen Nedis SmartLife.
Säkerställ att du ansluter värmaren till ett 2,4 GHz WiFi-nätverk.
6.
När du lagt till produkten kan du ge den ett annat namn och tilldela den till ett rum. Efter bekräftelsen kan du kontrollera värmaren med din smarttelefon.
|
D
|
|
Vidrör för att slå på eller stänga av värmaren.
|
|
Vidrör för att öppna programmet Smart WiFi värmefläkt.
|
|
Vidrör för att hoppa till föregående meny.
|
|
Vidrör för att växla från låg till hög effekt eller omvänt och bekräfta med Done.
|
|
Vidrör för att ändra värmarens detaljer.
|
|
Vidrör D
|
|
Visar nuvarande och inställd temperatur.
|
|
Vidrör för att öka eller sänka värden.
|
|
Vidrör för att programmera värmarens alla funktioner på veckobas.
|
|
Vidrör för att ha värmaren att oscillera vänster och höger. Vidrör igen för att avbryta oscillationen.
|
|
Vidrör D
|
Använd i kombination med smarta högtalare.
För att ansluta ditt SmartLife-konto till Amazon Alexa och/eller Google Home, ställ in det med användning av appen ”Smart Life” eller skicklighet. För ytterligare detaljer, kontrollera anvisningarna på antingen Amazon eller Google.
Underhåll
Rengör produkten regelbundet som följer:
1.
Om värmaren arbetar, tryck på för att ställa värmaren i läge ”standby”. Låt den roterande fläkten kyla ner värmaren.
2.
Tryck på för att stänga av produkten och dra därefter stickkontakten ur eluttaget. Vänta tills enheten har kallnat helt.
3.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra, aceton eller motorbensin vid rengöring av produkten.
4.
Avlägsna regelbundet dammansamlingar och ludd från hålen i produkten med en dammsugare eller en dammborste.
Om produkten inte kommer att användas under en längre tidsperiod, förvara den på en torr plats, skyddad från solljus, och skydda den mot damm och smuts.
5.
Tryck på för att stänga av produkten och dra därefter stickkontakten ur eluttaget. Vänta tills enheten har kallnat helt.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
|
|
||
Sähköinen lämpöpuhallin
Tuotenro: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Alkusanat
Kiitos Nedis WIFIFNH10CBK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Nedis WIFIFNH10CBK on sähköinen lämpöpuhallin sisätilojen lämmittämiseen.
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sähköiseksi lämpöpuhaltimeksi kotitalouskäyttöön sisätiloissa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
Älykäs WiFi-lämpöpuhallin
|
Tuotenro
|
WIFIFNH10CBK
|
Mitat (p x l x k)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Paino
|
2.34 kg
|
Tulojännite
|
AC 220–240 V ~ 50/60 Hz
|
Tarvittava teho
|
2000 W
|
Tehoasetukset
|
1200–2000 W
|
Säädettävä lämpötila-alue
|
15 - 35 °C
|
Melutaso
|
≤ 55 dB
|
Osaluettelo
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Kaikki muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun ja/tai henkilövammoja ja mitätöi takuun.
Sellaisen lisälaitteen tai -varusteen käyttö, jota ei ole suositeltu, voi aiheuttaa henkilövammoja tai omaisuusvaurioita.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Älä pura tai yritä korjata tuotetta.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Varmista, että verkkovirran jännite on alueellasi 220–240 VAC ja taajuus 50 Hz.
Varmista, että mitään muuta suurtaajuuslaitetta ei kytketä samaan piiriin tämän tuotteen kanssa. Sähkön ylikuormitusta voi esiintyä.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta äläkä virtajohtoa vedelle, muulle nesteelle tai kosteudelle.
Älä käytä tuotetta paikassa, jossa vettä voi roiskua, esimerkiksi kylpyhuoneissa tai lähellä uima- tai pesualtaita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön sisätiloissa.
Kelaa virtajohto kokonaan auki ja varmista, että se ei ole kosketuksissa tuotteeseen.
Älä peitä virtajohtoa esimerkiksi matoilla tai huonekaluilla.
Varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon.
Kytke johto vain seinäpistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai -pistoke on vaurioitunut.
Kytke päävirtakytkin pois päältä ennen kuin irrotat virtajohdon pistorasiasta.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Tukehtumisvaaran vuoksi älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla, kuten muovipusseilla.
Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli lapset käyttävät tuotetta tai sitä käytetään lasten, eläinten tai heikkokuntoisten henkilöiden läheisyydessä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella tai koskettaa sitä.
Pidä tuote poissa lasten, vajaakuntoisten henkilöiden ja eläinten ulottuvilta.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa käsitellään tai varastoidaan syttyviä nesteitä tai kaasuja.
Tuotteen ja eläinten sekä syttyvien materiaalien, kuten verhojen, vuodevaatteiden ja seinien, välillä on oltava tilaa metri. Älä suuntaa poistoaukkoa mainittuja kohti.
Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanotto- tai poistoritilää.
Älä aseta mitään esineitä tuotteen päälle.
Älä sijoita tuotetta aivan pistorasian alapuolelle.
Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
Käytön jälkeen kuljeta tuotetta pitämällä kiinni vain kahvasta.
Käsittele tuotetta vain kuivin käsin. Tuotteen käsittely märin käsin voi aiheuttaa sähköiskun.
Katkaise tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä ja ennen kunnossapitoa.
Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli.
Asennus
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Käyttö
Kytke virtapistoke pistorasiaan.
Kytke sitten päävirtakytkin päälle lämpöpuhaltimen pohjasta takaa.
Lämpöpuhallin on nyt valmiustilassa, ja vain lämpötilan ilmaisin näkyy.
Käytä ohjauspaneelia
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
On/off: paina herättääksesi tuotteen valmiustilasta. B
|
B
|
Paina uudelleen vaihtaaksesi takaisin valmiustilaan. Puhallin kääntyilee edelleen 30–60 sekuntia lämpöpuhaltimen jäähdyttämiseksi. Tämän ajan kuluessa B
|
B
|
Paina vaihtaaksesi pieni- ja suuritehoisen lämmityksen tai vain puhalluksen välillä. B
|
B
|
Ajastin: paina asettaaksesi lämmityksen keston. Painamalla toistuvasti tai pitämällä B
|
B
|
Keinu: paina lämpöpuhaltimen keinahtelemiseksi vasemmalta oikealle. Kun keinutoiminto on käytössä B
|
B
|
Paina asettaaksesi huoneen lämpötilan haluamaksesi välillä 15 ja 35 °C. Asetettu lämpötila näkyy kohdassa B
|
Älä sammuta lämpöpuhallinta kääntämällä päävirtakytkin A5 pois päältä tai irrottamalla virtajohdon. Muutoin lämpöpuhallin ei pääse jäähtymään asianmukaisesti ja sen käyttöikä lyhenee.
Ylikuumenemissuoja: Lämpöpuhallin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos se ylikuumenee esimerkiksi ilmanotto- tai poistoritilän tukkeutuessa kokonaan tai osittain.
Irrota tällöin laite pistorasiasta, odota noin 30 minuuttia, että laite jäähtyy ja poista sitten este, joka tukkii ilmanotto- tai poistoritilän.
Tämän jälkeen lämpöpuhaltimen tulisi toimia normaalisti.
Jos ongelma jatkuu, sammuta lämpöpuhallin ja ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Kaatumissuoja: Lämpöpuhaltimessa on kaatumiskytkin.
Kytkin on turvalaite, joka katkaisee virran, jos lämpöpuhallin kaatuu.
Älä käytä lämpöpuhallinta paksujen ja korkeiden matto- tai vuodevaatepinojen päällä. Kaatumiskytkin ei välttämättä aktivoidu tällaisilla alustoilla, eikä lämpöpuhallin näin ollen kytkeydy päälle.
Käytä Nedis SmartLife -sovellusta
Asenna SmartLife-sovellus
1.
Lataa Nedis SmartLife-sovellus Androidille tai iOSille puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2.
Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
3.
Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja paina Jatka.
Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai sähköpostiosoitteeseesi.
4.
Syötä saamasi vahvistuskoodi.
5.
Luo salasana ja paina Valmis.
6.
Paina Lisää koti luodaksesi SmartLife-kodin.
7.
Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Valmis.
Yhdistä tuote Nedis SmartLife-sovellukseen
|
C
|
1.
Kytke lämpöpuhallin päälle.
2.
Paina + Nedis SmartLife -sovelluksessa.
3.
Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
4.
Varmista, että LED-merkkivalo B8 vilkkuu nopeasti, tai paina virtapainiketta B6 5 sekuntia nollataksesi lämpöpuhaltimen.
5.
Noudata Nedis SmartLife-sovelluksessa annettuja ohjeita.
Varmista, että lämpöpuhallin on kytketty 2,4 GHz:n WiFi-verkkoon.
6.
Kun olet lisännyt tuotteen, voit nimetä sen uudelleen ja määrittää sille tietyn huoneen. Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata lämpöpuhallinta älypuhelimellasi.
|
D
|
|
Paina kytkeäksesi lämpöpuhaltimen päälle tai pois päältä.
|
|
Paina avataksesi älykkään WiFi-lämpöpuhaltimen ohjelman.
|
|
Paina siirtyäksesi edelliseen valikkoon.
|
|
Paina vaihtaaksesi pieneltä teholta suurelle teholle tai päinvastoin ja vahvista painamalla Valmis.
|
|
Paina muuttaaksesi lämpöpuhaltimen tietoja.
|
|
Paina D
|
|
Näyttää nykyisen ja asetetun lämpötilan.
|
|
Paina, jolloin arvot joko nousevat tai laskevat.
|
|
Paina ohjelmoidaksesi lämpöpuhaltimen toiminnot viikoittain.
|
|
Paina, jolloin lämpöpuhallin keinuu vasemmalle ja oikealle. Paina uudelleen keinunnan peruuttamiseksi.
|
|
Paina D
|
Käyttö yhdessä älykaiutinten kanssa.
Yhdistä SmartLife-tilisi Amazon Alexaan ja/tai Google Homeen perustamalla se "Smart Life"-toiminnon tai ominaisuuden avulla. Katso tarkemmat tiedot Amazonin tai Googlen ohjeista.
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti seuraavasti:
1.
Jos lämpöpuhaltimen virta on päällä, paina kytkeäksesi sen valmiustilaan. Anna lämpöpuhaltimen jäähtyä kääntämällä puhallinta.
2.
