|
|
||
Smart WiFi Floodlight
Article number: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Preface
Thank you for purchasing the Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
The Nedis Wi-Fi based Floodlight is used to illuminate indoor and outdoor areas.
This product is intended for indoor and outdoor use.
The product is not intended for professional use.
The product can be controlled with the Nedis SmartLife app.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
|
Smart WiFi Floodlight
|
Smart WiFi Floodlight with sensor
|
Article number
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Dimensions (l x w x h)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Power input
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Light colour
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Wi-Fi transmission protocol
|
802.11bgn
|
|
Wi-Fi frequency range
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Maximum transmit power
|
16 dB
|
|
Antenna gain
|
1.5 dB
|
|
Operating temperature
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
IP rating
|
IP65
|
IP44
|
Detection angle
|
-
|
120 degrees
|
Detection range
|
-
|
Up to 8 meters
|
Main parts (image A)
|
* WIFILOFS20FBK only.
Safety instructions
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
Only use the provided power cable.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
Do not look directly into the light, this may cause eye damage.
Some wireless products may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
|
Description
|
|
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
|
|
Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions. NOTE A Class II products may be provided with means for maintaining the continuity of protective circuits, provided that such means are within the product and are insulated from accessible surfaces according to the requirements of Class II.
|
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Install the mounting bracket
Make sure the power cable is disconnected from the power outlet.
1.
Check what plugs and screws are best suited for the intended surface.
The maximum diameter of A7 is 4.5 mm.
2.
Remove the mounting bracket bolts A5 from the product.
3.
Remove the mounting bracket A7 from the product.
4.
Use A7 to mark the drill locations with a pencil.
5.
Drill the holes.
6.
Insert wall plugs.
7.
Fasten A7 to the wall with screws.
8.
Attach the product to A7 by fastening A5 .
Replacing the power cable
You can replace the power cable with a longer or existing power cable.
Make sure the power cable is disconnected from the power outlet.
1.
Open the junction box cover A6 .
2.
Disconnect the live, neutral and earth wires.
3.
Connect the new live, neutral and earth wires.
4.
Close A6 .
5.
Tighten A4 .
Use
Installing the Nedis SmartLife app
1.
Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2.
Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3.
Create an account with your e-mail address and tap Continue.
You will receive a verification code on your e-mail address.
4.
Enter the received verification code.
5.
Create a password and tap Done.
6.
Tap Add Home to create a SmartLife Home.
7.
Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Connecting the app
1.
Make sure Bluetooth is enabled on your smartphone.
2.
Open the Nedis Smartlife app on your smartphone.
3.
Register or login to your account.
4.
Tap + in the top right corner.
5.
Insert the power plug into a power outlet.
6.
Select the product type you want to add from the list.
The LEDs A1 blink to indicate pairing mode is active.
If the LEDs are not blinking, switch on the product, and after 10 seconds, switch the product off and on 3 times to manually enter the pairing mode.
7.
Follow the instructions in the app.
Disconnecting the app
1.
Open the Nedis Smartlife app on your phone.
2.
Select the product type you want to disconnect from the list.
3.
Tap the pencil icon in the top right corner.
4.
Tap Remove Device at the bottom and confirm.
PIR sensor control (WIFILOS20FBK only)
After connecting the device with the app, the control page opens automatically.
1.
Tap on Sensor to enter the sensor control menu.
2.
Switch the sensor on or off.
3.
Set the detection distance.
4.
Set the detection sensitivity.
5.
Set the light duration after detection.
PIR sensor stand-by light (WIFILOS20FBK only)
1.
Activate the Slight bright option in the sensor control menu
2.
Set the stand-by light brightness.
3.
Set the stand-by light duration.
The product enters stand-by mode after the full light duration.
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Warranty
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
|
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
|
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Intelligentes WLAN-Flutlicht
Artikelnummer: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das WLAN-basierte Flutlicht von Nedis dient zur Beleuchtung von Innen- und Außenbereichen.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Das Produkt kann mit der Nedis SmartLife App gesteuert werden.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
|
Intelligentes WLAN-Flutlicht
|
Intelligentes WLAN-Flutlicht mit Sensor
|
Artikelnummer
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Größe (L x B x H)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Stromeingang
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Lichtfarbe
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
WLAN-Übertragungsprotokoll
|
802.11bgn
|
|
WLAN Frequenzbereich
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Maximale Sendeleistung
|
16 dB
|
|
Antennengewinn
|
1,5 dB
|
|
Betriebstemperatur
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
Gehäuseschutzklasse
|
IP65
|
IP44
|
Erkennungswinkel
|
-
|
120 Grad
|
Erkennungsbereich
|
-
|
Bis zu 8 Meter
|
Hauptbestandteile (Abbildung A)
|
* nur WIFILOFS20FBK.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromkabel.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht, ansonsten können Verletzungen an den Augen auftreten.
Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
|
Beschreibung
|
|
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
|
|
Ein Produkt, bei dem der Schutz vor Stromschlägen nicht nur auf einer Basisisolierung beruht, sondern bei dem zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen wie doppelte oder verstärkte Isolierung ergriffen werden, ohne dass eine Schutzerdung oder eine Abhängigkeit den Installationsbedingungen gegeben ist. HINWEIS: Produkte der Klasse II können mit Hilfsmitteln zur Aufrechterhaltung der Kontinuität der Schutzschaltungen versehen werden, vorausgesetzt solche Mittel befinden sich innerhalb des Produkts und sind gemäß den Anforderungen der Klasse II von zugänglichen Oberflächen isoliert.
|
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Montage der Halterung
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
1.
Prüfen Sie, welche Dübel und Schrauben für den vorgesehenen Untergrund am besten geeignet sind.
Der maximale Durchmesser von A7 beträgt 4,5 mm.
2.
Lösen Sie die Schrauben der Montagehalterung A5 vom Produkt.
3.
Entfernen Sie die Montagehalterung A7 vom Produkt.
4.
Verwenden Sie A7 , um die Bohrlöcher mit einem Stift zu markieren.
5.
Bohren Sie die Löcher.
6.
Setzen Sie die Dübel ein.
7.
Befestigen Sie A7 mit Schrauben an der Wand.
8.
Bringen Sie das Produkt durch Befestigung von A5 an A7 an.
Ersetzen des Netzkabels.
Sie können das Netzkabel durch ein längeres oder vorhandenes Netzkabel ersetzen.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
1.
Öffnen Sie die Abdeckung der Anschlussdose A6 .
2.
Klemmen Sie die Phasen-, Neutral- und Erdungsleiter ab.
3.
Schließen Sie die neuen Phasen-, Neutral- und Erdungsleiter an.
4.
Schließen Sie A6 .
5.
Ziehen Sie A4 an.
Verwendung
Installation der Nedis SmartLife App
1.
Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2.
Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3.
Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
Sie erhalten einen Bestätigungscode an Ihre E-Mail-Adresse gesandt.
4.
Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
5.
Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
6.
Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
7.
Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
Verbinden der App
1.
Stellen Sie sicher, dass Bluetooth auf Ihrem Smartphone aktiviert ist.
2.
Öffnen Sie die Nedis Smartlife-App auf Ihrem Smartphone.
3.
Registrieren Sie sich oder melden Sie sich auf Ihrem Konto an.
4.
Tippen Sie auf „+“ in der oberen rechten Ecke.
5.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
6.
Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
Die LEDs A1 blinken rot, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
Wenn die LEDs nicht blinken, schalten Sie das Produkt ein und schalten Sie das Produkt nach 10 Sekunden dreimal aus und wieder ein, um manuell in den Kopplungsmodus zu gelangen.
7.
Befolgen Sie die Anweisungen in der App.
Trennen der App
1.
Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
2.
Wählen Sie den Produkttyp, den Sie trennen möchten, aus der Liste aus.
3.
Tippen Sie auf das Stift-Symbol in der oberen rechten Ecke.
4.
Tippen Sie auf Remove Device (Gerät entfernen) unten und bestätigen Sie.
PIR-Sensor-Steuerung (nur WIFILOS20FBK)
Nach dem Verbinden des Geräts mit der App öffnet sich automatisch die Steuerungsseite.
1.
Tippen Sie auf „Sensor“, um das Sensorsteuerungsmenü aufzurufen.
2.
Schalten Sie den Sensor ein oder aus.
3.
Stellen Sie den Erkennungsabstand ein.
4.
Stellen Sie die Empfindlichkeit der Erkennung ein.
5.
Stellen Sie die Leuchtdauer nach der Erkennung ein.
PIR-Sensor-Stand-by-Licht (nur WIFILOS20FBK)
1.
Aktivieren Sie die Option „Slight bright“ (Leicht) hell im Sensorsteuerungsmenü
2.
Stellen Sie die Helligkeit des Standby-Lichts ein.
3.
Stellen Sie die Leuchtdauer des Standby-Lichts ein.
Das Produkt wechselt nach der vollen Leuchtdauer in den Standby-Modus.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Garantie
Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss
Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
|
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
|
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
|
|
||
Projecteur WiFi intelligent
Article numéro: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Préface
Merci d’avoir acheté le Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description de l’appareil
Utilisation prévue
Le projecteur Nedis à base WiFi est utilisé pour éclairer des espaces intérieurs et extérieurs.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Le produit peut être contrôlé avec l’application Nedis SmartLife.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
|
Projecteur WiFi intelligent
|
Projecteur WiFi intelligent avec capteur
|
Article numéro
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Dimensions (L x l x H)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Alimentation électrique
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Couleur claire
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Protocole de transmission Wi-Fi
|
802.11bgn
|
|
Plage de fréquences Wi-Fi
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Puissance de transmission maximale
|
16 dB
|
|
Gain de l’antenne
|
1,5 dB
|
|
Température fonctionnement
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
Classement IP
|
IP65
|
IP44
|
Angle de détection
|
-
|
120 degrés
|
Portée de détection
|
-
|
Jusqu'à 8 mètres
|
Pièces principales (image A)
|
* WIFILOFS20FBK seulement.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions figurant sur le produit.
Ne pas regarder directement la lumière, car cela pourrait endommager les yeux.
Certains produits sans fil peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
|
Description
|
|
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
|
|
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolation de base, mais dans lequel des précautions de sécurité supplémentaires telles qu’une double isolation ou une isolation renforcée sont fournies, aucune disposition ne permettant de protéger la mise à la terre ou de dépendre des conditions d'installation. NOTE A : Les produits de classe II peuvent être pourvus de moyens pour maintenir la continuité des circuits de protection, à condition que ces moyens soient contenus dans le produit et isolés des surfaces accessibles conformément aux exigences de la classe II.
|
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installer le support de montage
Assurez-vous que le câble d’alimentation soit débranché de la prise de courant.
1.
Vérifiez quelles chevilles et vis sont les mieux adaptées à la surface prévue.
Le diamètre maximum de A7 est de 4,5 mm.
2.
Retirez les boulons du support de montage A5 du produit.
3.
Retirez le support de montage A7 du produit.
4.
Utilisez A7 pour marquer les emplacements de perçage avec un crayon.
5.
Percez les trous.
6.
Insérez les chevilles murales.
7.
Fixez A7 au mur avec des vis.
8.
Attachez le produit à A7 en fixant A5 .
Remplacement du câble d’alimentation
Vous pouvez remplacer le câble d’alimentation par un câble d’alimentation plus long ou existant.
Assurez-vous que le câble d’alimentation soit débranché de la prise de courant.
1.
Ouvrez le couvercle de la boîte de jonction A6 .
2.
Débranchez les fils de phase, neutre et terre.
3.
Raccordez les nouveaux fils phase, neutre et terre.
4.
Fermez A6 .
5.
Serrez A4 .
Utilisation
Installez l'application Nedis SmartLife
1.
Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2.
Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3.
Créez un compte avec votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
Vous recevrez un code de vérification sur votre adresse e-mail.
4.
Entrez le code de vérification reçu.
5.
Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé).
6.
Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une maison SmartLife.
7.
Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).
Connexion à l'application
1.
Assurez-vous que le Bluetooth soit activé sur votre smartphone.
2.
Ouvrez l’application Nedis Smartlife sur votre smartphone.
3.
Inscrivez-vous ou connectez-vous à votre compte.
4.
Appuyez sur « + » dans le coin supérieur droit.
5.
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
6.
Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
Les LED A1 clignotent pour indiquer que le mode appairage est actif.
Si les LED ne clignotent pas, allumez le produit et, au bout de 10 secondes, éteignez puis rallumez le produit 3 fois pour passer manuellement au mode appairage.
7.
Suivez les instructions dans l’application.
Déconnexion de l’application
1.
Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
2.
Sélectionnez le type de produit que vous souhaitez déconnecter dans la liste.
3.
Appuyez sur l’icône crayon dans le coin supérieur droit.
4.
Appuyez sur Remove Device (Supprimer l’appareil) en bas et confirmez.
Contrôle du capteur PIR (WIFILOS20FBK seulement)
Après avoir connecté l’appareil à l’application, la page de contrôle s’ouvre automatiquement.
1.
Appuyez sur Sensor (Capteur) pour entrer dans le menu de contrôle du capteur.
2.
Activez ou désactivez le capteur.
3.
Réglez la distance de détection.
4.
Réglez la sensibilité de détection.
5.
Réglez la durée d’éclairage après détection.
Lampe de veille du capteur PIR (WIFILOS20FBK seulement)
1.
Activez l’option Slight bright (Légèrement lumineux) dans le menu de contrôle du capteur
2.
Réglez la luminosité de la lampe de veille.
3.
Réglez la durée de veille.
Le produit passe en mode veille une fois la durée d’éclairage complète.
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Garantie
Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité
Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
|
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
|
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
|
|
||
Slimme WiFi schijnwerper
Artikelnummer: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 07/21
|
Voorwoord
Bedankt voor de aankoop van de Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
De WiFi schijnwerper van Nedis wordt gebruikt voor het verlichten van ruimtes binnenshuis en buitenshuis.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Het product kan met de Nedis SmartLife app worden bediend.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
|
Slimme WiFi schijnwerper
|
Slimme WiFi schijnwerper met sensor
|
Artikelnummer
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Afmetingen (l x b x h)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Stroomingang
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Lichtkleur
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
WiFi-transmissieprotocol
|
802.11bgn
|
|
Wi-Fi-frequentiebereik
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Maximaal zendvermogen
|
16 dB
|
|
Antenneversterking
|
1,5 dB
|
|
Bedrijfstemperatuur
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
IP waarde
|
IP65
|
IP44
|
Detectiehoek
|
-
|
120 graden
|
Detectiebereik
|
-
|
Maximaal 8 meter
|
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
|
* Alleen WIFILOFS20FBK.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de markering op het product.
Niet direct in het licht kijken, dit kan oogletsel veroorzaken.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
|
Beschrijving
|
|
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
|
|
Product waarin de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen gebaseerd is op basisisolatie, maar waarin aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn voorzien, zoals dubbele isolatie of versterkte isolatie, maar waarin geen voorzieningen zijn getroffen voor beschermende aarding of vertrouwen op de installatievoorwaarden. NB Een product van Klasse II kan worden voorzien van middelen om de continuïteit van de veiligheidscircuits te waarborgen, op voorwaarde dat dergelijke middelen zich in het product bevinden en geïsoleerd zijn vanaf toegankelijke oppervlakken overeenkomstig de vereisten van Klasse II.
|
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
De montagebeugel installeren
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer niet in een stopcontact zit.
1.
Controleer welke pluggen en schroeven het meest geschikt zijn voor het betreffende bevestigingsoppervlak.
De maximale diameter van A7 is 4,5 mm.
2.
Verwijder de montagebeugel-bouten A5 van het product.
3.
Verwijder de montagebeugel A7 van het product.
4.
Gebruik A7 om de boorlocaties met een potlood te markeren.
5.
Boor de gaten.
6.
Steek de pluggen in de gaten.
7.
Bevestig A7 met schroeven aan de muur.
8.
Bevestig het product aan A7 door A5 vast te draaien.
Vervangen van het netsnoer
U kunt het netsnoer vervangen door een langer of bestaand netsnoer.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer niet in een stopcontact zit.
1.
Open de afdekking van de aansluitdoos A6 .
2.
Maak de spanningvoerende draad, nuldraad en aardingsdraad los.
3.
Sluit de nieuwe spanningvoerende draad, nuldraad en aardingsdraad aan.
4.
Sluit A6 .
5.
Draai A4 aan.
Gebruik
De Nedis SmartLife app installeren
1.
Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2.
Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3.
Maak een account aan met uw e-mailadres en tik op Continue (Verder).
U ontvangt een verificatiecode op uw e-mailadres.
4.
Voer de ontvangen verificatiecode in.
5.
Maak een wachtwoord aan en tik op Done (Voltooid).
6.
Tik op Add Home (Huis toevoegen) om een SmartLife-huis aan te maken.
7.
Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Voltooid.
Verbinding maken met de app
1.
Zorg ervoor dat op uw smartphone Bluetooth ingeschakeld is.
2.
Open de Nedis Smartlife app op uw smartphone.
3.
Meld u aan of log in op uw account.
4.
Tik op + in de rechterbovenhoek.
5.
Steek de netstekker in een stopcontact.
6.
Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
De LED’s A1 knipperen om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
Als de LED's niet knipperen: schakel het product in en na 10 seconden drie keer uit en in, om de koppelingsmodus handmatig te activeren.
7.
Volg de aanwijzingen in de app op.
De app loskoppelen
1.
Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
2.
Selecteer het producttype dat u uit de lijst wilt halen.
3.
Tik op het potloodpictogram in de rechterbovenhoek.
4.
Tik onderaan op Remove Device (apparaat verwijderen) en bevestig.
PIR-sensor bediening (alleen WIFILOS20FBK)
Nadat het apparaat met de app is verbonden, wordt automatisch de bedieningspagina geopend.
1.
Tik op Sensor om het sensorbedieningsmenu te openen.
2.
Schakel de sensor in of uit.
3.
Stel de detectieafstand in.
4.
Stel de detectiegevoeligheid in.
5.
Stel de verlichtingsduur na detectie in.
PIR-sensor stand-by verlichting (alleen WIFILOS20FBK)
1.
Activeer de optie ‘Slight bright’ (Matig helder) in het sensorbedieningsmenu
2.
Stel de helderheid van de stand-by verlichting in.
3.
Stel de duur van de stand-by verlichting in.
Het product schakelt na de volle-verlichting-duur naar de stand-by modus.
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
|
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruikmaken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen ten behoeve van het milieu.
|
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Faretto Smart WiFi
Numero articolo: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Introduzione
Grazie per avere acquistato Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il faretto Wi-Fi di Nedis viene usato per illuminare le aree interne ed esterne.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere controllato con l’app Nedis SmartLife.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
|
Faretto Smart WiFi
|
Faretto Smart WiFi con sensore
|
Numero articolo
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Dimensioni (p x l x a)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Ingresso di alimentazione
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Colore della luce
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Protocollo di trasmissione Wi-Fi
|
802.11bgn
|
|
Intervallo di frequenza Wi-Fi
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Potenza massima di trasmissione
|
16 dB
|
|
Guadagno antenna
|
1,5 dB
|
|
Temperatura di funzionamento
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
Grado di protezione IP
|
IP65
|
IP44
|
Angolo di rilevamento
|
-
|
120 gradi
|
Raggio di rilevamento
|
-
|
Fino a 8 metri
|
Parti principali (immagine A)
|
* Solo per WIFILOFS20FBK.
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la presa e tirare.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
Non guardare direttamente la luce: potrebbe causare danni agli occhi.
Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
|
Descrizione
|
|
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
|
|
Prodotto in cui la protezione dalle scosse elettriche non fa affidamento esclusivamente sull’isolamento di base, ma in cui sono fornite precauzioni di sicurezza supplementari come un isolamento doppio o rinforzato, in assenza di messa a terra di protezione o di affidamento sulle condizioni di installazione NOTA I prodotti di classe II possono essere dotati di mezzi atti a mantenere la continuità dei circuiti di protezione, purché tali mezzi siano all’interno del prodotto e siano isolati dalle superfici accessibili in base ai requisiti di Classe II.
|
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione della staffa di montaggio
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
1.
Controllare quali viti e tasselli sono più adatti per la superficie scelta.
Il diametro massimo di A7 è di 4,5 mm.
2.
Rimuovere i bulloni dalla staffa di montaggio A5 .
3.
Rimuovere la staffa di montaggio A7 dal prodotto.
4.
Utilizzare A7 per contrassegnare le posizioni di foratura con una matita.
5.
Fare i fori.
6.
Inserire i tasselli da muro.
7.
Fissare A7 al muro con le viti.
8.
Collegare il prodotto a A7 stringendo A5 .
Sostituzione del cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione può essere sostituito con un cavo più lungo o un cavo esistente.
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
1.
Aprire il coperchio della scatola di giunzione A6 .
2.
Scollegare i cavi di fase, neutro e terra.
3.
Collegare i nuovi cavi di fase, neutro e terra.
4.
Chiudere A6 .
5.
Serrare A4 .
Uso
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1.
Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2.
Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3.