Paina sammuttaaksesi tuotteen ja irrota virtajohto pistorasiasta. Odota, kunnes se on täysin jäähtynyt.
3.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja, asetonia tai bensiiniä.
4.
Poista säännöllisesti pöly ja nukka tuotteen aukoista imurilla tai pölyhuiskalla.
Kun tuotetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, aseta se säilytykseen kuivaan paikkaan pois auringonvalosta ja suojaan liialliselta pölyltä ja lialta.
5.
Paina sammuttaaksesi tuotteen ja irrota virtajohto pistorasiasta. Odota, kunnes se on täysin jäähtynyt.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
|
|
||
Elektrisk vifteovn
Artikkelnummer: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis WIFIFNH10CBK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Nedis WIFIFNH10CBK er en elektrisk vifteovn som brukes for å varme opp rom.
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende tiltenkt som en elektrisk vifteovn for innendørs bruk i hjemmemiljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Smartvifteovn med Wi-Fi
|
Artikkelnummer
|
WIFIFNH10CBK
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Vekt
|
2.34 kg
|
Inngangsspenning
|
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Nødvendig effekt
|
2000 watt
|
Effektinnstillinger
|
1200 – 2000 watt
|
Justerbart temperaturområde
|
15 - 35 °C
|
Støynivå
|
≤ 55 dB
|
Liste over deler
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
All annen bruk kan føre til brann, elektrisk støt og/eller personskade, og det kan gjøre garantien ugyldig.
All bruk av deler eller tilbehør som ikke er anbefalt, kan føre til personskade eller materielle skader.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Ikke demonter eller prøv å reparere produktet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Påse at den elektriske forsyningen i området ditt samsvarer med en spenning på 220 – 240 VAC og en frekvens på 50 hz.
Påse at ingen andre høyspente apparater er koblet til samme krets som produktet ditt. Overbelastning kan forekomme.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømuttaket og eventuelt annet utstyr.
Ikke eksponer produktet eller ledningen for vann eller noen andre typer væske eller fuktighet.
Ikke bruk produktet der vannsprut kan forekomme, f.eks. baderom, svømmebassenger eller i nærheten av vaskebaljer.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk i hjemmemiljøer.
Trekk strømledningen helt ut og påse at strømledningen ikke er i kontakt med produktet.
Ikke dekk til strømledningen med f.eks. pledd, tepper eller møbler.
Sørg for at personer ikke snubler over ledningen.
Koble kabelen bare inn i vegguttak. Ikke bruk skjøteledninger.
Ikke bruk produktet hvis ledningen eller kontakten er skadet.
Slå av hovedbryteren før du trekker ut strømledningen.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke la barn leke med deler av emballasjen, for eksempel plastposer, på grunn av kvelningsfare.
Nøye oppsyn er nødvendig hvis produktet brukes av eller i nærheten av barn, dyr eller syke personer. Ikke la barn leke med eller ta på det.
Hold produktet utilgjengelig for barn, syke personer eller dyr.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Ikke bruk produktet i rom hvor brennbare væsker eller gasser brukes eller oppbevares.
Et område på én meter rundt produktet må være fritt for dyr og brennbare materialer, for eksempel gardiner og sengetøy eller vegger. Ikke vend utløpet mot noen slike materialer.
Ikke hindre eller dekk til produktets luftinntak eller luftuttak.
Ikke sett noen gjenstander på produktet.
Ikke sett produktet direkte under et strømuttak.
Ikke flytt produktet mens det er i drift.
Etter bruk skal produktet bare flyttes ved hjelp av håndtaket.
Produktet skal bare håndteres med tørre hender. Håndtering med våte hender kan føre til elektrisk støt.
Slå av og koble fra produktet når det ikke er i bruk eller før vedlikehold.
Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter.
Installasjon
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Bruk
Sett strømkontakten inn i et strømuttak.
Slå deretter på hovedbryteren nederst på baksiden av ovnen.
Nå er ovnen i «standby»-modus, og bare temperaturindikatoren vises.
Bruk av kontrollpanelet
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
På/av: trykk for å vekke produktet fra standby-modus. B
|
B
|
Trykk igjen for å endre tilbake til standby-modus. Viften fortsetter i 30 til 60 sekunder for å kjøle ned ovnen. I løpet av denne perioden blinker B
|
B
|
Trykk for å endre mellom lav effekt og høy effekt eller bare vifte. B
|
B
|
Tidtaker: trykk for å angi varigheten på oppvarmingen. Ved å trykke gjentatte ganger på eller holde inne B
|
B
|
Dreiing: trykk for å dreie ovnen fra venstre til høyre. Når dreiingsfunksjonen er aktivert, lyser B
|
B
|
Trykk for å angi ønsket romtemperatur mellom 15 og 35 °C. Angitt temperatur vises i B
|
Ikke slå av ovnen ved å slå av hovedbryteren A5 eller trekke ut strømledningen. Dette forhindrer ovnen fra å kjøle ned skikkelig, og reduserer levetiden til ovnen.
Beskyttelse mot overoppheting: Ovnen slår seg automatisk av i tilfelle overoppheting, f.eks. på grunn av fullstendig eller delvis hindring av luftinntaket eller luftuttaket.
Hvis dette skjer, må du koble fra ovnen, vente i omtrent 30 minutter for at den skal kjøle seg ned, og fjerne gjenstanden som er i veien.
Etter dette fungerer ovnen som normalt.
Hvis problemet fortsetter, må du slå av ovnen og kontakte Nedis B.V.-brukerstøtten via nettstedet: www.nedis.com.
Veltebeskyttelse: Ovnen er utstyrt med en veltebryter.
Denne bryteren er en sikkerhetsbeskyttelse, og den slår av ovnen hvis den har veltet.
Ikke bruk ovnen på tykke og høye tepper eller sengetøy. Det kan hende at veltebryteren ikke aktiveres på slike overflater, og ovnen kan derfor ikke slås på.
Bruk Nedis SmartLife-appen
Installer SmartLife-appen
1.
Last ned Nedis SmartLife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2.
Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
3.
Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen din og trykk på Fortsett.
Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en e-postadresse.
4.
Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
5.
Lag et passord og trykk på Ferdig.
6.
Trykk på Legg til hjem for å opprette et SmartLife-hjem.
7.
Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Ferdig.
Tilknytt produktet til Nedis SmartLife-appen
|
C
|
1.
Slå på ovnen.
2.
Trykk på + i Nedis SmartLife-appen.
3.
Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
4.
Bekreft at indikatorlyset B8 blinker fort, eller hold på/av-knappen B6 inne i 5 sekunder for å tilbakestille ovnen.
5.
Følg instruksjonene i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at du kobler ovnen til et 2,4 GHz Wi-Fi-nettverk.
6.
Etter at du har lagt til produktet, kan du gi det et nytt navn og tildele det til et rom. Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere ovnen med smarttelefonen din.
|
D
|
|
Trykk for å slå ovnen på eller av.
|
|
Trykk for å åpne Wifi Smart Fan Heater-programmet.
|
|
Trykk for å gå til forrige meny.
|
|
Trykk for å endre fra lav til høy effekt eller motsatt, og bekreft med Ferdig.
|
|
Trykk for å endre detaljene for ovnen.
|
|
Trykk på D
|
|
Viser gjeldende og angitt temperatur.
|
|
Trykk for å øke eller redusere verdiene.
|
|
Trykk for å programmere alle funksjonene til ovnen på en ukentlig basis.
|
|
Trykk for å dreie ovnen til venstre og høyre. Trykk igjen for å avbryte dreiingen.
|
|
Trykk på D
|
Bruk sammen med smarthøyttalere.
For å koble SmartLife-kontoen din til Amazon Alexa og/eller Google Home kan du konfigurere den med «Smart Life»-handlingen eller -ferdigheten. Sjekk instruksjonene på enten Amazon eller Google for mer informasjon.
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig på følgende måte:
1.
Hvis ovnen er på, trykker du på for å sette ovnen i «standby»-modus. La ovnen kjøles ned av viften.
2.
Trykk på for å slå av produktet, og koble fra strømmen. Vent til den er kjølt helt ned.
3.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre, aceton eller bensin når du rengjør produktet.
4.
Fjern regelmessig avleiringer fra støv og lo fra hullene i produktet med en støvsuger eller støvbørste.
Hvis produktet ikke brukes over en lengre tidsperiode, må du oppbevare det på et tørt sted uten direkte sollys og beskytte det mot store mengder støv og skitt.
5.
Trykk på for å slå av produktet, og koble fra strømmen. Vent til den er kjølt helt ned.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
|
|
||
Elektrisk viftevarmer
Varenummer: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis WIFIFNH10CBK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Nedis WIFIFNH10CBK er en elektrisk viftevarmer, der anvendes til opvarmning af værelser.
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende beregnet som en elektrisk viftevarmer til indendørs brug i hjemmet.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
WiFi smart viftevarmer
|
Varenummer
|
WIFIFNH10CBK
|
Mål (l x b x h)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Vægt
|
2.34 kg
|
Indgangsspænding
|
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Nødvendig strøm
|
2000 watt
|
Strømindstillinger
|
1200 - 2000 watt
|
Justerbart temperaturområde
|
15 - 35 °C
|
Støjniveau
|
≤ 55 dB
|
Liste over dele
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Enhver anden brug kan forårsage brand, elektrisk stød og/eller personskade og kan ugyldiggøre garantien.
Brug af uautoriserede tilkoblinger eller tilbehør kan medføre personskade eller skade på materiale.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Forsøg ikke selv at demontere eller reparere produktet.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Kontroller, at strømforsyningen i dit område matcher en spænding på 220 - 240 VAC og en frekvens på 50 Hz.
Kontroller, at der ikke er tilsluttet andre højspændingsenheder til det samme kredsløb med dit produkt. Det kan blive overbelastet.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet eller ledningen for vand eller andre væsker eller fugt.
Brug ikke produktet, hvor stænk af vand kan forekomme f.eks. badeværelser, svømmebassiner eller i nærheden af vandfade.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug i hjemmet.
Træk produktets ledning helt ud og kontroller, at strømledningen ikke rører ved produktet.
Tildæk ikke strømledningen med tæpper, gulvtæpper eller møbler.
Sørg for, at folk ikke kan falde over ledningen.
Slut kun stikket til en almindelig stikkontakt. Brug ikke en forlængerledning.
Brug aldrig produktet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
Sluk på hovedafbryderen, før strømkablet trækkes ud.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Lad ikke børn lege med dele af emballagen, såsom plastikposer, på grund af fare for kvælning.