Creare un account con il proprio indirizzo e-mail e premere Continua.
Si riceverà un codice di verifica sul proprio indirizzo e-mail.
4.
Immettere il codice di verifica ricevuto.
5.
Creare una password e toccare Fatto.
6.
Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
7.
Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Collegamento all’app
1.
Accertarsi che il Bluetooth sia abilitato sul proprio smartphone.
2.
Aprire l’app Nedis Smartlife sul proprio smartphone.
3.
Registrarsi o accedere al proprio account.
4.
Toccare + nell’angolo in alto a destra.
5.
Inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica.
6.
Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
I LED A 1 lampeggiano per indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
Se i LED non lampeggiano, accendere il prodotto e, dopo 10 secondi, spegnerlo e riaccenderlo per 3 volte per entrare manualmente in modalità accoppiamento.
7.
Seguire le istruzioni nell’app.
Disconnessione dell’app
1.
Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
2.
Selezionare il tipo di prodotto che si desidera scollegare dall’elenco.
3.
Toccare l’icona della matita nell’angolo in alto a destra.
4.
Premere Rimuovi dispositivo in basso e confermare.
Controllo sensore PIR (solo per WIFILOS20FBK)
Dopo aver collegato il dispositivo con l’app, la pagina di controllo si aprirà automaticamente.
1.
Premere su Sensore per entrare nel menù di controllo del sensore.
2.
Accendere o spegnere il sensore.
3.
Impostare la distanza di rilevamento.
4.
Impostare la sensibilità di rilevamento.
5.
Impostare la durata della luce dopo il rilevamento.
Luce stand-by del sensore PIR (solo per WIFILOS20FBK)
1.
Attivare l’opzione Luce soffusa nel menù di controllo del sensore
2.
Impostare la luminosità della luce in stand-by.
3.
Impostare la durata della luce in stand-by.
Il prodotto entra in modalità stand-by dopo il tempo di illuminazione.
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Garanzia
Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità
I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
|
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
|
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
|
|
||
Foco WiFi inteligente
Número de artículo: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Prefacio
Gracias por comprar la Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
El foco Nedis basado en Wi-Fi se utiliza para iluminar zonas interiores y exteriores.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
El producto puede controlarse a través de la aplicación Nedis SmartLife.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
|
Foco WiFi inteligente
|
Foco WiFi inteligente con sensor
|
Número de artículo
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Dimensiones (L x An x Al)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Potencia de entrada
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Color de la luz
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Protocolo de transmisión Wi-Fi
|
802.11bgn
|
|
Rango de frecuencia Wi-Fi
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Potencia de transmisión máxima
|
16 dB
|
|
Ganancia de la antena
|
1,5 dB
|
|
Temperatura de funcionamiento
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
Clasificación IP
|
IP65
|
IP44
|
Ángulo de detección
|
-
|
120 grados
|
Rango de detección
|
-
|
Hasta 8 metros
|
Partes principales (imagen A)
|
* WIFILOFS20FBK solamente.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Utilice solamente el cable de alimentación suministrado.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
No mire directamente a la luz: puede ocasionar daños oculares.
Algunos productos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
|
Descripción
|
|
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
|
|
Producto en el que la protección contra descargas eléctricas no se basa únicamente en un aislamiento básico, pero en el que se proporcionan precauciones de seguridad adicionales, como un aislamiento doble o un aislamiento reforzado. No existe ninguna disposición para la puesta a tierra de protección o la dependencia de las condiciones de instalación. NOTA A: Los productos de la Clase II pueden estar provistos de medios para mantener la continuidad de los circuitos de protección, siempre y cuando dichos medios estén dentro del producto y estén aislados de las superficies accesibles, de acuerdo con los requisitos de la Clase II.
|
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Instale el soporte de montaje
Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente.
1.
Compruebe qué tacos y tornillos son los más adecuados para la superficie prevista.
El diámetro máximo de A7 es de 4,5 mm.
2.
Retire los pernos del soporte de montaje A5 del producto.
3.
Retire el soporte de montaje A7 del producto.
4.
Utilice A7 para marcar las posiciones de taladrado con un lápiz.
5.
Taladre los orificios.
6.
Inserte tacos de pared.
7.
Fije A7 a la pared con tornillos.
8.
Fije el producto a A7 sujetando A5 .
Sustitución del cable de alimentación
Puede sustituir el cable de alimentación por un cable de alimentación más largo o existente.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente.
1.
Abra la cubierta de la caja de empalmes A6 .
2.
Desconecte los cables con corriente, neutro y tierra.
3.
Conecte los nuevos cables con corriente, neutro y tierra.
4.
Cierre A6 .
5.
Apriete A4 .
Uso
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
1.
Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2.
Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3.
Cree una cuenta con su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
Recibirá un código de verificación a su dirección de correo electrónico.
4.
Introduzca el código de verificación recibido.
5.
Cree una contraseña y toque Hecho.
6.
Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife.
7.
Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Hecho.
Cómo conectarse a la aplicación
1.
Asegúrese de que Bluetooth está activado en tu teléfono inteligente.
2.
Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono inteligente.
3.
Regístrese o acceda a su cuenta.
4.
Toque + en la esquina superior derecha.
5.
Inserte el enchufe de alimentación a una toma de corriente.
6.
Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
Los LEDs A1 parpadean para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
Si los LED no parpadean, encienda el producto y, después de 10 segundos, apague y encienda el producto 3 veces para acceder manualmente al modo de emparejamiento.
7.
Siga las instrucciones en la aplicación.
Desconexión de la aplicación
1.
Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
2.
Seleccione de la lista el tipo producto que quiera desconectar.
3.
Toque el icono del lápiz en la esquina superior derecha.
4.
Toque Quitar dispositivo en la parte inferior y confirme.
Control del sensor PIR (solo WIFILOS20FBK)
Después de conectar el dispositivo con la aplicación, la página de control se abrirá automáticamente.
1.
Toque Sensor para acceder al menú de control del sensor.
2.
Encienda o apague el sensor.
3.
Ajuste la distancia de detección.
4.
Ajuste la sensibilidad de detección.
5.
Ajuste la duración de luz tras la detección.
Luz de espera del sensor PIR (solo WIFILOS20FBK)
1.
Active la opción Ligeramente brillante en el menú de control del sensor
2.
Ajuste el brillo de la luz de espera.
3.
Ajuste la duración de la luz de espera.
El producto entra en modo de espera después de la duración de luz completa.
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Garantía
Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
|
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
|
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
|
|
||
Holofote Smart Wi-Fi
Número de artigo: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Prefácio
Obrigado por adquirir a Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
O holofote Wi-Fi da Nedis é utilizado para iluminar áreas interiores e exteriores.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
O produto não se destina a utilização profissional.
O produto pode ser controlado com a aplicação Nedis SmartLife.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
|
Holofote Smart Wi-Fi
|
Holofote Smart Wi-Fi com sensor
|
Número de artigo
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Dimensões (c x l x a)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Entrada de alimentação
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Cor da luz
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Protocolo de transmissão Wi-Fi
|
802.11bgn
|
|
Gama de frequências Wi-Fi
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Potência máxima de transmissão
|
16 dB
|
|
Ganho de antena
|
1,5 dB
|
|
Temperatura de funcionamento
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
Classificação IP
|
IP65
|
IP44
|
Ângulo de deteção
|
-
|
120 graus
|
Intervalo de deteção
|
-
|
Até 8 metros
|
Peças principais (imagem A)
|
* WIFILOFS20FBK apenas.
Instruções de segurança
AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela ficha e puxe.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
Não olhe diretamente para a luz, uma vez que pode causar danos oculares.
Alguns produtos sem fios podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
|
Descrição
|
|
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
|
|
Produto no qual a proteção contra choques elétricos não depende apenas do isolamento básico, mas no qual são tomadas precauções de segurança adicionais, tais como isolamento duplo ou reforçado, não existindo qualquer medida relativa à ligação à terra de proteção ou dependência das condições de instalação. NOTA: Os produtos de classe II podem ser fornecidos com meios que permitam manter a continuidade dos circuitos de proteção, desde que os referidos meios se encontrem no interior do produto e estejam isolados de superfícies acessíveis de acordo com os requisitos da classe II.
|
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalar o suporte de montagem
Certifique-se de que o cabo de alimentação está desligado da tomada elétrica.
1.
Verifique que tampões e parafusos são mais adequados para a superfície pretendida.
O diâmetro máximo de A7 é de 4,5 mm.
2.
Retire os parafusos do suporte de fixação A5 do produto.
3.
Retire o suporte de fixação A7 do produto.
4.
Utilize A7 para assinalar os pontos de perfuração com um lápis.
5.
Faça os furos.
6.
Insira as buchas na parede.
7.
Aperte A7 na parede com os parafusos.
8.
Fixe o produto em A7 apertando A5 .
Substituir o cabo de alimentação
Pode substituir o cabo de alimentação com um cabo mais comprido ou o cabo de alimentação existente.
Certifique-se de que o cabo de alimentação está desligado da tomada elétrica.
1.
Abra a tampa da caixa de junção A6 .
2.
Desligue o fio sob tensão, neutro e de ligação à terra.
3.
Ligue os novos fios sob tensão, neutros e de ligação à terra.
4.
Feche A6 .
5.
Aperte A4 .
Utilização
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1.
Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2.
Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3.
Crie uma conta com o seu endereço de e-mail e toque em Continuar.
Receberá um código de verificação na sua caixa de correio eletrónico.
4.
Introduza o código de verificação recebido.
5.
Crie uma palavra-passe e prima Concluído.
6.
Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
7.
Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Concluído.
Ligar a aplicação
1.
Certifique-se de que o Bluetooth está ativado no seu smartphone.
2.
Abra a aplicação Nedis Smartlife no seu smartphone.
3.
Registe-se ou faça login na sua conta.
4.
Toque em + no canto superior direito.
5.
Ligue a ficha de alimentação a uma tomada.
6.
Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
Os LED A1 piscam para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
Se os LED não piscarem, ligue o produto e, após 10 segundos, desligue e ligue o produto 3 vezes para entrar manualmente no modo de emparelhamento.
7.
Siga as instruções na aplicação.
Desligar a aplicação
1.
Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
2.
Selecione o tipo de produto que pretende retirar da lista.
3.
Toque no ícone do lápis no canto superior direito.
4.
Toque em Remove Device (remover dispositivo) no fim e confirme.
Controlo de sensor PIR (apenas WIFILOS20FBK)
Depois de ligar o dispositivo com a aplicação, a página de controlo abre-se automaticamente.
1.
Toque em Sensor para entrar no menu de controlo do sensor.
2.
Ligue e desligue o sensor.
3.
Regule a distância de deteção.
4.
Regule a sensibilidade de deteção.
5.
Defina a duração da iluminação após a deteção.
Luz de espera do sensor PIR (apenas WIFILOS20FBK)
1.
Ative a opção de brilho «Slight bright» no menu de controlo do sensor.
2.
Regule o brilho da luz de espera.
3.
Defina a duração da luz de espera.
O produto entra em modo de espera depois de decorrido o período completo da luz de espera.
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade
As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
|
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
|
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
|
|
||
Smart WiFi-strålkastare
Artikelnummer: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Förord
Tack för ditt köp av Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Nedis Wi-Fi-baserad strålkastare används som både utomhus- och inomhusbelysning.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Produkten styrs via appen Nedis SmartLife.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Smart WiFi-strålkastare
|
Smart WiFi-strålkastare med sensor
|
Artikelnummer
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Dimensioner (l x b x h)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Kraftingång
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Färgtemperatur
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Wi-Fi-sändningsprotokoll
|
802.11bgn
|
|
Wi-Fi frekvensområde
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Max sändareffekt
|
16 dB
|
|
Antennförstärkning
|
1,5 dB
|
|
Arbetstemperatur
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
IP-klassning
|
IP65
|
IP44
|
Detekteringsvinkel
|
-
|
120 grader
|
Detekteringsområde
|
-
|
Upp till 8 meter
|
Huvuddelar (bild A)
|
* endast WIFILOFS20FBK.
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Använd endast den medföljande nätsladden.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
Se inte direkt in i ljuset, det kan förorsaka skada på ögonen.
Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
|
Beskrivning
|
|
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
|
|
Produkter i vilka skyddet mot elchock inte enbart består av grundläggande isolering men där ytterligare skyddsåtgärder har vidtagits såsom dubbel isolering eller förstärkt isolering, utan att tillhandahålla möjlighet för skyddsjordning, eller som är underställda installationsvillkoren för produkter enligt ANMÄRKNING A Klass II, kan förses med möjlighet att upprätthålla skyddande kretsar, under förutsättning att dessa är inom produkten och isolerade mot åtkomst till åtkomliga ytor enligt kraven för Klass II.
|
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Att installera monteringsvinkeln
Kontrollera att elkabeln inte är ansluten till strömkällan.
1.
Ta reda på vilka pluggar och skruvar som är mest lämpliga för det avsedda underlaget.
Max. diameter för A7 är 4,5 mm.
2.
Avlägsna bultarna till monteringsvinkeln A5 från produkten.
3.
Avlägsna monteringsvinkeln A7 från produkten.
4.
Använd A7 för att markera borrhålens platser med en penna.
5.
Borra hål i väggen.
6.
Sätt i pluggar.
7.
Skruva fast A7 vid väggen med lämpliga skruvar.
8.
Montera produkten på A7 genom att fästa A5 .
Byta ut strömkabeln
Du kan byta ut strömkabeln mot en längre eller redan installerad strömkabel.
Kontrollera att elkabeln inte är ansluten till strömkällan.
1.
Öppna kåpan till anslutningsboxen A6 .
2.
Koppla från spännings-, neutral- och jordledningen.
3.
Anslut den nya spännings-, neutral- och jordledningen.
4.
Stäng A6 .
5.
Dra fast A4 .
Handhavande
Installera appen Nedis SmartLife
1.
Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din telefon via Google Play eller Apple App Store.
2.
Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
3.
Skapa ett konto med din E-postadress och tryck på Continue.
Du kommer att få en verifieringskod till din e-postadress.
4.
Skriv in den mottagna verifieringskoden.
5.
Skapa ett lösenord och tryck på Done.
6.
Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
7.
Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Att ansluta till appen
1.
Kontrollera att Bluetooth har aktiverats på din smartphone.
2.
Öppna appen Nedis Smartlife på din smartphone.
3.
Registrera eller logga in på ditt konto.
4.
Vidrör + i övre högra hörnet.
5.
Sätt nätadaptern i ett eluttag.
6.
Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
LED-lamporna för A1 blinkar för att indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
Om LED-lamporna inte blinkar: Slå på produkten och vänta i 10 sekunder. Stäng sedan av och slå på den igen tre gånger för att öppna hopkopplingsläget manuellt.
7.
Följ anvisningarna i appen.
Att koppla bort appen
1.
Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
2.
Välj den typ av produkt du önskar lägga till från listan.
3.
Vidrör pennikonen i övre högra hörnet.
4.
Tryck på Ta bort enhet längst ner och bekräfta.
PIR-sensorstyrning (WIFILOS20FBK only)
Styrningssidan öppnas automatiskt när enheten har kopplats till appen.
1.
Tryck på Sensor för att öppna menyn för sensorstyrning.
2.
Slå på eller stäng av sensorn.
3.
Ställ in detektionsradien.
4.
Ställ in detektionskänsligheten.
5.
Ställ in belysningstid efter detektering.
PIR-sensor standby-belysning (endast WIFILOS20FBK)
1.
Aktivera alternativet mjuk belysning i sensorstyrningsmenyn
2.
Ställ in ljusstyrkan för standby-belysning.
3.
Ställ in tiden för standby-belysning.
Produkten övergår till standby-läge när tiden för full belysning har gått ut.
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Garanti
Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul
Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
|
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
|
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
|
|
||
WiFi-älyvalonheitin
Tuotenro: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Alkusanat
Kiitos Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK. -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
WiFi-yhteyttä käyttävällä Nedis-valonheittimellä voidaan valaista sisä- ja ulkotiloja.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotetta voi ohjata Nedis SmartLife -sovelluksella.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
|
WiFi-älyvalonheitin
|
WiFi-älyvalonheitin sensorilla
|
Tuotenro
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Mitat (p x l x k)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Ottoteho
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Valon väri
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Wi-Fi-tietoliikenneprotokolla
|
802.11bgn
|
|
Wi-Fi-taajuusalue
|
2412–2484 GHz
|
|
Enimmäislähtöteho
|
16 dB
|
|
Antennivahvistus
|
1,5 dB
|
|
Käyttölämpötila
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
IP-luokitus
|
IP65
|
IP44
|
Tunnistuskulma
|
-
|
120 astetta
|
Tunnistusalue
|
-
|
Enintään 8 metriä
|
Tärkeimmät osat (kuva A)
|
* Vain mallissa WIFILOFS20FBK.
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Käytä vain mukana toimitettua virtajohtoa.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
Älä katso suoraan valoon, se voi aiheuttaa silmävamman.
Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
|
Kuvaus
|
|
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
|
|
Tällaisessa tuotteessa suojaus sähköiskulta ei perustu pelkästään peruseristykseen vaan lisävarotoimiin, kuten kaksoiseristykseen tai vahvistettuun eristykseen, eikä suojamaadoitusta tai erityisiä asennusolosuhteita tarvitse huomioita. HUOMAUTUS A Luokan II laitteissa voi olla välineet suojausvirtapiirien jatkuvuuden ylläpitämiseksi, kunhan kyseiset välineet ovat tuotteen sisällä ja eristetty kosketettavista pinnoista luokan II vaatimusten mukaisesti.
|
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Kiinnitystelineen asentaminen
Varmista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta.
1.
Tarkista, mitkä ruuvit ja seinätulpat soveltuvat asennuspintaan parhaiten.
Kiinnitystelineen A7 enimmäishalkaisija on 4,5 mm.
2.
Irrota kiinnitystelineen pultit A5 tuotteesta.
3.
Irrota kiinnitysteline A7 tuotteesta.
4.
Käytä apuna kiinnitystelinettä A7 ja merkitse poranreikien paikat lyijykynällä.
5.
Poraa reiät.
6.
Aseta paikoilleen seinätulpat.
7.
Kiinnitä kiinnitysteline A7 seinään ruuveilla.
8.
Kiinnitä tuote kiinnitystelineeseen A7 pulteilla A5 .
Virtajohdon vaihtaminen
Voit käyttää mukana toimitettua virtajohtoa tai vaihtaa sen pidempään.
Varmista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta.
1.
Avaa kytkentärasian kansi A6 .
2.
Irrota vaihe-, nolla- ja maajohtimet.
3.
Kytke uudet vaihe-, nolla- ja maajohtimet.
4.
Sulje kansi A6 .
5.
Kiristä kiinnikkeet A4 .
Käyttö
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
1.
Lataa Nedis SmartLife -sovellus Androidille tai iOS:lle puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2.
Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
3.
Luo tili sähköpostiosoitteellasi ja napauta Jatka.
Saat vahvistuskoodin sähköpostiosoitteeseesi.
4.
Syötä saamasi vahvistuskoodi.
5.
Luo salasana ja paina Valmis.
6.
Paina Lisää koti luodaksesi SmartLife-kodin.
7.
Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Valmis.
Sovellukseen yhdistäminen
1.
Varmista, että Bluetooth on käytössä älypuhelimessasi.
2.
Avaa Nedis SmartLife -sovellus älypuhelimellasi.
3.
Rekisteröidy tai kirjaudu sisään tilillesi.
4.
Napauta + oikeasta yläkulmasta.
5.
Kytke virtajohto pistorasiaan.
6.
Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
LED-merkkivalot A1 vilkkuvat sen merkiksi, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
Jos LED-merkkivalot eivät vilku, kytke tuotteen virta päälle ja 10 sekunnin kuluttua sammuta tuote ja kytke sen virta jälleen päälle 3 kertaa siirtyäksesi laiteparin muodostustilaan manuaalisesti.
7.
Noudata sovelluksessa annettuja ohjeita.
Yhteyden katkaiseminen sovelluksesta
1.
Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
2.
Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat poistaa.
3.
Napauta kynäkuvaketta oikeasta yläkulmasta.
4.
Napauta alhaalta Poista laite ja vahvista.
PIR-anturin hallinta (vain malli WIFILOS20FBK)
Kun laite on yhdistetty sovellukseen, hallintasivu avautuu automaattisesti.
1.
Napauta kohtaa Anturi siirtyäksesi anturin hallintavalikkoon.
2.
Kytke anturi päälle ja pois.
3.
Aseta tunnistusetäisyys.
4.
Aseta tunnistusherkkyys.
5.
Aseta valon päälläoloaika tunnistuksen jälkeen.
PIR-anturin valmiustilan valo (vain malli WIFILOS20FBK)
1.
Aktivoi Heikko kirkkaus -vaihtoehto anturin hallintavalikossa.
2.
Aseta valmiustilan valon kirkkaus.
3.
Aseta valmiustilan valon päälläoloaika.
Tuote siirtyy valmiustilaan täyden valon päälläoloajan kuluttua.