Børn, dyr eller svagelige personer skal holdes under opsyn, når produktet bruges af eller i nærheden af dem. Lad ikke børn lege med eller røre ved produktet.
Hold produktet uden for børns, svagelige personers eller dyrs rækkevidde.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Brug ikke dette produkt i rum, hvor brændbare væsker eller gasser anvendes eller opbevares.
Et område på en meter rundt om produktet, skal være frit for dyr, og for alle brændbare materialer, såsom gardiner og sengetøj eller vægge. Ret ikke udløbet mod nogen af disse.
Produktets luftindtag eller udtag må ikke blokeres eller tildækkes.
Placer ikke genstande oven på produktet.
Placer ikke produktet umiddelbart under et strømstik.
Flyt ikke produktet når det er i brug.
Efter brug må produktet kun transporteres ved hjælp af håndtaget.
Produktet må kun håndteres med tørre hænder. Hvis det håndteres med våde hænder, kan det medføre elektrisk stød.
Sluk eller afbryd produktet, når den ikke er i brug eller før vedligeholdelse.
Træk ikke strømkablet over skarpe kanter.
Installation
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Brug
Sæt stikket i en stikkontakt.
Drej derefter hovedafbryderen nederst på bagsiden af varmeren.
Nu er varmeren i "stand-by"-tilstand, og kun temperaturindikatoren vises.
Brug kontrolpanelet
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
Til/fra: Tryk for at aktivere produktet fra standby-tilstand. B
|
B
|
Tryk igen for at skifte tilbage til stand-by-tilstand. Viften fortsætter med at dreje i 30 til 60 sekunder for at køle varmeren ned. I løbet af denne periode blinker B
|
B
|
Tryk for at skifte mellem opvarmning ved lav strøm til høj strøm eller kun vifte. B
|
B
|
Timer: Tryk for at indstille opvarmningens varighed. Ved at trykke gentagne gange eller holde B
|
B
|
Svinge: Tryk for at svinge varmeren fra venstre mod højre. Når svinge-funktionen er aktiveret, lyser B
|
B
|
Tryk for at indstille den ønskede rumtemperatur mellem 15 og 35 °C. Den indstillede temperatur vises i B
|
Sluk ikke for varmeren ved at dreje hovedafbryderen A5 eller ved at trække strømledningen ud. Dette vil forhindre varmeren i at køle ned korrekt og vil reducere varmerens levetid.
Overophedningssikring: Varmeren slukker automatisk i tilfælde af overophedning, f.eks. på grund af hel eller delvis blokering af luftindtaget eller luftindtagets gitter.
I dette tilfælde trækkes stikket ud, vent i cirka 30 minutter på at den køler ned og fjern genstanden der blokerer luftindtaget.
Efter denne periode vil varmeren fungere normalt.
Hvis problemet fortsætter, sluk for varmeren og kontakte Nedis B.V. servicedesk via hjemmesiden: www.nedis.com.
Beskyttelse mod væltning: Varmeren er udstyret med en kontakt til beskyttelse mod væltning.
Denne kontakt er en sikkerhedsforanstaltning og slukker for varmeren, hvis den er væltet.
Brug ikke varmeren på tykke og høje stabler med tæpper eller sengetøj. Kontakten til beskyttelse mod væltning kan ikke aktiveres på denne overflade, og derfor kan varmeren ikke tændes.
Brug Nedis SmartLife-appen
Installer SmartLife-appen
1.
Download Nedis SmartLife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2.
Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3.
Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller e-mailadresse.
4.
Indtast den modtagne verifikationskode.
5.
Opret en adgangskode og tryk på Udført).
6.
Tryk på Tilføj hjem) for at oprette et SmartLife-hjem.
7.
Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på .
Forbind enheden til Nedis SmartLife-appen
|
C
|
1.
Tænd for varmeren.
2.
Tryk på + i appen Nedis SmartLife.
3.
Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
4.
Bekræft, at indikator LED B8 blinker hurtigt eller hold strømknappen B6 i 5 sekunder for at nulstille varmeren.
5.
Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at tilslutte varmeren til et 2,4 GHz Wi-Fi-netværk.
6.
Efter at have tilføjet produktet kan du omdøbe det og tildele det til et værelse. Efter bekræftelse du kan styre varmeren med din smartphone.
|
D
|
|
Tryk for at tænde eller slukke for varmeren.
|
|
Tryk for at åbne WiFi smart viftevarmer-programmet.
|
|
Tryk igen for at gå til den tidligere menu.
|
|
Tryk for at skifte fra lav til høj strøm eller omvendt og bekræfte med Udført.
|
|
Tryk for at skifte oplysninger for varmeren.
|
|
Tryk på D
|
|
Viser den aktuelle og den indstillede temperatur.
|
|
Tryk for at hæve eller sænke værdier.
|
|
Tryk for at programmere alle varmerens funktioner på ugentlig basis.
|
|
Tryk for at svinge varmeren til venstre og højre. Tryk igen, for at annullere svingning.
|
|
Tryk på D
|
Brug i kombination med smart-højttalere.
For at forbinde din SmartLife konto til Amazon Alexa og/eller Google Home, skal den opsættes ved hjælp af "Smart Life" handling eller færdighed. For yderligere oplysninger kan du se vejledninger på enten Amazon eller Google.
Vedligeholdelse
Rengør produktet regelmæssigt på følgende måde:
1.
Hvis varmeren er tændt, tryk på for at slukke og sætte varmeren i "stand-by"-tilstand. Lad varmeren køle af med den drejende vifte.
2.
Tryk på for at slukke for produktet og trække stikket ud. Vent indtil det er helt afkølet.
3.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre, acetone eller benzin, når du rengør produktet.
4.
Fjern regelmæssigt aflejringer af støv og fnug fra hullerne i produktet med en støvsuger eller en støvebørste.
Når produktet ikke anvendes over en længere periode, skal det opbevares på et tørt sted væk fra sollys og beskyttes mod støv og snavs.
5.
Tryk på for at slukke for produktet og trække stikket ud. Vent indtil det er helt afkølet.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
|
|
||
Elektromos ventilátoros fűtőtest
Cikkszám: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis WIFIFNH10CBK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
A Nedis WIFIFNH10CBK egy helyiségek fűtésére használható elektromos ventilátoros fűtőtest.
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen kizárólag ventilátoros fűtőtestként, beltéri, háztartási célra használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Wi-Fi funkciós ventilátoros okosfűtőtest
|
Cikkszám
|
WIFIFNH10CBK
|
Méretek (h x sz x m)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Súly
|
2.34 kg
|
Bemeneti feszültség
|
AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
|
Szükséges teljesítmény
|
2000 W
|
Tápellátás beállításai
|
1200 – 2000 W
|
Szabályozható hőmérséklet-tartomány
|
15 - 35 °C
|
Hangszint
|
≤ 55 dB
|
Alkatrészlista
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Bármilyen egyéb használat tüzet, áramütést és/vagy személyi sérülést okozhat, és garanciavesztéssel járhat.
A nem ajánlott felszerelések vagy tartozékok használata személyi sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Ne szerelje szét, és ne próbálja javítani a terméket.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a mindenkori területen az elektromos tápellátás váltóáramú feszültsége 220–240 V, frekvenciája pedig 50 Hz.
Bizonyosodjon meg arról, hogy nem csatlakozik egyéb nagy áramfogyasztó a termékkel azonos áramkörhöz. Túlterhelés következhet be.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne tegye ki a terméket vagy a zsinórt víz, egyéb folyadék vagy nedvesség hatásának.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol víz fröccsenhet rá, például fürdőszobában, medencénél vagy mosdókagyló közelében.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag beltéri, háztartási célra használható.
Teljesen tekerje le a tápkábelt, és ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen a termékhez.
Ne takarja le a kábelt például padlószőnyeggel, szőnyeggel vagy berendezési tárgyakkal.
Ügyeljen arra, hogy senki ne botoljon meg a kábelben.
A kábelt csak fali csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. Ne használjon hosszabbítókábelt.
Ne használja a terméket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval.
A tápkábel kihúzása előtt kapcsolja ki a főkapcsolót.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
A fulladásveszély miatt ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyagokkal, például műanyag tasakokkal.
A termék gyermekek általi, vagy gyermekek, állatok vagy sérült személyek közelében történő használata gondos felügyeletet igényel. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak vele, vagy megérintsék.
Tartsa a terméket gyermekektől, sérült személyektől vagy állatoktól távol.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Ne használja a terméket olyan helységben, ahol gyúlékony folyadékokat vagy gázokat használnak, vagy tárolnak.
A termék körül egy méteren belül nem lehetnek állatok, vagy gyúlékony anyagok, például függöny, ágynemű, vagy falak. A nyílás ne nézzen ezek felé.
A termék levegőbeömlő vagy -kiömlő rácsa elé ne tegyen akadályt, és ne takarja le.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a termékre.
Ne tegye a terméket közvetlenül egy hálózati csatlakozóaljzat alá.
Ne mozgassa a terméket használat közben.
Használat után csak a fogantyúnál fogva szállítsa a terméket.
Csak száraz kézzel érjen a termékhez. Ha nedves kézzel ér hozzá, áramütést szenvedhet.
Használaton kívül vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugóját.
Nem húzza át a tápkábelt éles peremeken.
Telepítés
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
Használat
Dugja be a csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
Ezután kapcsolja be a fűtőtest hátulján alul található főkapcsolót.
A fűtőtest ekkor „készenléti” üzemmódban van, és csak hőmérséklet-kijelzés látható.
A kezelőpanel használata
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
Be/ki: nyomja meg a termék készenléti üzemmódból történő „felébresztéséhez”. A B
|
B
|
Nyomja meg újra a készenléti üzemmódra történő visszaváltáshoz. A ventilátor 30–60 másodpercig tovább jár, hogy lehűtse a fűtőtestet. Ezalatt a B
|
B
|
Nyomja meg a kis és a nagy teljesítményű fűtés, vagy csak a ventilátor használata közötti átváltáshoz. A B
|
B
|
Időkapcsoló: nyomja meg a fűtés időtartamának beállításához. A B
|
B
|
Lengés: nyomja meg a fűtőtest balról jobbra történő lengéséhez. Amikor a lengés funkció aktív, a B
|
B
|
Nyomja meg a helyiség kívánt hőmérsékletének 15 és 35 °C közötti beállításához. A beállított hőmérséklet a B
|
A fűtőtestet ne a főkapcsoló A5 kikapcsolásával vagy a tápkábel kihúzásával kapcsolja ki. A fűtőtest így nem hűl le megfelelően, és csökken az élettartama.