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Takuu
Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
|
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
|
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
|
|
||
Smart wifi-flomlys
Artikkelnummer: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Innledning
Takk for at du kjøpte Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Nedis wifi-basert flomlys brukes til å belyse områder både innendørs og utendørs.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Du kan styre produktet med Nedis SmartLife-appen.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
|
Smart wifi-flomlys
|
Smart wifi-flomys med sensor
|
Artikkelnummer
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Dimensjoner (L x B x H)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Strøminngang
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Lysfarge
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Wi-Fi overføringsprotokoll
|
802.11bgn
|
|
Frekvensområdet for Wi-Fi
|
2412 – 2484 GHz
|
|
Maksimal overføringseffekt
|
16 dB
|
|
Antennevinning
|
1,5 dB
|
|
Driftstemperatur
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
IP-klassifisering
|
IP65
|
IP44
|
Deteksjonsvinkel
|
-
|
120 grader
|
Sensorområde
|
-
|
Opptil 8 meter
|
Hoveddeler (bilde A)
|
* bare WIFILOFS20FBK.
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Bruk kun strømkabelen som fulgte med.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
Ikke se direkte inn i lyset ettersom dette kan skade øyene.
Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
|
|
Et produkt som ikke er avhengig av grunnleggende isolasjon for å beskytte mot elektrisk støt, men som har gjennomgått ekstra sikkerhetstiltak som dobbeltisolering eller forsterket isolasjon, og det ikke er noen beskyttende jording tilgjengelig eller som ikke er avhengig av at bestemte forhold for installasjon oppfylles MERKNAD A Klasse II-produkter kan være utstyrt med midler for å opprettholde kontinuiteten av beskyttelseskretser, forutsatt at slike midler er tilstede i produktet og er isolert fra tilgjengelige flater i henhold til kravene for klasse II.
|
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Montering av monteringsbraketten
Sørg for at strømkabelen er koblet fra stikkontakten.
1.
Kontroller at plugger og skruer er egnet for den gjeldende overflaten.
Den maksimale diameteren på A7 er 4,5 mm.
2.
Fjern boltene til monteringsbraketten A5 fra produktet.
3.
Fjern monteringsbraketten A7 fra produktet.
4.
Bruk A7 for å merke av drilleplasseringene med en blyant.
5.
Drill hullene.
6.
Sett inn veggplugger.
7.
Fest A7 til veggen med skruene.
8.
Fest produktet til A7 ved å feste A5 .
Erstatte strømkabelen
Du kan erstatte strømkabelen med en lengre eller eksisterende strømkabel.
Sørg for at strømkabelen er koblet fra stikkontakten.
1.
Åpne dekselet til koblingsboksen A6 .
2.
Koble fra aktiv, nøytral og jordet ledninger.
3.
Koble til ny aktiv, nøytral og jordet ledninger.
4.
Lukk A6 .
5.
Stram til A4 .
Bruk
Installasjon av SmartLife-appen
1.
Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2.
Åpne Nedis Smartlife-appen på telefonen din.
3.
Opprett en konto med e-postadressen din og trykk Continue (fortsett).
Du får tilsendt en bekreftelseskode på e-post.
4.
Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
5.
Lag et passord og trykk på Ferdig.
6.
Trykk på Legg til hjem for å opprette et SmartLife-hjem.
7.
Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Ferdig.
Tilkobling av appen
1.
Pass på at Bluetooth er aktivert på smarttelefonen.
2.
Åpne Nedis Smartlife-appen på smarttelefonen din.
3.
Registrer deg eller logg på kontoen din.
4.
Trykk på + øverst i høyre hjørne.
5.
Sett strømpluggen i en stikkontakt.
6.
Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
LED-lysene for A1 blinker for å indikere at paringsmodus er aktiv.
Hvis LED-lysene ikke blinker, slå på produktet, og etter 10 sekunder slår du produktet av og på tre ganger for å manuelt gå til paringsmodus.
7.
Følg instruksjonene i appen.
Koble fra appen
1.
Åpne Nedis Smartlife-appen på telefonen din.
2.
Velg produkttypen du vil koble fra på listen.
3.
Trykk på blyantikonet øverst i høyre hjørne.
4.
Trykk på Fjern enhet (Remove Device) på bunnen og bekreft.
PIR-sensorkontroll (bare WIFILOS20FBK)
Etter at enheten er koblet til appen, åpnes kontrollsiden automatisk.
1.
Trykk på Sensor for å gå til kontrollmenyen for sensoren.
2.
Slå sensoren på eller av.
3.
Still inn deteksjonsavstanden.
4.
Still inn deteksjonssensitiviteten.
5.
Still inn lysvarigheten etter deteksjon.
PIR-sensor Standby-lys (bare WIFILOS20FBK)
1.
Aktiver Noe lys-alternativet (Slight bright) i kontrollmenyen til sensoren.
2.
Still inn lysstyrken for Standby-lyset.
3.
Still inn varigheten for Standby-lyset.
Produktet går til Standby-modus etter at innstilt lysvarighet er utløpt.
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Garanti
Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
|
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
|
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
|
|
||
Smart WiFi projektør
Varenummer: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Forord
Tak for dit køb af Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Wi-Fi-baseret projektør fra Nedis bruges til at belyse indendørs og udendørs områder.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Produktet kan kontrolleres med Nedis SmartLife app.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
|
Smart WiFi projektør
|
Smart WiFi projektør med sensor
|
Varenummer
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Mål (l x b x h)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Strøminput
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Lysfarve
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
WiFi-transmissionsprotokol
|
802.11bgn
|
|
Wi-Fi-frekvensinterval
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Maksimal transmissionseffekt
|
16 dB
|
|
Antenneforstærkning
|
1,5 dB
|
|
Driftstemperatur
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
IP-mærkning
|
IP65
|
IP44
|
Detektionsvinkel
|
-
|
120 grader
|
Detektionsrækkevidde
|
-
|
Op til 8 meter
|
Hoveddele (billede A)
|
*Kun WIFILOFS20FBK.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Brug kun det medfølgende strømkabel.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på produktet.
Kig ikke direkte ind i lyset, da dette kan forårsage øjenskade.
Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
|
Beskrivelse
|
|
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
|
|
Produkt, hvor beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun afhænger af grundlæggende isolation, men hvor der leveres yderligere sikkerhedsforanstaltninger, såsom dobbelt isolation eller forstærket isolation, og hvor der ikke er nogen foranstaltning til beskyttende jordforbindelse eller afhængighed af installationsforhold. BEMÆRKNING A: Klasse II-produkter kan blive forsynet med midler til at bevare kontinuiteten af beskyttende kredsløb, såfremt disse midler er inden i produktet og er isoleret fra tilgængelige overflader i overensstemmelse med kravene i Klasse II.
|
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installér monteringsskinnen
Sørg for, at strømkablet er frakoblet stikkontakten.
1.
Kontroller, hvilke stik og skruer der er bedst egnet til den tilsigtede overflade.
Den maksimale diameter af A7 er 4,5 mm.
2.
Fjern bolte fra monteringsbeslag A5 på produktet.
3.
Fjern monteringsbeslaget A7 fra produktet.
4.
Brug A7 til at markere borehullernes placering med en blyant.
5.
Bor hullerne.
6.
Sæt rawlplugs.
7.
Fastgør A7 til væggen med skruer.
8.
Fastgør produktet til A7 ved at fastgøre A5 .
Udskiftning af strømkablet
Du kan udskifte strømkablet med et længere eller eksisterende strømkabel.
Sørg for, at strømkablet er frakoblet stikkontakten.
1.
Åbn dækslet på samledåsen A6 .
2.
Afbryd strømførende, neutrale ledninger og jordledninger.
3.
Tilslut de nye strømførende, neutrale ledninger og jordledninger.
4.
Luk A6 .
5.
Stram A4 .
Brug
Installation af Nedis SmartLife-appen
1.
Download Nedis Smartlife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2.
Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3.
Opret en konto med din e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
Du vil modtage en bekræftelseskode på din e-mailadresse.
4.
Indtast den modtagne verifikationskode.
5.
Opret en adgangskode og tryk på Udført).
6.
Tryk på Tilføj hjem) for at oprette et SmartLife-hjem.
7.
Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på .
Tilslutning af appen
1.
Sørg for, at Bluetooth er aktiveret på din smartphone.
2.
Åbn Nedis SmartLife appen på din smartphone.
3.
Registrer dig eller log ind på din konto.
4.
Tryk på + i det øverste højre hjørne.
5.
Sæt stikket i en stikkontakt.
6.
Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
Lysdioderne A1 blinker rødt for at indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
Hvis lysdioderne ikke blinker, skal du tænde for produktet og efter 10 sekunder slukke og tænde for produktet 3 gange for manuelt at gå til parringstilstand.
7.
Følg instruktionerne i appen.
Afbrydelse af appen
1.
Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
2.
Vælg den produkttype, du vil frakoble, fra listen.
3.
Tryk på blyantikonet i det øverste højre hjørne.
4.
Tryk på Remove Device (Fjern enhed) i bunden og bekræft.
PIR sensorkontrol (kun WIFILOS20FBK)
Efter tilslutning af enheden til appen åbnes kontrolsiden automatisk.
1.
Tryk på Sensor for at åbne sensorstyringsmenuen.
2.
Tænd eller sluk for sensoren.
3.
Indstil detekteringsafstanden.
4.
Indstil detekteringsfølsomheden.
5.
Indstil lysvarigheden efter detektering.
PIR-sensorens standby-lys (kun WIFILOS20FBK)
1.
Aktiver indstillingen Let lys i sensorstyringsmenuen
2.
Indstil lysstyrken for standby-lys.
3.
Indstil lysvarigheden for standby-lys.
Produktet skifter til standby-tilstand efter lysvarigheden kommer til ende.
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Garanti
Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
|
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
|
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Okos wifis reflektor
Cikkszám: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Előszó
Köszönjük, hogy a Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBKmegvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
A Nedis wifis reflektor beltéri és kültéri világításra használható.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék a Nedis SmartLife alkalmazáson keresztül vezérelhető.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
|
Okos wifis reflektor
|
Okos wifis reflektor érzékelővel
|
Cikkszám
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Méretek (h x sz x m)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Tápbemenet
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Fényszín
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Wi-Fi átviteli protokoll
|
802.11bgn
|
|
Wi-Fi frekvenciatartomány
|
2412–2484 GHz
|
|
Maximális jeladási teljesítmény
|
16 dB
|
|
Antennaerősítés
|
1,5 dB
|
|
Üzemi hőmérséklet
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
IP besorolás
|
IP65
|
IP44
|
Észlelési szög
|
-
|
120 fok
|
Észlelési tartomány
|
-
|
Akár 8 méter
|
Fő alkatrészek (A kép)
|
* Csak WIFILOFS20FBK.
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
Csak a gyártó által biztosított tápkábelt használja.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel lehet táplálni.
Ne nézzen közvetlenül a fénybe, mivel az szemsérülést okozhat.
Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
|
Leírás
|
|
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
|
|
Olyan termék, amelyet áramütéssel szemben az alapvető szigetelés mellett kiegészítő biztonsági óvintézkedésekkel, például kettős vagy megerősített szigeteléssel láttak el olyan esetekre, amikor a helyszínen nincs kiépítve biztonsági földelés, vagy nem lehet a beüzemelési körülményekre támaszkodni. MEGJEGYZÉS: A II. osztályba sorolt termékek el lehetnek látva olyan eszközökkel, amelyek fenntartják a védőáramkörök folytonosságát, feltéve, hogy ezek az eszközök II. osztály követelményei alapján a hozzáférhető felületektől elszigetelten, a termék belsejében találhatók.
|
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A szerelőkonzol felszerelése
Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem csatlakozik a csatlakozóaljzathoz.
1.
Ellenőrizze, hogy milyen dugók és csavarok a legmegfelelőbbek a kívánt felülethez.
Az A7 maximális átmérője 4,5 mm.
2.
Távolítsa el a szerelőkeret csavarjait A5 a termékről.
3.
Távolítsa el a szerelőkeretet A7 a termékről.
4.
Az A7 használatával jelölje fel ceruzával a furathelyeket.
5.
Fúrja ki a lyukakat.
6.
Dugja be a csatlakozódugókat.
7.
Rögzítse az A7 részt a falhoz csavarokkal.
8.
Erősítse a terméket az A7 részhez az A5 rész meghúzásával.
A tápkábel cseréje
A tápkábelt hosszabb vagy meglévő tápkábelre cserélheti.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem csatlakozik a csatlakozóaljzathoz.
1.
Nyissa ki a csatlakozódoboz fedelét A6 .
2.
Válassza le a fázis-, a nulla- és a földelővezetéket.
3.
Csatlakoztassa a fázis-, a nulla- és a földelővezetéket.
4.
Csukja be a A6 részt.
5.
Húzza meg az A4 részt.
Használat
A SmartLife alkalmazás telepítése
1.
Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store áruházból.
2.
Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
3.
Hozzon létre egy felhasználói fiókot az e-mail címével majd koppintson a Folytatás részre.
Egy ellenőrző kódot kap az e-mail címére.
4.
Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
5.
Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Kész gombot.
6.
Érintse meg a Kezdőlap hozzáadása gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
7.
Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Kész gombot.
Az alkalmazás csatlakoztatása
1.
Ügyeljen arra, hogy a Bluetooth be legyen kapcsolva az okostelefonján.
2.
Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást az okostelefonján.
3.
Regisztráljon vagy jelentkezzen be a felhasználói fiókjába.
4.
Érintse meg a + gombot a jobb felső sarokban.
5.
Dugja be a tápdugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
6.
A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
Az A1 LED-ek villogása jelzi, hogy a párosítási üzemmód aktív.
Ha a LED-ek nem villognak, kapcsolja be a terméket, majd 10 másodperc után kapcsolja ki és be a terméket háromszor kézzel a párosítási mód megnyitásához.
7.
Kövesse az alkalmazásban megjelenő utasításokat.
Az alkalmazás leválasztása
1.
Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
2.
Válassza ki a leválasztani kívánt termék típusát a listáról.
3.
Érintse meg a ceruza ikont a jobb felső sarkában.
4.
Érintse meg az alsó Remove Device (Eszköz eltávolítása) gombot, és erősítse meg.
A PIR érzékelő vezérlése (csak WIFILOS20FBK)
Miután párosította az eszközt az alkalmazással, automatikusan megnyílik a vezérlőoldal.
1.
Érintse meg a Sensor (Szenzor) lehetőséget a vezérlőmenü megnyitásához.
2.
Kapcsolja az érzékelőt be vagy ki.
3.
Állítsa be az érzékelési távolságot.
4.
Állítsa be az érzékelés érzékenységét.
5.
Állítsa be az érzékelés utáni világítási időtartamot.
A PIR érzékelő készenléti fénye (csak WIFILOS20FBK)
1.
Aktiválja a Slight bright (Gyenge fény) opciót az érzékelő vezérlőmenüjében
2.
Állítsa be a készenléti fény fényerejét.
3.
Állítsa be a készenléti fény időtartamát.
A termék a teljes fényerő időtartamának lejártával készenléti módra vált.
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Szavatosság
A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása
A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
|
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
|
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
|
|
||
Inteligentny reflektor Wi-Fi
Numer katalogowy: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Przedmowa
Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Reflektor Wi-Fi marki Nedis służy do oświetlania pomieszczeń i obszarów na zewnątrz.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Produktem można sterować za pomocą aplikacji Nedis SmartLife.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
|
Inteligentny reflektor Wi-Fi
|
Inteligentny reflektor WiFi z czujnikiem
|
Numer katalogowy
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Pobór mocy
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Kolor światła
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Protokół transmisji Wi-Fi
|
802.11bgn
|
|
Zakres częstotliwości Wi-Fi
|
2412 – 2484 GHz
|
|
Maksymalna moc nadawania
|
16 dB
|
|
Zysk anteny
|
1,5 dB
|
|
Temperatura robocza
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
Klasa IP
|
IP65
|
IP44
|
Kąt detekcji
|
-
|
120 stopni
|
Zasięg detekcji
|
-
|
Do 8 metrów
|
Główne części (rysunek A)
|
* Tylko WIFILOFS20FBK.
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Używaj wyłącznie zasilacza znajdującego się w zestawie.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
Nie patrz bezpośrednio w światło – może to spowodować uszkodzenie oczu.
Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
|
Opis
|
|
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
|
|
Dla produktu, w którym ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na podstawowej izolacji, ale w którym zapewniono dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak podwójna izolacja lub wzmocniona izolacja, nie przewiduje się uziemienia ochronnego ani zależności od warunków instalacyjnych. UWAGA: Produkty klasy II mogą być wyposażone w środki do utrzymania ciągłości obwodów ochronnych, pod warunkiem że takie środki znajdują się w produkcie i są izolowane od dostępnych powierzchni zgodnie z wymogami obowiązującymi dla klasy II.
|
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Montaż uchwytu montażowego
Upewnij się, że kabel zasilający jest odłączony od źródła zasilania.
1.
Sprawdź, jakie kołki i śruby najlepiej pasują do danej powierzchni.
Maksymalna średnica A7 to 4,5 mm.
2.
Wykręć śruby wspornika montażowego A5 z produktu.
3.
Wyjmij wspornik montażowy A7 z produktu.
4.
Użyj A7 do oznaczenia miejsc wiercenia ołówkiem.
5.
Wywierć otwory.
6.
Włóż kołki rozporowe.
7.
Przymocuj A7 do ściany za pomocą śrub.
8.
Przymocuj produkt do A7 mocując A5 .
Wymiana kabla zasilającego
Kabel zasilający można wymienić na dłuższy lub taki sam.
Upewnij się, że kabel zasilający jest odłączony od źródła zasilania.
1.
Otwórz pokrywę skrzynki przyłączeniowej A6 .
2.
Odłącz przewody pod napięciem, neutralny i uziemiający.
3.
Podłącz przewody pod napięciem, neutralny i uziemiający.
4.
Zamknij A6 .
5.
Dokręć A4 .
Użycie
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
1.
Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2.
Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3.
Utwórz konto z użyciem swojego adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
Na adres e-mail Otrzymasz kod weryfikacyjny.
4.
Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
5.
Utwórz hasło i dotknij Gotowe.
6.
Dotknij Dodaj dom, aby utworzyć dom SmartLife.
7.
Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Gotowe.
Łączenie z aplikacją
1.
Upewnij się, że w smartfonie włączona jest łączność Bluetooth.
2.
Otwórz aplikację Nedis Smartlife w smartfonie.
3.
Zarejestruj się lub zaloguj na swoje konto.
4.
Dotknij ikony + w prawym górnym rogu.
5.
Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka.
6.
Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
Diody LED A1 migają, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
Jeśli diody LED nie migają, włącz produkt, a po 10 sekundach wyłącz go i włącz 3 razy, aby ręcznie otworzyć tryb parowania.
7.
Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji.
Odłączanie aplikacji
1.
Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
2.
Wybierz typ produktu, które chcesz usunąć z listy.
3.
Dotknij ikony ołówka w prawym górnym rogu.
4.
Dotknij Usuń urządzenie w dolnej części ekranu i potwierdź.
Sterowanie czujnikiem PIR (tylko WIFILOS20FBK)
Po połączeniu urządzenia z aplikacją automatycznie otworzy się strona sterowania.
1.
Dotknij „Czujnik”, aby otworzyć menu sterowania czujnikiem.
2.
Włącz lub wyłącz czujnik.
3.
Ustaw odległość wykrywania.
4.
Ustaw czułość wykrywania.
5.
Ustaw czas świecenia po wykryciu.
Kontrolka czuwania czujnika PIR (tylko WIFILOS20FBK)
1.
Aktywuj opcję „Słabe jasne” w menu sterowania czujnikiem
2.
Ustaw jasność światła w trybie czuwania.
3.
Ustaw czas świecenia w trybie czuwania.
Po zakończeniu okresu świecenia produkt przechodzi w tryb czuwania.
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
|
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
|
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
|
|
||
Έξυπνος Προβολέας WiFi
Αριθμός είδους: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Εισαγωγή
Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Ο προβολέας με Wi-Fi της Nedis χρησιμοποιείται για να φωτίζει εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν ελέγχεται μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
|
Έξυπνος Προβολέας WiFi
|
Έξυπνος Προβολέας WiFi με αισθητήρα
|
Αριθμός είδους
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Διαστάσεις (μ x π x υ)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Ισχύς εισόδου
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Χρώμα φωτισμού
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Πρωτόκολλο μετάδοσης Wi-Fi
|
802.11bgn
|
|
Εμβέλεια συχνότητα Wi-Fi
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
|
16 dB
|
|
Κεραία με απολαβή
|
1,5 dB
|
|
Θερμοκρασία λειτουργίας
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
Αξιολόγηση IP
|
IP65
|
IP44
|
Γωνία ανίχνευσης
|
-
|
120 μοίρες
|
Εύρος ανίχνευσης
|
-
|
Έως 8 μέτρα
|
Κύρια μέρη (εικόνα A)
|
* WIFILOFS20FBK μόνο.