Túlmelegedés elleni védelem: A fűtőtest automatikusan kikapcsol túlmelegedés esetén, ha például a levegőbeömlő vagy -kiömlő rácsot teljesen vagy részben eltakarja valami.
Ilyen esetben húzza ki a készülék csatlakozódugóját, várjon kb. 30 percig, amíg a készülék lehűl, majd távolítsa el az akadályt.
Ezután a fűtőtest a szokott módon működik.
Ha a probléma nem szűnik meg, akkor kapcsolja ki a fűtőtestet, és forduljon a Nedis B.V. ügyfélszolgálatához a weboldalon keresztül: www.nedis.com.
Borulás elleni védelem: A fűtőtest borulás ellen védő kapcsolóval van felszerelve.
Ez a kapcsoló biztonsági óvintézkedésként kikapcsolja a felborult fűtőtestet.
Ne használja a fűtőtestet vastag vagy hosszú szálú szőnyegen vagy ágyneműn. Előfordulhat, hogy a borulás ellen védő kapcsoló nem lép működésbe ilyen felületen, és emiatt a fűtőtest nem kapcsol be.
A Nedis SmartLife alkalmazás használata
A SmartLife alkalmazás telepítése
1.
Töltse le a Nedis SmartLife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store webhelyről.
2.
Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a telefonján.
3.
A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy fiókot, és érintse meg a Tovább gombot.
Egy ellenőrző kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére.
4.
Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
5.
Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Kész gombot.
6.
Érintse meg a Kezdőlap hozzáadása gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
7.
Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Kész gombot.
Csatlakoztassa a terméket a Nedis SmartLife alkalmazáshoz
|
C
|
1.
Kapcsolója be a fűtőtestet.
2.
Érintse meg a + gombot a Nedis SmartLife alkalmazásban.
3.
A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
4.
Győződjön meg arról, hogy a kijelző LED B8 gyorsan villog, vagy tartsa lenyomva a Bekapcsolás gombot B6 5 másodpercig a fűtőtest alaphelyzetbe állításához.
5.
Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait.
Ügyeljen arra, hogy a fűtőtest 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózathoz csatlakozzon.
6.
A terméket hozzáadás után átnevezheti és hozzárendelheti egy helyiséghez. Megerősítés után az okostelefonjával vezérelheti a fűtőtestet.
|
D
|
|
Érintse meg a fűtőtest be- vagy kikapcsolásához.
|
|
Érintse meg a Wi-Fi okosventilátor fűtőprogramjának megnyitásához.
|
|
Érintse meg az előző menüre váltáshoz
|
|
Érintse meg a kis teljesítményről nagy teljesítményre és visszaváltáshoz, és erősítse meg a Kész gomb megnyomásával.
|
|
Érintse meg a fűtőtest adatainak mentéséhez.
|
|
Érintse meg a D
|
|
Kijelzi az áramot és a beállított hőmérsékletet.
|
|
Érintse meg, és az értékek nőnek vagy csökkennek.
|
|
Érintse meg a fűtőtest összes funkciójának heti programozásához.
|
|
Érintse meg a fűtőtest balra és jobbra történő lengéséhez. Érintse meg újra a lengés megszakításához.
|
|
Érintse meg a D
|
Használja okoshangszórókkal együtt.
SmartLife fiókját az Amazon Alexa és/vagy Google Home alkalmazáshoz csatlakoztathatja a „Smart Life” művelet vagy képesség használatával beállítva. A további részletekkel kapcsolatban lásd az Amazon vagy a Google útmutatóját.
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket az alábbiak szerint:
1.
Ha a fűtőtest be van kapcsolva, akkor a gomb megnyomásával váltsa a fűtőtestet „készenléti” üzemmódra. Hagyja, hogy a forgó ventilátor lehűtse a fűtőtestet.
2.
A gomb megnyomásával kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a csatlakozódugóját. Várjon, amíg teljesen lehűl.
3.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat, acetont vagy gázolajat a termék tisztításához.
4.
Porszívó vagy poroló segítségével rendszeres időközönként távolítsa el a port és a pihét a termék nyílásaiból.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, akkor tárolja száraz helyen, ahol nem éri napfény, és óvja a túlzott portól és szennyeződéstől.
5.
A gomb megnyomásával kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a csatlakozódugóját. Várjon, amíg teljesen lehűl.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
|
|
||
Termowentylator elektryczny
Numer katalogowy: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis WIFIFNH10CBK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Nedis WIFIFNH10CBK to termowentylator elektryczny stosowany do ogrzewania pomieszczeń.
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach mieszkalnych jako termowentylator.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Termowentylator Wifi Smart
|
Numer katalogowy
|
WIFIFNH10CBK
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Waga
|
2.34 kg
|
Napięcie wejściowe
|
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Wymagana moc
|
2000 W
|
Ustawienia zasilania
|
1200 - 2000 W
|
Regulowany zakres temperatur
|
15 - 35 °C
|
Poziom hałasu
|
≤ 55 dB
|
Lista części
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Każde inne użycie może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym i/lub obrażenia u osób oraz może spowodować unieważnienie gwarancji.
Każdorazowe użycie niezalecanych dodatków lub akcesoriów może spowodować obrażenia ciała lub szkody materialne.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Nie demontuj ani nie próbuj naprawiać produktu.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Upewnij się, że zasilanie elektryczne w Twojej okolicy odpowiada napięciu 220-240 VAC i częstotliwości 50 Hz.
Upewnij się, że żadne inne urządzenia wysokoprądowe nie są podłączone do tego samego obwodu co produkt. Mogą występować przeciążenia.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie wystawiaj produktu ani przewodu na działanie wody, innych płynów czy wilgoci.
Nie używaj produktu, gdy może dojść do opryskania go wodą np. w łazience, na basenie lub w pobliżu umywalki.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń mieszkalnych.
Rozwiń całkowicie przewód zasilający i upewnij się, że nie styka się z produktem.
Nie zakrywaj przewodu zasilającego np. dywanem, chodnikiem czy meblami.
Upewnij się, że nikt nie może potknąć się o przewód zasilający.
Kabel należy podłączać tylko do gniazdka ściennego. Nie używaj przedłużaczy.
Nie używaj produktu, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Wyłącz główny wyłącznik zasilania przed odłączeniem przewodu zasilającego.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się częściami opakowania, takimi jak torby plastikowe, ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia.
Konieczny jest ścisły nadzór, gdy produkt jest używany przez dzieci, zwierzęta lub osoby niepełnosprawne lub gdy używany jest w ich pobliżu. Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem lub go dotykać.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, osób niepełnosprawnych lub zwierząt.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Nie używaj produktu w pomieszczeniach, w których są używane lub przechowywane łatwopalne ciecze lub gazy.
Obszar jednego metra wokół produktu musi być wolny od zwierząt i wszelkich łatwopalnych materiałów, takich jak zasłony czy pościel lub ściany. Nie kieruj wylotu na żadne z nich.
Nie należy zasłaniać ani zakrywać kratki wlotu lub wylotu produktu.
Nie kładź na produkcie żadnych przedmiotów.
Nie umieszczaj produktu bezpośrednio pod gniazdkiem zasilania.
Nie przenoś produktu podczas jego pracy.
Po użyciu produkt należy przenosić tylko za pomocą uchwytu.
Produktu należy dotykać wyłącznie suchymi dłońmi. Dotykanie mokrymi dłońmi może spowodować porażenie prądem.
Wyłącz i odłącz produkt od sieci, gdy nie jest używany, lub przed rozpoczęciem konserwacji.
Nie przeciągaj przewodu nad ostrymi krawędziami.
Instalacja
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Użycie
Włóż wtyczkę do gniazdka.
Następnie włącz główny przełącznik znajdujący się w dolnej części z tyłu grzejnika.
Teraz grzejnik znajduje się w trybie „gotowości”, z widocznym tylko wskaźnikiem temperatury.
Użycie panelu sterującego
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
Włącz/Wyłącz: naciśnij, aby wybudzić produkt z trybu gotowości. B
|
B
|
Naciśnij ponownie, aby wrócić do trybu gotowości. Wentylator będzie nadal się obracał przez 30 do 60 sekund, aby schłodzić grzejnik. W tym czasie B
|
B
|
Naciśnij, aby przełączać się między grzaniem z małą mocą a grzaniem z dużą mocą lub funkcją wentylatora. B
|
B
|
Timer: naciśnij, aby ustawić czas trwania grzania. Naciskając kilkukrotnie lub przytrzymując B
|
B
|
Funkcja wahadła: naciśnij, aby grzejnik poruszał się ruchem wahadłowym od lewej do prawej strony. Gdy funkcja wahadła jest aktywna, B
|
B
|
Naciśnij, aby ustawić żądaną temperaturę pokojową pomiędzy 15 a 35°C. Ustawiona temperatura będzie wyświetlana w B
|
Nie wyłączaj grzejnika głównym wyłącznikiem A5 ani odłączając przewód zasilający. Uniemożliwi to prawidłowe schłodzenie grzejnika i skróci jego żywotność.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem: Grzejnik wyłącza się automatycznie w przypadku przegrzania, np. z powodu całkowitej lub częściowej niedrożności kratki wlotu lub wylotu powietrza.
W takim przypadku odłącz urządzenie od zasilania, odczekaj około 30 minut aż ostygnie i usuń przeszkodę.
Po tym okresie grzejnik będzie działać normalnie.
Jeśli problem będzie się powtarzał, wyłącz grzejnik i skontaktuj się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Ochrona przed przewróceniem: Grzejnik jest wyposażony w wyłącznik awaryjny.
Przełącznik ten stanowi środek bezpieczeństwa – spowoduje wyłączenie grzejnika w przypadku przewrócenia.
Nie używaj grzejnika na grubych dywanach lub w pościeli. Wyłącznik awaryjny nie może zostać aktywowany na tej powierzchni, w wyniku czego grzejnik się nie włączy.
Użycie z aplikacją Nedis SmartLife
Instalacja aplikacji SmartLife
1.
Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2.
Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3.
Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego lub adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
Otrzymasz kod weryfikacyjny na telefon komórkowy lub adres e-mail.
4.
Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
5.
Utwórz hasło i dotknij Gotowe.
6.
Dotknij Dodaj dom, aby utworzyć dom SmartLife.
7.
Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Gotowe.
Połącz produkt z aplikacją Nedis SmartLife
|
C
|
1.
Włącz grzejnik.
2.
Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife.
3.
Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
4.
Sprawdź, czy LEDowy wskaźnik B8 szybko miga, lub przytrzymaj przycisk zasilania B6 przez 5 sekund, aby zresetować grzejnik.
5.
Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji Nedis SmartLife.
Pamiętaj, aby podłączyć grzejnik do sieci Wi-Fi 2,4 GHz.
6.
Po dodaniu produktu możesz zmienić jego nazwę i przypisać go do pomieszczenia. Po potwierdzeniu można sterować grzejnikiem za pomocą smartfona.
|
D
|
|
Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć grzejnik.
|
|
Dotknij, aby otworzyć program termowentylatora WiFi Smart.
|
|
Dotknij, aby przejść do poprzedniego menu.
|
|
Dotknij, aby zmienić moc z niskiej na wysoką lub odwrotnie i potwierdź za pomocą Gotowe.
|
|
Dotknij, aby zmienić szczegóły grzejnika.
|
|
Dotknij D
|
|
Wyświetla bieżącą i ustawioną temperaturę.
|
|
Dotknij, a wartości zwiększą się lub zmniejszą.
|
|
Dotknij, aby zaprogramować wszystkie funkcje grzejnika na tydzień.
|
|
Dotknij, aby przesuwać grzejnik ruchem wahadłowym w lewo i w prawo. Dotknij ponownie, aby anulować funkcję wahadła.
|
|
Dotknij D
|
Użycie w połączeniu z inteligentnymi głośnikami.
Aby połączyć swoje konto SmartLife z Amazon Alexa i/lub Google Home, skonfiguruj je za pomocą akcji lub umiejętności „Smart Life”. Aby uzyskać więcej informacji, sprawdź instrukcje na Amazon lub Google.
Konserwacja
Regularnie czyść produkt w następujący sposób:
1.
Jeśli grzejnik jest włączony, naciśnij , aby przełączyć grzejnik w tryb „gotowości”. Pozostaw grzejnik do ostygnięcia poprzez obracający się wentylator.
2.
Naciśnij , aby wyłączyć produkt i odłącz go od zasilania. Poczekaj aż do pełnego schłodzenia.
3.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas, aceton lub benzyna.
4.
Regularnie usuwaj osady z kurzu i kłaczków z otworów w produkcie za pomocą odkurzacza lub szczotki do odkurzania.
Gdy produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, przechowuj go w suchym miejscu, z dala od światła słonecznego oraz chroń go przed nadmiernym kurzem i brudem.
5.
Naciśnij , aby wyłączyć produkt i odłącz go od zasilania. Poczekaj aż do pełnego schłodzenia.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
|
|
||
Ηλεκτρικός ανεμιστήρας θερμού αέρα
Αριθμός είδους: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis WIFIFNH10CBK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Το Nedis WIFIFNH10CBK είναι ένας ηλεκτρικός ανεμιστήρας θερμού αέρα που χρησιμοποιείται για τη θέρμανση δωματίων.
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά ως ανεμιστήρας θερμού αέρα για οικιακή χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Wi-Fi Έξυπνος Ανεμιστήρας Θερμού Αέρα
|
Αριθμός είδους
|
WIFIFNH10CBK
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Βάρος
|
2.34 kg
|
Τάση εισόδου
|
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Ισχύς
|
2000 Watt
|
Ρυθμίσεις ισχύος
|
1200 - 2000 Watt
|
Ρυθμιζόμενο εύρος θερμοκρασίας
|
15 - 35 °C
|
Επίπεδο θορύβου
|
≤ 55 dB
|
Λίστα εξαρτημάτων
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία, και/ή τραυματισμό σε άτομα και ως συνέπεια την ακύρωση της εγγύησης.
Οποιαδήποτε χρήση μη συνιστώμενου εξαρτήματος ή αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό σε άτομα ή ζημιά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Μην αποσυναρμολογείτε ή προσπαθείτε να επισκευάσετε το προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος παροχή στην περιοχή σας αντιστοιχεί σε τάση 220 - 240 VAC και συχνότητα 50 Hz.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άλλες συσκευές υψηλής τάσης συνδεδεμένες στο ίδιο κύκλωμα με το προϊόν σας. Μπορεί να προκληθεί υπερφόρτωση.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε ούτε το προϊόν ούτε το καλώδιο σε νερό, σε οποιοδήποτε άλλο υγρό ή υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν υπάρχει περίπτωση εκτόξευσης νερού π.χ. μπάνια, πισίνες ή κοντά σε νιπτήρα.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Τεντώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας και βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με το προϊόν.
Μην καλύπτετε το καλώδιο τροφοδοσίας π.χ. με χαλιά, χαλάκια ή έπιπλα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν θα σκοντάψει κάποιος πάνω στο καλώδιο.
Συνδέστε το καλώδιο μόνο σε μια πρίζα τοίχου. Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το καλώδιο ή το βύσμα είναι κατεστραμμένο.
Κλείστε τον κύριο διακόπτη λειτουργίας πριν αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μέρη της συσκευασίας, όπως πλαστικές σακούλες, εξαιτίας κινδύνου ασφυξίας.
Να επιβλέπετε από κοντά όταν το προϊόν χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά, ζώα ή άτομα με αναπηρίες. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν μαζί του ή να το αγγίζουν.
Να φυλάσσεται το προϊόν μακριά από παιδιά, άτομα με αναπηρία ή ζώα.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου αποθηκεύονται εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
Στην περιοχή ενός μέτρου γύρω από το προϊόν δεν πρέπει να υπάρχουν ζώα και οποιαδήποτε εύφλεκτα υλικά, όπως κουρτίνες και κλινοσκεπάσματα ή τοίχοι. Μη στρέφετε την έξοδο σε κανένα από αυτά.
Μην φράσσετε ή μην καλύπτετε το πλέγμα εισόδου ή εξόδου αέρα του προϊόντος.
Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείμενα πάνω στο προϊόν.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω από μία πρίζα.
Μην μετακινείτε το προϊόν κατά τη λειτουργία.
Μετά τη χρήση μεταφέρετε το προϊόν χρησιμοποιώντας μόνο τη λαβή.
Χειριστείτε το προϊόν μόνο με στεγνά χέρια. Ο χειρισμός με βρεγμένα χέρια μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται ή πριν από τη συντήρηση.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος πάνω από αιχμηρές άκρες.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Χρήση
Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
Στη συνέχεια ανοίξτε τον κύριο διακόπτη λειτουργίας στο κάτω μέρος της πίσω πλευράς του θερμαντήρα.
Τώρα ο θερμαντήρας είναι σε λειτουργία αναμονής, και εμφανίζεται μόνο η ένδειξη θερμοκρασίας.
Χρησιμοποιήστε τον πίνακα ελέγχου
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
On/off: πατήστε για να επαναφέρετε το προϊόν από την κατάσταση αναμονής. Το B
|
B
|
Πατήστε ξανά για να επιστρέψετε πίσω στην κατάσταση αναμονής. Ο ανεμιστήρας θα συνεχίσει να γυρίζει για 30 μέχρι 60 δευτερόλεπτα μέχρι ο θερμαντήρας να κρυώσει. Σε αυτό το διάστημα το B
|
B
|
Πατήστε για αλλαγή μεταξύ θέρμανσης χαμηλής ισχύος σε θέρμανση υψηλής ισχύος ή ανεμιστήρα μόνο. Το B
|
B
|
Χρονοδιακόπτης: πατήστε για να ρυθμίσετε τη διάρκεια της θέρμανσης. Πατώντας επανειλημμένα ή κρατώντας πατημένο το B
|
B
|
Περιστροφή: πιέστε για να γυρίσετε τον θερμαντήρα από τα αριστερά στα δεξιά. Όταν η λειτουργία περιστροφής ενεργοποιηθεί, το B
|
B
|
Πιέστε για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία δωματίου μεταξύ 15 και 35 °C. Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θα εμφανιστεί στο B
|
Μην σβήνετε τον θερμαντήρα κλείνοντας τον κύριο διακόπτη λειτουργίας A5 ή αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό θα εμποδίσει τη σωστή ψύξη του θερμαντήρα και θα μειώσει τη διάρκεια ζωής του.
Προστασία υπερθέρμανσης: Ο θερμαντήρας σβήνει αυτόματα σε περίπτωση υπερθέρμανσης, π.χ. λόγω της ολικής ή μερικής απόφραξης του πλέγματος της εισόδου ή εξόδου αέρα.
Σ’ αυτή την περίπτωση βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα, περιμένετε περίπου 30 λεπτά για να πέσει η θερμοκρασία και αφαιρέστε το αντικείμενο που εμποδίζει.
Μετά από αυτό το διάστημα ο θερμαντήρας θα λειτουργεί κανονικά.
Αν το πρόβλημα παραμένει, κλείστε τον θερμαντήρα και επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Προστασία από ανατροπή: Ο θερμαντήρας είναι εφοδιασμένος με διακόπτη ανατροπής.
Αυτός ο διακόπτης αποτελεί μέτρο ασφαλείας και θα σβήσει τον θερμαντήρα σε περίπτωση έχει πέσει.
Μη χρησιμοποιείτε τον θερμαντήρα πάνω σε χαλιά με παχύ και ψηλό πέλος ή σε κλινοσκεπάσματα. Ο διακόπτης ανατροπής ενδέχεται να μην ενεργοποιηθεί σε αυτήν την επιφάνεια, με αποτέλεσμα ο θερμαντήρας να μην ενεργοποιείται.
Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
Εγκαταστήστε την εφαρμογή SmartLife
1.
Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2.
Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3.
Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με τον αριθμό του κινητού τηλεφώνου ή τη διεύθυνση e-mail σας και πατήστε Συνέχεια.
Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στο κινητό σας τηλέφωνο ή στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
4.
Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
5.
Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Ολοκλήρωση.
6.
Πατήστε Προσθήκη Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
7.
Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε Ολοκλήρωση.
Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή Nedis SmartLife
|
C
|
1.
Ενεργοποιήστε τον θερμαντήρα.
2.
Πατήστε + στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
3.
Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από τη λίστα.
4.
Επιβεβαιώστε ότι η ένδειξη LED B8 αναβοσβήνει γρήγορα ή κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας B6 για 5 δευτερόλεπτα για να ξαναρυθμίσετε τον θερμαντήρα.
5.
Ακολουθήστε τις οδηγίες της εφαρμογής Nedis SmartLife.
Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε τον θερμαντήρα σε δίκτυο Wi-Fi 2,4 GHz.
6.
Αφού προσθέσετε το προϊόν, μπορείτε να το μετονομάσετε και να το αντιστοιχίσετε σε ένα δωμάτιο. Μετά την επιβεβαίωση, μπορείτε να χειρίζεστε τον θερμαντήρα με το smartphone σας.
|
D
|
|
Πατήστε για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον θερμαντήρα.
|
|
Πατήστε για να ξεκινήσει το πρόγραμμα του Wi-Fi Έξυπνου Ανεμιστήρα Θερμού Αέρα.
|
|
Πατήστε για να μεταβείτε στο προηγούμενο μενού.
|
|
Πατήστε για να αλλάξετε από Χαμηλή σε Υψηλή Ισχύ ή αντίστροφα και επιβεβαιώστε με την επιλογή Έτοιμο.
|
|
Πατήστε για να αλλάξετε τις λεπτομέρειες στον θερμαντήρα.
|
|
Πατήστε το D
|
|
Εμφανίζει την τρέχουσα και τη ρυθμισμένη θερμοκρασία.
|
|
Πατήστε και αυξήστε ή μειώστε τις τιμές.
|
|
Πατήστε για να προγραμματίσετε όλες τις λειτουργίες του θερμαντήρα σε εβδομαδιαία βάση.
|
|
Πατήστε για να στρέψετε τον θερμαντήρα αριστερά και δεξιά. Πατήστε ξανά για να σταματήσετε την περιστροφή.
|
|
Πατήστε το D
|
Χρησιμοποιήστε σε συνδυασμό με έξυπνα ηχεία.
Για να συνδέσετε τον λογαριασμό σας SmartLife με το Amazon Alexa ή/και το Google Home, ρυθμίστε το χρησιμοποιώντας την ενέργεια ή τη δυνατότητα "Smart Life". Για περισσότερες λεπτομέρειες, ελέγξτε τις οδηγίες είτε στο Amazon είτε στο Google.
Συντήρηση
Καθαρίστε τακτικά το προϊόν ως εξής:
1.
Αν ο θερμαντήρας είναι ενεργοποιημένος, πατήστε το για να θέσετε τον θερμαντήρα σε κατάσταση αναμονής. Αφήστε τον θερμαντήρα να κρυώσει με τον ανεμιστήρα να περιστρέφεται.
2.
Πιέστε το για να απενεργοποιήσετε το προϊόν και βγάλτε το από την πρίζα. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει τελείως.
3.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ, ακετόνη ή βενζίνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
4.
Να απομακρύνετε τακτικά τη σκόνη και τα χνούδια από τις οπές του προϊόντος με μία ηλεκτρική σκούπα ή ένα φτερό ξεσκονίσματος.
Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, φυλάξτε το σε ξηρό μέρος μακριά από το φως του ήλιου και προστατέψτε το από την υπερβολική σκόνη και βρωμιά.
5.
Πιέστε το για να απενεργοποιήσετε το προϊόν και βγάλτε το από την πρίζα. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει τελείως.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
|
|
||
Elektrický teplovzdušný ventilátor
Číslo výrobku:WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 08/19
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis WIFIFNH10CBK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Nedis WIFIFNH10CBK je elektrický teplovzdušný ventilátor, ktorý sa používa na vykurovanie miestností.
Určené použitie
Výrobok je určený výhradne ako teplovzdušný ventilátor na domáce použitie vo interiéri.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Inteligentný teplovzdušný ventilátor s funkciou Wifi
|
Číslo výrobku
|
WIFIFNH10CBK
|
Rozmery (D x Š x V)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Hmotnosť
|
2.34 kg
|
Vstupné napätie
|
AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Požadovaný príkon
|
2000 W
|
Nastavenia napájania
|
1200 - 2000 W
|
Nastaviteľný rozsah teploty
|
15 - 35 °C
|
Úroveň hluku
|
≤ 55 dB
|
Zoznam dielov
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Akékoľvek iné použitie môže spôsobiť požiar, elektrický šok alebo zranenie osobám a môže zapríčiniť neplatnosť záruky.
Akékoľvek použitie neodporúčaného prídavného zariadenia alebo príslušenstva môže spôsobiť zranenie osôb alebo škodu.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Nerozoberajte ani sa nepokúšajte opravovať výrobok.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Uistite sa, že elektrické napájanie vo vašej oblasti zodpovedá napätiu 220 – 240 V stried. prúdu a frekvencii 50 Hz
Zabezpečte, aby do rovnakého obvodu s vaším výrobkom neboli zapojené žiadne iné zariadenia s veľkým odberom prúdu. Mohlo by dôjsť k preťaženiu.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Nevystavujte výrobok ani kábel pôsobeniu vody ani iných kvapalín či vlhkosti.
Nepoužívajte výrobok tam, kde by sa mohlo vyskytnúť špliechanie vody, napr. kúpeľne, bazény, alebo blízko umývadiel.
Výrobok je určený len na použitie v domácnosti vo vnútornom prostredí.
Úplne roztiahnite napájací kábel a zabezpečte, aby nebol v kontakte s výrobkom.
Nezakrývajte napájací kábel napr. kobercami, handrami či nábytkom.
Uistite sa, že sa o kábel nebudú ľudia potkýnať.
Kábel zapájajte len do elektrickej zásuvky. Nepoužívajte predlžovacie káble.
Nepoužívajte výrobok, keď došlo k poškodeniu kábla alebo zástrčky.
Pred odpojením napájacieho kábla vypnite hlavný vypínač.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Nenechávajte deti hrať sa s časťami baliaceho materiálu, ako sú plastové vrecká, pretože hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Keď výrobok používajú deti, alebo sa výrobok používa blízko detí, zvierat alebo nie úplne spôsobilých osôb, vyžaduje sa prísny dozor. Nedovoľte deťom, aby sa hrali s výrobkom alebo sa ho dotýkali.
Výrobok uchovávajte mimo dosahu detí, nie úplne spôsobilých osôb či zvierat.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Výrobok nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa používajú alebo skladujú horľavé kvapaliny alebo plyny.
V priestore vo vzdialenosti jedného metra okolo výrobku sa nesmú nachádzať žiadne zvieratá ani horľavé materiály, ako sú napríklad záclony a posteľná bielizeň/podstielka, či steny. Dbajte na to, aby vývod vzduchu nebol nasmerovaný na žiadny z týchto objektov.
Neblokujte ani nezakrývajte mriežku prívodu či vývodu vzduchu výrobku.
Na výrobok neumiestňujte žiadne predmety.
Výrobok nedávajte priamo pod elektrickú zásuvku.
Nepremiestňujte výrobok počas činnosti.
Po použití môžete výrobok premiestniť pomocou rukoväte.
S výrobkom manipulujte len suchými rukami. Manipulácia mokrými rukami by mohla spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom.
Vypnite a odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva alebo pred údržbou.
Napájací kábel neťahajte cez ostré hrany.
Inštalácia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Používanie
Zástrčku zapojte do elektrickej zásuvky.
Potom zapnite hlavný vypínač v spodnej časti zadnej strany ohrievača.
Teraz je ohrievač v „pohotovostnom režime“ len so zobrazením indikátora teploty.
Používanie ovládacieho panela
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
Tlačidlo zapnutia/vypnutia: stlačením uvediete výrobok z pohotovostného do prevádzkového režimu. Rozsvieti sa B
|
B
|
Opätovným stlačením sa výrobok uvedie späť do pohotovostného režimu. Ventilátor sa bude naďalej otáčať 30 až 60 sekúnd na ochladenie ohrievača. Počas toho bude blikať B
|
B
|
Stláčaním tohto tlačidla môžete prepínať medzi nízkym výkonom, vysokým výkonom alebo len činnosťou ventilátora. Rozsvietia sa B
|
B
|
Časovač: stlačením nastavte trvanie vykurovania. Stláčaním alebo stlačením a podržaním B
|
B
|
Výkyv: stlačením spustíte výkyv ohrievača zľava doprava. Keď sa aktivuje funkcia výkyvu, rozsvieti sa B
|
B
|
Stlačením nastavte požadovanú teplotu v miestnosti od 15 do 35 °C. Nastavená teplota sa zobrazí v B
|
Nevypínajte ohrievač vypnutím hlavného vypínača A5 ani odpojením napájacieho kábla od elektrickej zásuvky. Tým sa zabráni správnemu spôsobu vychladenia ohrievača a skráti sa životnosť ohrievača.
Ochrana proti prehriatiu: Ohrievač sa automaticky vypne v prípade prehriatia napr. v dôsledku úplného alebo čiastočného zablokovania mriežky prívodu alebo vývodu vzduchu.
V takomto prípade odpojte spotrebič od elektrickej zásuvky, počkajte približne 30 minút na vychladenie a odstráňte predmet, ktorý spôsobuje zablokovanie.
Po tomto časovom úseku bude ohrievač fungovať normálne.
Ak problém pretrváva, vypnite ohrievač a kontaktujte servisné oddelenie spoločnosti Nedis B.V. prostredníctvom webovej stránky: www.nedis.com.
Ochrana pri prevrátení: Ohrievač je vybavený vypínačom pri prevrátení.
Tento vypínač je bezpečnostným opatrením a vypne ohrievač v prípade jeho pádu.
Nepoužívajte ohrievač na hrubom koberci s vysokým vlasom ani na posteľnej bielizni. Na takomto povrchu sa vypínač pri prevrátení nemusí aktivovať, v dôsledku čoho sa ohrievač nevypne.
Používanie aplikácie Nedis SmartLife
Nainštalujte aplikáciu SmartLife
1.
Stiahnite si aplikáciu Nedis SmartLife pre systém Android alebo iOS v telefóne prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store.
2.
Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne.
3.
Vytvorte účet pomocou svojho čísla mobilného telefónu alebo svojej e-mailovej adresy a klepnite na Pokračovať.
Dostanete overovací kód na svoj mobilný telefón alebo na svoju e-mailovú adresu.
4.
Zadajte prijatý overovací kód.
5.
Vytvorte heslo a klepnite na Hotovo.
6.
Klepnutím na Pridať domovskú stránku vytvorte domovskú stránku SmartLife.
7.
Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripojiť, a klepnite na Hotovo.
Pripojte výrobok k aplikácii Nedis SmartLife
|
C
|
1.
Zapnite ohrievač.
2.
Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife.
3.
Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
4.
Overte, či LED indikátor B8 rýchlo bliká, alebo podržaním stlačeného tlačidla napájania B6 na 5 sekúnd resetujte ohrievač.
5.
Postupujte podľa pokynov v aplikácii Nedis SmartLife.
Zabezpečte pripojenie ohrievača k 2,4 GHz sieti Wi-Fi.
6.
Po pridaní výrobku ho môžete premenovať a priradiť k miestnosti. Po potvrdení budete môcť ohrievač ovládať pomocou svojho smartfónu.
|
D
|
|
Klepnutím zapnete alebo vypnete ohrievač.
|
|
Klepnutím otvoríte program inteligentného teplovzdušného ventilátora s funkciou Wifi.
|
|
Klepnutím prejdete do predchádzajúcej ponuky.
|
|
Klepnutím zmeníte nastavenie z nízkeho na vysoký výkon a opačne a potvrdíte pomocou Hotovo.
|
|
Klepnutím zmeníte podrobnosti ohrievača.
|
|
Klepnite na D
|
|
Zobrazí sa aktuálna a nastavená teplota.
|
|
Klepnutím zvýšite alebo znížite hodnoty.
|
|
Klepnutím naprogramujete všetky funkcie ohrievača v rámci týždňa.
|
|
Klepnutím spustíte výkyv ohrievača doľava a doprava. Opätovným klepnutím výkyv zrušíte.
|
|
Klepnite na D
|
Používajte v kombinácii s inteligentnými reproduktormi.
Ak chcete pripojiť svoj účet SmartLife k Amazon Alexa a/alebo Google Home, nastavte ho pomocou úkonu alebo zručnosti „Smart Life“. Ďalšie podrobnosti nájdete v pokynoch na stránke spoločnosti Amazon alebo Google.
Údržba
Výrobok pravidelne čistite nasledovne:
1.
Ak je ohrievač zapnutý, stlačením vypnite ohrievač do „pohotovostného“ režimu. Nechajte ohrievač vychladnúť otáčaním ventilátora.
2.
Stlačením vypnite výrobok a odpojte ho od elektrickej zásuvky. Počkajte, kým úplne nevychladne.
3.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu, acetón alebo benzín.
4.
Pravidelne pomocou vysávača alebo kefky odstraňujte nánosy prachu a chuchvalce z otvorov vo výrobku.
Keď sa výrobok dlhší čas nepoužíva, uskladnite ho na suchom mieste mimo pôsobenia slnečného svetla a chráňte ho proti nadmernému množstvu prachu a nečistoty.
5.
Stlačením vypnite výrobok a odpojte ho od elektrickej zásuvky. Počkajte, kým úplne nevychladne.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
|
|
||
Elektrický ventilátorový ohřívač
Číslo položky: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 08/19
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili WIFIFNH10CBK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
WIFIFNH10CBK značky Nedis je elektrický ventilátorový ohřívač určený k vytápění místností.
Zamýšlené použití
Výrobek je určen k použití výhradně jako ventilátorový ohřívač ve vnitřních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Chytrý ventilátorový ohřívač s Wi-Fi
|
Číslo položky
|
WIFIFNH10CBK
|
Rozměry (D × Š × V)
|
567 × 190 × 190 mm
|
Hmotnost
|
2.34 kg
|
Vstupní napětí
|
220–240 VAC ~ 50/60 Hz
|
Požadovaný výkon
|
2000 W
|
Nastavení výkonu
|
1200–2000 W
|
Nastavitelný teplotní rozsah
|
15 - 35 °C
|
Úroveň hluku
|
≤ 55 dB
|
Seznam částí
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Jakékoli jiné použití může mít za následek vznik požáru, zasažení elektrickým proudem a/nebo riziko poranění osob a může rušit záruku.
Použití jakéhokoli nedoporučeného příslušenství může vést k poranění osob či poškození majetku.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Výrobek nerozebírejte ani se jej nesnažte opravovat.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Ujistěte se, že elektrické napájení ve vaší oblasti odpovídá napětí 220 - 240 VAC a frekvenci 50 Hz.
Ujistěte se, že ve stejném okruhu jako tento výrobek není zapojeno žádné další zařízení s vysokým odběrem proudu. Mohlo by dojít k přetížení.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek ani napájecí kabel vodě, jiným kapalinám či působení vlhkosti.
Nepoužívejte výrobek tam, kde může dojít ke šplíchání vody, např. v koupelnách, u bazénů či v blízkosti umyvadel.
Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití ve vnitřních prostorách.
Napájecí kabel zcela rozmotejte a zajistěte, aby nepřišel do styku s výrobkem.
Napájecí kabel nepřikrývejte kobercem, rohožemi či nábytkem.
Kabel veďte tak, aby o něj nikdo nezakopnul.
Kabel zapojujte vždy jen do stěnové zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Nepoužívejte výrobek, pokud jsou kabel či zástrčka poškozené.
Před odpojením napájecího kabelu ze zásuvky vždy vypněte hlavní vypínač zařízení.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Dětem nedovolte, aby si hrály s částmi balení, jako jsou plastové pytlíky, hrozí nebezpečí udušení.
Pokud výrobek používáte v blízkosti dětí, zvířat či nemohoucích osob, je vždy nutné zajistit řádný dohled. Dětem nedovolte, aby si s výrobkem hrály či se jej dotýkaly.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí, nemohoucích osob a zvířat.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Nepoužívejte výrobek v místnostech, kde se používají nebo skladují hořlavé kapaliny nebo plyny.
V oblasti jeden metr okolo výrobku nesmí být žádná zvířata ani žádné hořlavé materiály, jako jsou záclony, povlečení či stěny z hořlavých materiálů. Výstupní průduch výrobku nikdy nesměřujte na výše uvedené.
Nezacpávejte ani nepřikrývejte mřížky vstupu a výstupu vzduchu.
Na výrobek nepokládejte žádné předměty.
Neumisťujte výrobek přímo pod zásuvku.
Během provozu výrobek nepřemisťujte.
Po použití přesunujte výrobek pouze pomocí držadla.
S výrobkem manipulujte vždy pouze suchýma rukama. Manipulace s mokrýma rukama by mohla způsobit poranění elektrický proudem.
Pokud výrobek nepoužíváte či se chystáte na jeho údržbu, vypněte jej a odpojte ze zásuvky.
Netahejte napájecí kabel přes ostré hrany.
Instalace
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Použití
Zapojte zástrčku do stěnové zásuvky.
Poté zapněte hlavní vypínač ve spodní části na zadní straně přístroje.
Přístroj je nyní v pohotovostním režimu a svítí pouze ukazatel teploty.
Použití ovládacího panelu
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
Zap./vyp.: Stiskem tohoto tlačítka vzbudíte přístroj z pohotovostního režimu. Rozsvítí se B
|
B
|
Dalším stiskem přepnete přístroj zpět do pohotovostního režimu. Ventilátor se bude dále otáček po dobu 30 až 60 sekund, aby se topidlo ochladilo. Během této doby bude B
|
B
|
Stiskem lze přepínat mezi nízkým výkonem, vysokým výkonem či pouze ventilátorem. Rozsvítí se B
|
B
|
Časovač: stiskem nastavíte dobu vyhřívání. Opakovaným stiskem nebo podržením B
|
B
|
Natáčení: stiskem zapnete natáčení přístroje zleva doprava. Pokud je funkce natáčení aktivní, rozsvítí se B
|
B
|
Stiskem nastavíte požadovanou pokojovou teplotu v rozsahu 15 až 35 °C. Nastavená teplota se zobrazí v B
|
Přístroj nevypínejte hlavním vypínačem A5 ani neodpojujte napájecí kabel ze zásuvky. Zabránili byste tak řádnému zchladnutí přístroje a snížili byste tím jeho životnost.
Ochrana proti přehřátí: Přístroj se v případě přehřátí automaticky vypne, tj. například v případě plného nebo částečného zacpání vstupních a výstupních vzduchových otvorů, apod.
V takovém případě přístroj odpojte ze zásuvky, vyčkejte cca 30 min., aby přístroj zchladl, a poté odstraňte příčinu zacpání.
Následně by měl přístroj opět pracovat normálně.
Pokud problém přetrvá, vypněte přístroj a obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. prostřednictvím webové stránky: www.nedis.com.
Ochrana při převrhnutí: Přístroj je vybaven spínačem s detekcí převrhnutí.
Tento spínač je bezpečnostním opatřením a vypíná přístroj v případě, že dojde k jeho převrhnutí.
Nepoužívejte přístroj na tlustých kobercích s vysokým vlasem či lůžkovinách. Na těchto površích se nemusí spínač aktivovat a nedošlo by tak k vypnutí přístroje.
Použití aplikace Nedis SmartLife
Instalace aplikace SmartLife
1.
Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS (z obchodu Google Play nebo Apple App Store).
2.
Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3.
Vytvořte si účet pomocí svého telefonního čísla nebo e-mailové adresy a klepněte na Pokračovat.
Na svůj mobilní telefon či e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací kód.
4.
Zadejte přijatý ověřovací kód.
5.
Vytvořte heslo a klepněte na Hotovo.
6.
Klepnutím na Přidat domov vytvořte domov SmartLife Home.
7.
Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte na Hotovo.
Spojení přístroje s aplikací Nedis SmartLife
|
C
|
1.
Přístroj zapněte.
2.
V aplikaci Nedis SmartLife klepněte na +.
3.
Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
4.
Ujistěte se, že LED ukazatel B8 rychle bliká, popř. podržením tlačítka zapnutí/vypnutí B6 na dobu 5 sekund přístroj resetujte.
5.
Řiďte se pokyny uvedenými v aplikaci Nedis SmartLife.
Ujistěte se, že je přístroj připojený k 2,4GHz síti Wi-Fi.
6.
Po přidání výrobku jej lze přejmenovat a přiřadit k místnosti. Po potvrzení lze přístroj ovládat pomocí chytrého telefonu.
|
D
|
|
Klepnutím přístroj zapněte/vypněte.
|
|
Klepnutím otevřete program chytrého ventilátorového ohřívače s Wi-Fi (Wi-Fi Smart Fan Heater).
|
|
Klepnutím přejdete do předchozí nabídky.
|
|
Klepnutím přepínáte mezi nízkým a vysokým výkonem a výběr potvrdíte pomocí Hotovo.
|
|
Klepnutím změníte podrobnosti přístroje.
|
|
Klepněte na D
|
|
Zobrazuje aktuální a nastavenou teplotu.
|
|
Klepnutím zvyšujete a snižujete hodnoty.
|
|
Klepnutím naprogramujete všechny funkce přístroje na každý týden.
|
|
Klepnutím aktivujete natáčení přístroje doleva a doprava. Dalším klepnutím natáčení deaktivujete.
|
|
Klepněte na D
|
Používejte v kombinaci s chytrými reproduktory.
Chcete-li připojit svůj účet SmartLife ke službě Amazon Alexa a/nebo Google Home, nastavte spojení pomocí akce či dovednosti „Smart Life“. Více informací najdete v pokynech od Amazonu či Googlu.
Údržba
Výrobek pravidelně čistěte následujícím způsobem:
1.
Je-li přístroj zapnutý, stisknutím jej vypněte do pohotovostního režimu. Nechte přístroj vychladnout dotočením ventilátoru.
2.
Stisknutím výrobek vypněte a odpojte jej ze zásuvky. Vyčkejte, než zcela vychladne.
3.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Neponořujte výrobek do vody.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny, benzinu nebo acetonu.
4.
Pravidelně odstraňujte nánosy prachu a nečistot z otvorů ve výrobku pomocí vysavače nebo prachovky.
Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, uskladněte jej na suchém místě mimo přímý sluneční svit a chraňte jej před usazováním prachu a nečistot.
5.
Stisknutím výrobek vypněte a odpojte jej ze zásuvky. Vyčkejte, než zcela vychladne.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
|
|
||
Aerotermă electrică
Numărul articolului: WIFIFNH10CBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 08/19
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis WIFIFNH10CBK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Nedis WIFIFNH10CBK este o aerotermă electrică folosită pentru încălzirea încăperilor.
Utilizare preconizată
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare casnică, în interior, ca aerotermă.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Aerotermă smart wifi
|
Numărul articolului
|
WIFIFNH10CBK
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
567 x 190 x 190 mm
|
Greutate
|
2.34 kg
|
Tensiune de intrare
|
220 c.a. - 240 V ~ 50/60 Hz
|
Putere necesară
|
2000 Watt
|
Setări de putere
|
1200 - 2000 Watt
|
Intervalul de temperatură reglabilă
|
15 - 35 °C
|
Nivel sonor
|
≤ 55 dB
|
Lista pieselor
|
A
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Orice altă utilizare poate produce incendii, șocuri electrice și/sau rănirea persoanelor și poate anula garanția.
Orice utilizare a unei anexe sau a unui accesoriu nerecomandat(e) poate produce rănirea persoanelor sau daune.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Nu dezasamblați și nu încercați să reparați produsul.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Asigurați-vă că alimentarea electrică în zona dumneavoastră se încadrează în domeniul de tensiuni de 220 - 240 V c.a. la frecvența de 50 Hz.
Verificați să nu fie conectate la același circuit cu produsul alte aparate mari consumatoare de curent. Circuitul s-ar putea supraîncărca.
Deconectați produsul de la priză și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul și cablul la apă, orice alte lichide sau umezeală.
Nu folosiți produsul în locuri în care poate apărea împroșcarea cu apă, de exemplu săli de baie, piscine sau în apropierea chiuvetelor.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare casnică, în interior.
Extindeți complet cablul electric și verificați ca acesta să nu intre în contact cu produsul.
Nu acoperiți cablul electric, de ex. cu covoare, preșuri sau mobilier.
Asigurați-vă că nimeni nu trece peste cablu.
Conectați cablul exclusiv la o priză de perete. Nu folosiți prelungitoare.
Nu folosiți produsul în cazul în care cablul sau ștecherul sunt deteriorate.
Opriți comutatorul electric principal înainte de deconectarea cablului electric.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu lăsați copiii să se joace cu ambalaje, de exemplu pungi de plastic, există pericol de sufocare.
Este necesară supravegherea îndeaproape când produsul este folosit de către copii sau în apropierea acestora, a animalelor sau a persoanelor cu dizabilități. Nu permiteţi copiilor să se joace cu produsul sau să îl atingă.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor, a persoanelor cu dizabilități sau a animalelor.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Nu utilizați produsul în camere în care sunt folosite sau depozitate lichide sau gaze inflamabile.
O zonă cu raza de un metru în jurul produsului trebuie să nu conțină materiale combustibile, de exemplu perdele și lenjerie sau pereți. Nu orientați grila de evacuare către niciunul dintre acestea.
Nu blocați sau acoperiți grila de admisie sau pe cea de evacuare a produsului.
Nu așezați obiecte pe produs.
Nu amplasați produsul imediat sub o priză electrică.
Nu deplasați produsul în timpul funcționării.
După utilizare, transportați produsul exclusiv prin folosirea mânerului acestuia.
Manevrați produsul exclusiv cu mâinile uscate. Manevrarea cu mâinile ude poate produce electrocutare.
Opriți produsul și deconectați-l de la priză când nu îl folosiți sau înainte de întreținere.
Nu trageți cablul de alimentare peste margini ascuțite.
Instalare
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Utilizare
Conectați ștecherul la priza electrică.
Apoi porniți-l de la comutatorul electric principal din partea de jos, de pe laterala aerotermei.
Acum, aeroterma este în modul „așteptare”, când este afișat doar indicatorul de temperatură.
Utilizarea panoului de comandã
|
B
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
Pornit/oprit: apăsați pentru activarea produsului din modul așteptare. B
|
B
|
Apăsați din nou pentru a reveni la modul așteptare. Ventilatorul va continua să se rotească timp de 30 până la 60 secunde pentru a răci aeroterma. În această perioadă B
|
B
|
Apăsați pentru a trece de la încălzire cu putere mică la încălzire cu putere mare sau doar la ventilator. B
|
B
|
Temporizator: apăsați pentru setarea duratei încălzirii. Prin apăsarea repetată sau menținerea B
|
B
|
Baleiere: apăsați pentru a baleia aeroterma de la stânga la dreapta. Când este activată funcția de baleiere, B
|
B
|
Apăsați pentru setarea temperaturii dorite a încăperii între 15 și 35 °C. Temperatura setată se va afișa în B
|
Nu opriți aeroterma de la comutatorul electric principal A5 și nici deconectând de la priză cablul electric. Astfel, se va împiedica răcirea corectă a aerotermei și se va reduce durata de viață a acesteia.
Protecție la supraîncălzire: Aeroterma decuplează automat în cazul supraîncălzirii, de ex. din cauza obstrucției totale sau parțiale a grilei de admisie a aerului sau a grilei de evacuare a aerului.
În acest caz, deconectați de la priză aparatul, așteptați aproximativ 30 minute să se răcească și îndepărtați obiectul care obstrucționează fluxul de aer.
După acest interval de timp, aeroterma va funcționa normal.
Dacă problema persistă, opriți aeroterma și contactați serviciul de asistență Nedis B.V. Prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Protecție la răsturnare: Aeroterma este prevăzută cu un comutator de protecție la răsturnare.
Acest comutator reprezintă o măsură de siguranță și va opri aeroterma în cazul căderii acesteia.
Nu folosiți aeroterma pe covoare groase sau suprapuse sau pe lenjerie de pat. Comutatorul de protecție la răsturnare nu poate fi activat pe această suprafață, prin urmare aeroterma nu va porni.
Folosiți aplicația Nedis SmartLife
Instalați aplicația SmartLife
1.
Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2.
Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3.
Creați un cont cu numărul dumneavoastră de telefon sau adresa dumneavoastră de e-mail și atingeți Continuare.
Veți primi un cod de verificare la telefonul mobil sau la adresa de e-mail.
4.
Introduceți codul de verificare pe care l-ați primit.
5.
Creați o parolă și atingeți Realizat.
6.
Atingeți Adăugare domiciliu pentru a crea un domiciliu SmartLife.
7.
Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați și atingeți Realizat.
Conectați produsul la aplicația Nedis SmartLife
|
C
|
1.
Porniți aeroterma.
2.
Atingeți + din aplicația Nedis SmartLife.
3.
Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
4.
Confirmați că LED-ul indicator B8 clipește rapid sau țineți apăsat butonul de Pornire/Oprire B6 timp de 5 secunde pentru resetarea aerotermei.
5.
Respectați instrucțiunile din aplicația Nedis SmartLife.
Asigurați-vă că ați conectat aeroterma la o rețea Wi-Fi de 2,4 GHz.
6.
După adăugarea produsului, îl puteți redenumi și atribui unei încăperi. După confirmare, puteți comanda radiatorul de la telefonul mobil.
|
D
|
|
Atingeți pentru a porni sau opri aeroterma.
|
|
Atingeți pentru a deschide programul Aerotermei smart wifi.
|
|
Apăsați pentru a merge la meniul anterior.
|
|
Atingeți pentru a schimba de la Putere mică la Putere mare sau invers și confirmați cu Realizat.
|
|
Atingeți pentru a schimba detaliile aerotermei.
|
|
Atingeți D
|
|
Afișează temperatura curentă și cea setată.
|
|
Atingeți, iar valorile cresc sau scad.
|
|
Atingeți pentru programarea săptămânală a tuturor funcțiilor aerotermei.
|
|
Atingeți pentru baleierea aerotermei spre stânga sau dreapta. Atingeți din nou pentru anularea baleierii.
|
|
Atingeți D
|
Folosiți produsul în combinație cu difuzoarele inteligente.
Pentru conectarea contului SmartLife la Amazon Alexa și/sau Google Home, setați-l cu ajutorul acțiunii sau a aptitudinii „Smart Life”. Pentru detalii suplimentare, verificați instrucțiunile fie pe Amazon, fie pe Google.
Mentenanță
Curățați periodic produsul, după cum urmează:
1.
Dacă aeroterma este pornită, apăsați pentru a opri aeroterma în modul „așteptare”. Lăsați aeroterma să se răcească prin rotirea ventilatorului.
2.
Apăsați pentru oprirea aparatului și deconectați-l de la priză. Așteptați până la răcirea completă.
3.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu scufundați produsul în apă.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid, acetonă sau benzină la curățarea produsului.
4.
Îndepărtați periodic depunerile de praf și puf din orificiile produsului, folosind un aspirator sau o perie de praf.
Când produsul nu este folosit o perioadă lungă de timp, depozitați produsul într-un loc uscat, la distanță de lumina solară și protejați-l împotriva prafului și a murdăriei.
5.
Apăsați pentru oprirea aparatului și deconectați-l de la priză. Așteptați până la răcirea completă.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|