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο καλώδιο ρεύματος.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
Μην κοιτάτε απευθείας το φως, μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην όραση.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
|
Περιγραφή
|
|
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
|
|
Ένα προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία δεν βασίζεται μόνο στη βασική μόνωση, αλλά στο οποίο παρέχονται επιπλέον προφυλάξεις ασφάλειας, όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση, δεν υπάρχουν προβλέψεις για γείωση προστασίας ή εξάρτηση από τις συνθήκες εγκατάστασης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Α Προϊόντα της Κατηγορίας ΙΙ μπορούν να παρέχονται με μέσα για τη διατήρηση της συνέχειας των κυκλωμάτων προστασίας, με την προϋπόθεση ότι αυτά τα μέσα είναι εντός του προϊόντος και μονώνονται από επιφάνειες με πρόσβαση σύμφωνα με τις προϋποθέσεις της Κατηγορίας ΙΙ.
|
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκατάσταση του βραχίονα τοποθέτησης
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος είναι αποσυνδεδεμένο από τη πρίζα.
1.
Ελέγξτε ποια βύσματα και βίδες ταιριάζουν καλύτερα για την προοριζόμενη επιφάνεια.
Η μέγιστη διάμετρος του A7 είναι 4,5 χιλ.
2.
Απομακρύνετε τα μπουλόνια του βραχίονα ανάρτησης A5 από το προϊόν.
3.
Απομακρύνετε το βραχίονα ανάρτησης A7 από το προϊόν.
4.
Χρησιμοποιήστε A7 για να σημειώσετε τις τρύπες που θα πραγματοποιήσετε με ένα μολύβι.
5.
Ανοίξτε τις τρύπες.
6.
Τοποθετήστε τα ούπα.
7.
Στερεώστε A7 στο τοίχο με βίδες.
8.
Προσαρμόστε το προϊόν στο A7 σφίγγοντας A5 .
Αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος
Μπορείτε να αντικαταστήσετε το καλώδιο ρεύματος με μακρύτερο ή με υπάρχον καλώδιο ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος είναι αποσυνδεδεμένο από τη πρίζα.
1.
Ανοίξτε το κάλυμμα από το κουτί διακλάδωσης A6 .
2.
Αποσυνδέστε τα καλώδια φάσης, ουδέτερο και γείωσης.
3.
Συνδέστε τα νέα καλώδια φάσης, ουδέτερο και γείωσης.
4.
Κλείστε το A6 .
5.
Σφίξτε το A4 .
Χρήση
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
1.
Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2.
Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3.
Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με την διεύθυνση e-mail σας και πατήστε το Συνέχεια.
Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
4.
Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
5.
Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Ολοκλήρωση.
6.
Πατήστε Προσθήκη Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
7.
Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε Ολοκλήρωση.
Σύνδεση στην εφαρμογή
1.
Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο στο smartphone σας.
2.
Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο smartphone σας.
3.
Εγγραφείτε ή συνδεθείτε στον λογαριασμό σας.
4.
Πατήστε το + στην πάνω δεξιά γωνία.
5.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μία πρίζα.
6.
Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από τη λίστα.
Οι λυχνίες LED A1 αναβοσβήνουν για να υποδείξουν ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
Εάν οι λυχνίες LED δεν αναβοσβήνουν, ενεργοποιήστε το προϊόν και μετά από 10 δευτερόλεπτα, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε το προϊόν διαδοχικά 3 φορές για να εισέλθετε χειροκίνητα στη λειτουργία σύζευξης.
7.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή.
Αποσύνδεση της εφαρμογής
1.
Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
2.
Επιλέξτε από τη λίστα, τον τύπο προϊόντος που θέλετε να αποσυνδέσετε.
3.
Πατήστε το σύμβολο μολύβι στην πάνω δεξιά γωνία.
4.
Πατήστε Αφαίρεση Συσκευής στο κάτω μέρος και επιβεβαιώστε.
Έλεγχος αισθητήρα PIR (WIFILOS20FBK μόνο)
Αφού συνδέσετε τη συσκευή με την εφαρμογή, ανοίγει αυτόματα η σελίδα ελέγχου.
1.
Πατήστε στον Αισθητήρα για να μπείτε στο μενού ελέγχου του αισθητήρα.
2.
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τον αισθητήρα.
3.
Ρυθμίστε την απόσταση ανίχνευσης.
4.
Ρυθμίστε την ευαισθησία ανίχνευσης.
5.
Ρυθμίστε τη διάρκεια του φωτισμού μετά την ανίχνευση.
PIR αισθητήρας της λυχνίας αναμονής (WIFILOS20FBK μόνο)
1.
Ενεργοποιήστε την επιλογή Ελάχιστη φωτεινότητα στο μενού ελέγχου του αισθητήρα
2.
Ρυθμίστε τη φωτεινότητα της κατάστασης αναμονής.
3.
Ρυθμίστε τη διάρκεια του φωτισμού της κατάστασης αναμονής.
Το προϊόν μπαίνει σε κατάσταση αναμονής μετά τη διάρκεια πλήρους φωτισμού.
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
|
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
|
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
|
|
||
Inteligentný svetlomet s funkciou WiFi
Číslo výrobku:WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 07/21
|
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Svetlomet Nedis vybavený funkciou Wi-Fi sa používa na osvetlenie vnútorných a vonkajších priestorov.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok je možné ovládať pomocou aplikácie Nedis SmartLife.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
|
Inteligentný svetlomet s funkciou WiFi
|
Inteligentný svetlomet s funkciou WiFi a so snímačom
|
Číslo výrobku
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Rozmery (D x Š x V)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Vstup napájania
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Farba svetla
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Prenosový protokol Wi-Fi
|
802.11bgn
|
|
Rozsah frekvencie Wi-Fi
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Maximálny prenosový výkon
|
16 dB
|
|
Zisk antény
|
1,5 dB
|
|
Prevádzková teplota
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
IP krytie
|
IP65
|
IP44
|
Uhol detekcie
|
-
|
120 stupňov
|
Rozsah detekcie
|
-
|
Až 8 metrov
|
Hlavné časti (obrázok A)
|
* Len WIFILOFS20FBK.
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Používajte len dodaný napájací kábel.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
Nepozerajte sa priamo do svetla, mohlo by to spôsobiť poškodenie zraku.
Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
|
Opis
|
|
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
|
|
Výrobok, pri ktorom ochrana proti zasiahnutiu elektrickým prúdom sa nespolieha len na základnú izoláciu, ale sú zabezpečené dodatočné bezpečnostné opatrenia, ako sú dvojitá izolácia alebo zosilnená izolácia, pričom nie je žiadne zabezpečenie pre ochranné uzemnenie či spoliehanie sa na podmienky inštalácie POZNÁMKA Výrobky triedy II môžu byť vybavené prostriedkami na zachovanie spojitosti ochranných obvodov za predpokladu, že takéto prostriedky sú v rámci daného výrobku a sú izolované od prístupných povrchov podľa požiadaviek triedy II.
|
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Inštalácia montážneho držiaka
Uistite sa, že je napájací kábel odpojený od napájacej elektrickej zásuvky.
1.
Skontrolujte, ktoré príchytky a skrutky sa najlepšie hodia pre určený povrch.
Maximálny priemer A7 je 4,5 mm.
2.
Odstráňte skrutky montážneho držiaka A5 z výrobku.
3.
Odstráňte montážny držiak A7 z výrobku.
4.
S použitím A7 ceruzou označte miesta vŕtania.
5.
Vyvŕtajte otvory.
6.
Vložte príchytky.
7.
Upevnite A7 k stene pomocou skrutiek.
8.
Pripojte výrobok k A7 upevnením A5 .
Výmena napájacieho kábla
Napájací kábel môžete vymaniť za dlhší alebo existujúci napájací kábel.
Uistite sa, že je napájací kábel odpojený od napájacej elektrickej zásuvky.
1.
Otvorte kryt spojovacej skrinky A6 .
2.
Odpojte živý, neutrálny a uzemňovací vodič.
3.
Pripojte nový živý, neutrálny a uzemňovací vodič.
4.
Zatvorte A6 .
5.
Pritiahnite A4 .
Používanie
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
1.
Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre systém Android alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store.
2.
Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
3.
Vytvorte si účet so svojou e-mailovou adresou a klepnite Continue (Pokračovať).
Dostanete overovací kód na svoju e-mailovú adresu.
4.
Zadajte prijatý overovací kód.
5.
Vytvorte heslo a klepnite na Hotovo.
6.
Klepnutím na Pridať domovskú stránku vytvorte domovskú stránku SmartLife.
7.
Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripojiť, a klepnite na Hotovo.
Pripojenie aplikácie
1.
Uistite sa, že je funkcia Bluetooth aktivovaná vo vašom smartfóne.
2.
Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom smartfóne.
3.
Zaregistrujte sa alebo sa prihláste do vášho účtu.
4.
Klepnite na + v pravom hornom rohu.
5.
Pripojte napájaciu zástrčku k napájacej elektrickej zásuvke.
6.
Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
LED indikátory A1 blikajú, čo znamená, že režim párovania je aktívny.
Ak LED indikátory neblikajú, zapnite výrobok a po 10 sekundách 3-krát vypnite a zapnite výrobok na manuálny prechod do režimu párovania.
7.
Postupujte podľa pokynov v aplikácii.
Odpojenie aplikácie
1.
Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
2.
Zo zoznamu zvoľte typ výrobku, ktorý chcete odpojiť.
3.
Klepnite na ikonu ceruzy v pravom hornom rohu.
4.
Klepnite na položku Remove Device (Odstrániť zariadenie) v spodnej časti a potvrďte.
Ovládanie snímača PIR (len WIFILOS20FBK)
Po pripojení zariadenia pomocou aplikácie sa automaticky otvorí stránka ovládania.
1.
Klepnutím na snímač prejdete do ponuky ovládania snímača.
2.
Zapnutie alebo vypnutie snímača.
3.
Nastavenie vzdialenosti detekcie.
4.
Nastavenie citlivosti detekcie.
5.
Nastavenie trvania osvetlenia po detekcii.
Svetlo pohotovostného režimu snímača PIR (len WIFILOS20FBK)
1.
Aktivácia možnosti Slight bright (Jemne svetlý) v ponuke ovládania snímača
2.
Nastavenie jasu svetla pohotovostného režimu.
3.
Nastavenie trvania svetla pohotovostného režimu.
Výrobok prejde do pohotovostného režimu po uplynutí úplného osvetlenia.
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Záruka
Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
|
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
|
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
|
|
||
Chytrý reflektor s Wi-Fi
Číslo položky: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 07/21
|
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBKznačky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis
Zamýšlené použití
Chytrý reflektor s Wi-Fi značky Nedis slouží k osvětlování vnitřních a vnějších prostor.
Tento výrobek je určen k použití ve vnitřních i vnějších prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Výrobek lze ovládat prostřednictvím aplikace Nedis SmartLife.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
|
Chytrý reflektor s Wi-Fi
|
Chytrý reflektor s Wi-Fi se snímačem
|
Číslo položky
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Rozměry (D × Š × V)
|
43 × 118 × 127 mm
|
|
Napájecí vstup
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Barva světla
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Přenosový protokol Wi-Fi
|
802.11bgn
|
|
Frekvenční rozsah Wi-Fi
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Maximální vysílací výkon
|
16 dB
|
|
Příjem antény
|
1,5 dB
|
|
Provozní teplota
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
Stupeň ochrany
|
IP65
|
IP44
|
Úhel detekce
|
-
|
120 stupňů
|
Dosah detekce
|
-
|
až 8 metrů
|
Hlavní části (obrázek A)
|
* Pouze WIFILOFS20FBK.
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Používejte vždy pouze přiložený napájecí kabel.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na označení výrobku.
Nedívejte se přímo do světla, mohlo by dojít k poškození zraku.
Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
|
Popis
|
|
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
|
|
Výrobek, v němž ochrana proti úrazu elektrickým proudem nespoléhá pouze na základní izolace, ale využívá dodatečné bezpečnostní opatření, jako je dvojitá izolace či zesílená izolace, přičemž neposkytuje ochranné uzemnění či nespoléhá na podmínky instalace. POZNÁMKA Výrobky třídy II mohou být osazeny prostředky k udržení kontinuity ochranných obvodů za předpokladu, že takové prostředky jsou uvnitř výrobku a jsou izolované od přístupných povrchů dle požadavků třídy II.
|
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace montážní konzoly
Ujistěte se, že je napájecí kabel odpojen ze stěnové zásuvky.
1.
Zjistěte, které hmoždinky a šrouby se nejlépe vhodí pro daný povrch.
Maximální průměr A7 je 4,5 mm.
2.
Odstraňte z výrobku šrouby montážní konzoly A5 .
3.
Odstraňte z výrobku montážní konzolu A7 .
4.
S použitím A7 si označte tužkou místa, kam budete vrtat otvory.
5.
Vyvrtejte otvory.
6.
Vložte hmoždinky.
7.
Přišroubujte A7 ke stěně.
8.
Připevněte výrobek A7 dotažením A5 .
Výměna napájecího kabelu
Napájecí kabel lze vyměnit za delší či stávající kabel.
Ujistěte se, že je napájecí kabel odpojen ze stěnové zásuvky.
1.
Otevřete kryt svorkové skříně A6 .
2.
Odpojte živý, neutrální i zemnicí vodič.
3.
Připojte nový živý, neutrální a zemnicí vodič.
4.
Zavřete A6 .
5.
Dotáhněte A4 .
Použití
Instalace aplikace Nedis SmartLife
1.
Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS z obchodu Google Play nebo Apple App Store.
2.
Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3.
Vytvořte si účet pomocí e-mailové adresy a klepněte na Pokračovat.
Na svou e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací kód.
4.
Zadejte přijatý ověřovací kód.
5.
Vytvořte heslo a klepněte na Hotovo.
6.
Klepnutím na Přidat domov vytvořte domov SmartLife Home.
7.
Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte na Hotovo.
Připojení k aplikaci
1.
Ujistěte se, že máte v telefonu povolenou funkci Bluetooth.
2.
Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3.
Zaregistrujte se nebo se přihlaste ke svému účtu.
4.
Klepněte na + v pravém horním rohu.
5.
Zapojte zástrčku kabelu do stěnové zásuvky.
6.
Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
LED A1 blikají, což značí, že je aktivní režim párování.
Pokud LED neblikají, výrobek zapněte a po 10 sekundách jej vypněte a znovu zapněte 3krát po sobě, čímž manuálně spustíte režim párování.
7.
Řiďte se pokyny uvedenými v aplikaci.
Odpojení aplikace
1.
Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
2.
Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete odpojit.
3.
Klepněte na ikonu tužky v pravém horním rohu.
4.
Klepněte na Odebrat zařízení ve spodní části a potvrďte.
Ovládání PIR snímače (pouze WIFILOS20FBK)
Po propojení zařízení s aplikací se automaticky otevře stránka ovládání.
1.
Klepnutím na snímač otevřete nabídku ovládání snímače.
2.
Snímač zapněte nebo vypněte.
3.
Nastavte detekční vzdálenost.
4.
Nastavte detekční citlivost.
5.
Nastavte dobu rozsvícení po detekci.
Pohotovostní světlo PIR snímače (pouze WIFILOS20FBK)
1.
Aktivujte možnost jasu pohotovostního světla v nabídce ovládání snímače.
2.
Nastavte jas pohotovostního světla.
3.
Nastavte trvání rozsvícení pohotovostního světla.
Výrobek se po skončení doby plného svícení přepne do pohotovostního režimu.
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
|
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
|
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
|
|
||
Proiector Wi-Fi smart
Numărul articolului: WIFILOFC20FBK/WIFILOFS20FBK
|
|||
|
|||
|
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 07/21
|
Prefață
Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Proiectorul Nedis pentru iluminat, bazat pe Wi-Fi, este folosit pentru iluminatul zonelor interioare și exterioare.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Produsul poate fi controlat cu ajutorul aplicației Nedis SmartLife.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
|
Proiector Wi-Fi smart
|
Proiector Wi-Fi smart cu senzor
|
Numărul articolului
|
WIFILOFC20FBK
|
WIFILOFS20FBK
|
Dimensiuni (L x l x h)
|
43 x 118 x 127 mm
|
|
Intrare alimentare electrică
|
220 – 240 VDC ; 150 mA
|
|
Culoarea luminii
|
RGB + 3000 - 6500 K
|
3000 - 6500 K
|
Protocol de transmisie Wi-Fi
|
802.11bgn
|
|
Interval de frecvențe Wi-Fi
|
2412 - 2484 GHz
|
|
Putere maximă de transmitere
|
16 dB
|
|
Câștig antenă
|
1,5 dB
|
|
Temperatură de funcționare
|
-20 °C - -40 °C
|
-10 °C - -40 °C
|
Clasificare IP
|
IP65
|
IP44
|
Unghi de detectare
|
-
|
120 grade
|
Interval de detectare
|
-
|
Până la 8 metri
|
Piese principale (imagine A)
|
* Exclusiv WIFILOFS20FBK.
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Folosiți numai cablul de alimentare furnizat.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului de pe produs.
Nu priviți direct în lumină, aceasta ar putea produce vătămarea ochilor.
Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
|
Descriere
|
|
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
|
|
Produsul la care protecția împotriva șocurilor electrice nu se bazează exclusiv pe izolația de bază, dar la care sunt prevăzute măsuri suplimentare de precauție privind siguranța, cum ar fi izolația dublă sau izolația ranforsată, fără a exista prevederi de împământare de protecție sau bazarea pe condițiile de instalare. NOTĂ Pot fi furnizate produse din Clasa II, cu mijloace de menținere a continuității circuitelor de protecție, cu condiția ca aceste mijloace să fie înglobate în produs și să fie izolate de suprafețele accesibile conform cerințelor Clasei II.
|
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Instalarea suportului de montare
Asigurați-vă că este deconectat de la priză cablul electric.
1.
Verificați ce fișe și șuruburi se potrivesc cel mai bine pentru suprafața respectivă.
Diametrul maxim al A7 este 4,5 mm. mm.
2.
Scoateți șuruburile suportului de montare A5 de la produs.
3.
Scoateți suportul de montare A7 de la produs.
4.
Folosiți A7 pentru a marca locurile de găurire, cu ajutorul unui creion.
5.
Realizați orificiile.
6.
Introduceți diblurile.
7.
Fixați A7 la perete cu șuruburi.
8.
Fixați produsul la A7 strângând A5 .
Înlocuirea cablului electric
Puteți înlocui cablul electric cu un cablu electric mai lung sau existent.
Asigurați-vă că este deconectat de la priză cablul electric.
1.
Deschideți capacul cutiei de conexiuni A6 .
2.
Deconectați conductorii sub tensiune, neutru și împământare.
3.
Deconectați noii conductori sub tensiune, neutru și împământare.
4.
Închideţi A6 .
5.
Strângeți A4 .
Utilizare
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
1.
Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2.
Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3.
Creați un cont cu adresa dvs. de e-mail sau numărul de telefon și atingeți Continuare.
Veți primi un cod de verificare la adresa de e-mail.
4.
Introduceți codul de verificare pe care l-ați primit.
5.
Creați o parolă și atingeți Realizat.
6.
Atingeți Adăugare domiciliu pentru a crea un domiciliu SmartLife.
7.
Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați și atingeți Realizat.
Conectarea aplicației
1.
Verificați dacă funcția Bluetooth a smartphone-ului este activată.
2.
Deschideți aplicația Nedis SmartLife de pe smartphone.
3.
Înregistrați-vă sau conectați-vă la contul dvs.
4.
Atingeți + în colțul din dreapta sus.
5.
Introduceți ștecherul într-o priză electrică.
6.
Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
LED-urile A1 clipesc pentru a arăta că este activ modul asociere.
Dacă LED-urile nu clipesc, porniți produsul și, după 10 secunde, opriți produsul și porniți-l de 3 ori pentru a accesa manual modul asociere.
7.
Respectați instrucțiunile din aplicație.
Deconectarea aplicației
1.
Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
2.
Selectați din listă tipul produsului pe care doriți să îl deconectați.
3.
Atingeți pictograma creion din colțul din dreapta sus.
4.
Atingeți Eliminare dispozitiv din partea de jos și confirmați.
Control senzor PIR (numai WIFILOS20FBK)
După conectarea dispozitivului cu aplicația, se deschide automat pagina de control.
1.
Atingeți Senzor pentru accesarea meniului de control al senzorului.
2.
Porniți sau opriți senzorul.
3.
Setați distanța de detectare.
4.
Setați sensibilitatea de detectare.
5.
Setați durata iluminatului după detectare.
Lumină de așteptare senzor PIR (numai WIFILOS20FBK)
1.
Activați opțiunea Iluminat redus din meniul de control al senzorului
2.
Setați luminozitatea lămpii de așteptare.
3.
Setați timpul de funcționare a lămpii de așteptare.
Produsul intră în modul așteptare după timpul total de iluminat.
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Garanție
Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale
Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
|
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
|
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul WIFILOFC20FBK / WIFILOFS20FBK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda