Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Wi-Fi Smart Laser Robot Vacuum Cleaner
Article number: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Preface

Thank you for purchasing the Nedis WIFIVCL001CBK.
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product.
Always store this information with the product for use in the future.
Product description
Intended use
This product is intended for cleaning a wide range of flooring, such as carpet, laminate flooring and tiles.
This product can be operated by using the buttons on the product and through our free Nedis SmartLife app, that you can download on your mobile device.
This product is intended to be used with the original accessories only and is intended for domestic use only.
This product is not intended for use in environments with high humidity, like bathrooms. In humid environments the fan can get damaged, affecting the performance of the product.
This product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specifications
Product
Wi-Fi Smart Laser Robot Vacuum Cleaner
Article number
WIFIVCL001CBK
Dimensions (l x w x h)
330 x 330 x 96 mm
Weight
2.7 kg
Power input
19 VDC ; 0.6 A
Voltage
14.8 V
Maximum power
30 W
Noise level
≤ 65 dB
Filter type
HEPA filter
Battery
3000 mAh Li-ion battery
Operating time
Up to 2.5 hours
Charging time
Up to 6.5 hours
Operating temperature
0 - 40 °C
Suction power
2000 Pa
Floor brush
Motorized brush
Dust bin capacity
600 ml
Water reservoir capacity
350 ml
Main parts (image A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robot vacuum cleaner
2 Laser radar
3 Wi-Fi button
4 On/off button
5 Recharge button
6 Omnidirectional sensor
7 Bumper
8 Roller brush cover
9 Roller brush
q Wheels
w Cliff sensors
e Charging contacts
r Omnidirectional wheel
t Side brushes
y Cleaning tool
u Charging indicator LED
i Charging station
o Power port
p Charging contacts
a Power cable
s Vacuum kit
d Mopping kit
Vacuum kit (image B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 HEPA filter
2 Primary filter
3 Dust bin locking button
4 Dust bin
5 Dust bin cover
6 Dust bin lid
Mopping kit (image C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Rubber lid
2 Water reservoir locking button
3 Water reservoir
4 Mopping pad
Different cleaning kits for different cleaning purposes
Vacuum kit (image B): for dry cleaning carpets, laminate floors and tile floors.
Mopping kit (Image C): for mopping laminate floors and tile floors.
Description of app icons
Icon
Description
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Set up a map of the rooms.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Set up cleaning zones on the map.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Set up a target point on the map.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Select the cleaning zones that require cleaning.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Set up a restricted zone for the robot to avoid while cleaning.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Return the robot to the charging station.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Set up schedules for the robot to start cleaning at a desired time.
Description of the buttons
Icon
Description
Functions
WIFIVCL001CBK_power button.ai
On/off button A4
Press and hold A4 for 3 seconds to switch the robot on/off.
Press A4 to start cleaning.
Press A4 to pause A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Recharge button A5
Press A5 to return A1 to Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Wi-Fi button A3
Press and hold A3 for 3 seconds to enter fast connection (EZ mode).
Press and hold A3 for 6 seconds to enter hotspot pairing (AP mode).
Safety instructions

WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Check if the voltage is consistent with the product before charging.
Only charge the product if the plug is compatible with the power outlet. Do not use adapters. Do not change the plug.
Only use attachments specified by the manufacturer.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
This product may not be used by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the product safely without supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Do not immerse the product, the power cable or plug in water or other liquids.
Do not use the product to collect water or other liquids.
In the event of a leaking battery, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
The charger must only be plugged into an earthed socket-outlet.
Stop the charging process if the product gets too warm.
Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
Children of less than 8 years should be kept away.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away from openings and moving parts.
Keep the product away from heat sources. Do not place the product on hot surfaces or near open flames.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter.
Do not pull the power cable over sharp edges.
Do not sit on the product.
Make sure to remove all loose and fragile objects, cables, wires and cords from the floor to avoid them being damaged by the product.
Do not place the product in a place where it can easily fall off.
Check if the power cable is properly connected to the product and the power outlet.
Make sure to inform other members of the house when the product is in use to prevent tripping over the product.
Do not exceed the maximum operating temperature of the product.
Do not vacuum flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)
Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot smoking or burning objects.
Do not use in an enclosed space filled with vapors given off by oil-based paints, paint thinner, moth proofing, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws, coins etc.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked.
Do not disconnect the product by pulling on the cable. Always grasp the connector and pull.
Do not close a door on the power cable.
Do not use without filters in place.
Do not open the battery pack or the motor area. There are no user serviceable parts inside.
Do not use the product in a highly reflective environment. For example an environment exposed to direct sunlight, or with mirrors nearby.
Explanation of the safety symbols on the product

Icon
Description
No bathroom.ai
Indication to explain that the product should not be used in a bathtub, shower, or water-filled reservoir.
Explanation of the symbols on the product or packaging
Icon
Description
CE.ai
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements. CE marking is also sometimes accepted as a means of compliance with type-approval requirements; for example, electronic components that require type-approval and also CE marking for electromagnetic compatibility (EMC) or low-voltage equipment.
Indoor use.ai
Indication to explain the product is suitable for indoor use only.
KCA.ai
Indication to explain that the product needs to be collected separately when disposed. Do not throw in the trash bin.
Installation
Check the contents of the package
Check that all parts are present and that no damage is visible on the parts. If parts are missing or damaged, contact the Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Installing the charging station
Do not use the product in a highly reflective environment. For example an environment exposed to direct sunlight, or with mirrors nearby.
Do not place any objects within 1.5 m in front of the charging station Ai and 0.5 m of the left and right side of Ai.
1. Place Ai on a stable and flat surface, against a wall or immovable object to prevent it from sliding.
Make sure that the robot vacuum cleaner A1 has a clear path for return at the end of a cleaning cycle.
2. Insert the power cable Aa into the power port Ao.
3. Connect the other end of Aa to a power outlet.
Installing the Nedis SmartLife app
The functions and details of the Nedis SmartLife app may change slightly due to continuous development and upgrades of the app. The specific functions and details of the app are subject to the actual version.
1. Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
4. You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address.
5. Enter the received verification code.
6. Create a password and tap Done.
7. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
8. Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Adding the product to the SmartLife app (image D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Switch on the product.
2. Tap + in the Nedis SmartLife app.
3. Select the device type you want to add from the list.
4. Press and hold the Wi-Fi button A3 for 3 seconds.
5. A3 starts blinking to indicate pairing mode is active.
6. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
Make sure you connect the product to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
7. Rename the product after it has been found and added.
8. After confirming you can control the product with your smartphone.
Use
First use
Remove protective strips
The robot is protected with two protection strips that has to be removed before use.
1. Pull the two protective strips out of both the sides of A1.
The product is now ready for use.
Placing the side brushes (image E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Carefully place A1 upside down on a soft surface.
2. Place At.
At are indicated with L and R marks. Make sure the mark on the side brush matches the mark on A1.
Charging the product
Make sure to remove all loose and fragile objects, cables, wires and cords from the floor to avoid them being damaged by the product.
Remove the mopping kit Ad from A1 before returning the robot to Ai, to ensure safe charging and to prevent the damp mopping pad C4 from damaging the floor.
If the charging indicator LED Au does not switch off after a reasonable time in which the battery should be fully charged, the battery may have a leakage current. In this case, replace the battery with a new one.
When the connected battery is fully charged, the current will be reduced to prevent overcharging and gas development. This allows the battery to stay connected to the charger for a longer period without damaging the battery.
It is still recommended to disconnect the charger when the battery is fully charged.
Due the automatic voltage and current control the connected battery will always stay fully charged.
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
You cannot switch the robot off or to sleep mode while the robot is charging.
1. Press the recharge button A5 to return the robot to Ai.
Au blinks to indicate that the robot is charging.
When charging is complete, Au lights up continuously.
The charging time is approximately 6.5 hours.
The robot needs to be charged for at least 20% to start scheduled cleaning.
When the battery runs low, the robot automatically returns to Ai for charging.
When the robot is recharged, the robot automatically returns to the point where it left off to continue cleaning.
If the robot fails to return to Ai, the robot automatically returns to the starting point.
Creating a map of the rooms
The robot needs a map to clean the desired rooms.
You can let the robot generate a map of the room via the Nedis SmartLife app.
The robot scans the room and automatically calculates the optimal cleaning path.
Creating different cleaning zones on the map
You can divide the room in multiple cleaning zones via the Nedis SmartLife app.
Use the cleaning zones to let the robot clean specific areas in the room without having to clean the entire room.
Creating restricted zones
Always update the restricted zones if permanent changes occur in the cleaning zones.
Restricted zones and virtual walls can only be created in previously created cleaning zones.
Restricted zones and virtual walls can be created in the Nedis SmartLife app.
After the restricted zones are created, the robot will avoid the restricted zones or pass the virtual wall while cleaning.
Using the product
Starting a cleaning task
1. Press the on/off button A4 or use the Nedis SmartLife app to switch on the robot.
A4 lights up green.
2. Press A4 again to start a cleaning task.
The robot plans out the cleaning route according to the scanned map and the created cleaning zones.
The robot first cleans the edges of the zones, then moves in a zigzag motion through the zone.
If the cleaning zone is less than 2 m², the robot will clean that zone twice.
The robot returns to Ai when the cleaning task is finished.
Cleaning a selected zone
You can clean specific areas by selecting specific cleaning zones via the Nedis SmartLife app.
1. Select the desired cleaning zone in the Nedis SmartLife app that need to be cleaned by the robot.
The robot starts cleaning the selected cleaning zones.
Cleaning a target point
The robot can be sent to a specific area in the room with the Nedis SmartLife app to clean that area.
1. Select the target point on the map in the app.
If the robot is in pause mode and the target point function is used, the current cleaning task of the robot is cancelled.
The robot switches on and moves to the target point.
The robot cleans a 1.6 x 1.6 m square zone around the target point.
After cleaning, the robot returns to the original location.
The robot switches off automatically.
Pausing the robot
1. Press A4 to pause the cleaning task.
2. Press A4 again to resume the cleaning task.
When you press A5 while the robot is paused, the robot will return to Ai and cancel the current cleaning task.
Sleep mode
When the robot is not operated for 10 minutes, the robot automatically enters sleep mode.
A4 blinks every couple of seconds.
1. Press any button to wake up the robot from sleep mode.
When the robot is in sleep mode for more than 12 hours, the robot automatically switches off.
Sending the robot to the charging station
1. Press A5.
The robot automatically returns to Ai.
Switching off the robot
1. Press and hold A4 to switch off the robot.
The robot switches off.
If the robot was working on a cleaning task, the current cleaning task is cancelled.
Scheduling cleaning
You can schedule cleaning times via the Nedis SmartLife app to start cleaning at the desired start time. The robot starts cleaning at the selected time.
Using the vacuum kit
1. Switch off the robot.
2. Remove the currently installed kit from A1.
3. Press and hold the dust bin locking button B3 while sliding the vacuum kit As into A1.
4. Release B3 to lock As in place.
Empty and clean As after each use. See chapter Cleaning the vacuum kit.
Using the mopping kit
Do not use Ad on carpet.
1. Switch off the robot.
2. Lift the rubber lid C1 from the water reservoir C3.
3. Fill C3 with clean water.
4. Close C1.
5. Attach the mopping pad C4 to C3 with the Velcro strips.
6. Remove the currently installed kit from A1.
7. Press and hold the water reservoir locking button C2 while sliding the mopping kit Ad into A1.
8. Release C2 to lock Ad in place.
Empty and clean Ad after each use. See chapter Cleaning the vacuum kit.
Maintenance

Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not immerse the product in water for cleaning.
Disconnect the product from the power source before cleaning.
Allow the product to cool down before cleaning it.
Do not clean the inside of the product.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
Maintenance schedule
It is recommended to do routine checks after each use. Determine the frequency of cleaning according to use.
The maintenance schedule is based on daily use.
Parts
Cleaning frequency
Replacement frequency
Vacuum kit As
After each use
-
Mopping kit Ad
After each use
-
HEPA filter B1
-
Every 2 months
Primary filter B2
-
Every 6 months
Roller brush A9
Weekly
Every 6 months
Side brushes At
Monthly
Every 3 months
Roller brush cover A8
Monthly
-
Sensors A6 and Aw
Monthly
-
Charging contacts Aep
Monthly
-
Wheels Aqr
Monthly
-
Cleaning the vacuum kit
Empty and clean As after each use.
1. Switch off the robot.
2. Press and hold B3.
3. Slide As out of A1.
4. Open the dust bin lid B6.
5. Empty B4 above a dust bin.
Do not clean with water or other liquids.
6. Clean B4 with a soft, clean, dry cloth.
7. Open the dust bin cover B5.
8. Remove the HEPA filter B1.
9. Clean B1 with the cleaning tool Ay or a soft, clean, dry cloth.
10. Remove the primary filter B2.
11. Rinse B2 with clean water.
Do not dry in direct sunlight.
12. Allow all parts to dry completely before reassembling the product.
Cleaning the mopping kit
Empty and clean Ad after each use.
1. Switch off the robot.
2. Press and hold C2.
3. Slide Ad out of A1.
4. Remove C4 from C3.
5. Empty C3 above a sink.
6. Rinse C3 with clean water.
7. Dry C3 with a soft, clean, dry cloth.
8. Rinse C4 with clean water.
9. Allow all parts to dry completely before reassembling the product.
Cleaning the brushes
1. Switch off the robot.
2. Carefully place A1 upside down on a soft surface.
3. Press and hold the two clips of the roller brush cover A8 to lift A8 from A1.
4. Remove the roller brush A9
5. Pull At from A1.
6. Clean the brushes with Ay or a soft, clean, dry cloth.
Cleaning the charging contacts, wheels and sensors
1. Switch off the robot.
2. Clean the charging contacts Aep, sensors A6w, and wheels Aqr with a soft, clean dry cloth.
Do not clean with water or other liquids.
Troubleshooting

Problem
Possible cause
Possible solution
The robot does not switch on.
The battery power is too low.
Charge the robot.
The battery temperature is too low or too high.
Allow the robot battery to cool down.
The robot is not charging.
The charging station Ai is not connected to the power outlet.
Connect the charging station with the power cable to a power outlet.
The robot is not in contact with the charging station Ai.
Connect the robot properly to the charging station.
The robot is charging slow.
The charging contacts Aep are dirty.
Clean the charging contacts.
The robot does not return to the charging station.
There are too many objects on the floor.
Remove all loose and fragile objects, cables, wires and cords from the floor.
The robot is too far away from the charging station Ai.
Move the robot closer to the charging station.
Manually place the robot on the charging station.
The robot makes abnormal noises.
The roller brush A9, side brushes At or wheels Aqr are entangled.
Clean the part(s).
The wheels Aqr are dirty.
Clean the part(s).
The robot does not clean properly.
The vacuum kit As is full.
Clean the part(s).
The primary filer B2 or HEPA filter B1 is blocked.
Clean the part(s).
The cliff sensor Aw is dirty.
Clean the part(s).
The robot could not connect to the Wi-Fi network.
The Wi-Fi function is not activated.
Reset the Wi-Fi settings.
The Wi-Fi signal is weak.
Move the robot to a place where the Wi-Fi signal is stronger.
The Wi-Fi signal is not found.
Reset the Wi-Fi settings.
Download the latest version of the app.
The router settings are incorrect.
Contact customer service for help.
The robot does not start cleaning according to schedule.
The battery power is low.
Charge the robot.
The mopping kit does not produce water.
The water reservoir C3 is empty.
Fill the water reservoir with enough water.
The water output is set to a minimum.
Use the app to set the water output to maximum.
The mopping kit Ad is not properly placed.
Install the mopping pad and water reservoir according to the chapter Using the mopping kit.
The robot does not continue cleaning after returning to the charging station.
The robot is manually put back on the charging station Ai.
Start a new cleaning task.
Error functioning
Error codes
Possible cause
Possible solution
Error 1
The laser radar A2 is blocked.
Remove the blockage.
Error 2
The bumper A7 is blocked or stuck.
Remove the blockage.
Error 3
The wheel Aqr is blocked or stuck.
Remove the blockage.
Error 4
The cliff sensor Aw is blocked
Move the robot to a safe place.
Error 5
The side brushes At are entangled.
Remove the blockage.
Error 6
The wheel Aqr is entangled.
Clean the part.
Error 7
The robot is stuck.
Remove the blockage.
Move the robot to a safe place.
Error 8
The battery power is low.
Charge the robot.
Error 9
The battery temperature is too low or too high.
Allow the robot to cool down.
Error 10
The cliff sensor Aw is blocked.
Clean the part.
Error 11
The robot is on uneven ground.
Move the robot to a safe place.
Error 12
The cover of the laser radar A2 is blocked or stuck.
Remove the blockage.
Move the robot to a safe place.
Warranty

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We accept no liability for damage caused by improper use of the product.
This product is designed for private use (normal domestic use) only. Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by commercial use of the product.
Disclaimer

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners and are hereby recognized as such.
Disposal
Disconnect the product from the power source before placing or removing batteries.
Dispose the battery of the charger separate from the cables and clamps. Check the local rules and regulations for the correct disposal instructions.
For more detailed information about disposal of your old battery, check the local rules and regulations for the correct disposal instructions.
WEEE.ai
This symbol indicates that this product should not be thrown away with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health by uncontrolled waste disposal, you are responsible for recycling it so that it can promote the sustainable reuse of raw materials. To return your used product, you can use the regular return and collection systems or contact the store where the product was purchased. They can recycle this product for the environment.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFIVCL001CBK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:

For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Smart-WLAN-Laser-Saugroboter
Artikelnummer: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Vorwort

Vielen Dank für den Kauf der Nedis WIFIVCL001CBK.
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Heben Sie diese Informationen stets zur zukünftigen Verwendung zusammen mit dem Produkt auf.
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Reinigung einer Vielzahl von Bodenbelägen wie Teppich, Laminat und Fliesen bestimmt.
Dieses Produkt kann über die Tasten am Produkt und über unsere kostenlose Nedis SmartLife-App bedient werden, die Sie auf Ihr Mobilgerät herunterladen können.
Dieses Produkt darf nur mit seinem Originalzubehör verwendet werden und ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern ausgelegt. In feuchten Umgebungen kann der Lüfter beschädigt werden, was die Leistung des Produkts beeinträchtigt.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezifikationen
Produkt
Smart-WLAN-Laser-Saugroboter
Artikelnummer
WIFIVCL001CBK
Größe (L x B x H)
330 x 330 x 96 mm
Gewicht
2,7 kg
Stromeingang
19 VDC ; 0,6 A
Spannung
14,8 V
Maximale Leistung
30 W
Geräuschpegel
≤ 65 dB
Filtertyp
HEPA-Filter
Batterie
3000 mAh Li-Ionen-Akku
Betriebszeit
Bis zu 2,5 Stunden
Ladezeit
Bis zu 6,5 Stunden
Betriebstemperatur
0 - 40 °C
Saugleistung
2000 Pa
Bodenbürste
Motorisierte Bürste
Kapazität des Staubbehälters
600 ml
Wasserbehälterkapazität
350 ml
Hauptbestandteile (Abbildung A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Saugroboter
2 Laserradar
3 WLAN-Taste
4 Ein/Aus-Schalter
5 Aufladetaste
6 Omnidirektionaler Sensor
7 Stoßdämpfer
8 Rollenbürstenabdeckung
9 Rollenbürste
q Räder
w Klippensensoren
e Ladekontakte
r Omnidirektionales Rad
t Seitenbürsten
y Reinigungswerkzeug
u Ladeanzeige-LED
i Ladestation
o Stromanschluss
p Ladekontakte
a Stromkabel
s Saugset
d Wischset
Saugset (Abbildung B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 HEPA-Filter
2 Primärfilter
3 Staubbehälter-Verriegelungstaste
4 Staubbehälter
5 Staubbehälterabdeckung
6 Staubbehälterdeckel
Wischset (Abbildung C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Gummideckel
2 Wasserbehälter-Verriegelungstaste
3 Wasserbehälter
4 Wischtuch
Verschiedene Reinigungssets für unterschiedliche Reinigungszwecke
Saugset (Abbildung B): zur Trockenreinigung von Teppichen, Teppichböden, Laminatböden und Fliesenböden.
Wischset (Abbildung C): zum Wischen von Laminatböden und Fliesenböden.
Beschreibung der App-Symbole
Symbol
Beschreibung
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Erstellen einer Karte der Räume.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Erstellen von Reinigungszonen auf der Karte.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Festlegen eines Zielpunkts auf der Karte.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Auswählen der zu reinigenden Bereiche.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Erstellen einer Sperrzone, die der Roboter während der Reinigung meiden soll.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Zurückfahren des Roboters an die Ladestation.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Erstellen von Zeitplänen, damit der Roboter zu einer bestimmten Zeit mit der Reinigung beginnt.
Beschreibung der Tasten
Symbol
Beschreibung
Funktion
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Ein/Aus-Taste A4
Halten Sie A4 3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie A4, um mit der Reinigung zu beginnen.
Drücken Sie A4, um A1 zu pausieren.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Aufladetaste A5
Drücken Sie A5, um A1 an Ai zu fahren.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
WLAN-Taste A3
Halten Sie A3 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Schnellverbindungsmodus (EZ-Modus) zu gelangen.
Halten Sie A3 6 Sekunden lang gedrückt, um in den Hotspot-Kopplungsmodus (AP-Modus) zu gelangen.
Sicherheitshinweise

WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Überprüfen Sie, ob die Spannung mit dem Produkt übereinstimmt, bevor Sie das Produkt aufladen.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn der Stecker mit der Steckdose kompatibel ist. Verwenden Sie keine Adapter. Wechseln Sie den Stecker nicht.
Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebenes Zubehör.
Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Dieses Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) verwendet werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und Wissen sie daran hindern, das Produkt ohne Aufsicht oder Anleitung sicher verwenden zu können.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Tauchen Sie das Produkt, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Produkt nicht zum Aufnehmen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Lassen Sie im Falle eines Auslaufens der Batterie die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
Das Ladegerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn das Produkt zu warm wird.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und sich bewegenden Teilen fern.
Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberflächen berühren.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen.
Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
Setzen Sie sich nicht auf das Produkt.
Achten Sie darauf, alle losen und zerbrechlichen Gegenstände, Kabel, Drähte und Schnüre vom Boden zu entfernen, um eine Beschädigung durch das Produkt zu vermeiden.
Stellen Sie das Produkt nicht an einen Ort, an dem es leicht herunterfallen kann.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß an das Produkt und die Steckdose angeschlossen ist.
Informieren Sie andere Personen darüber, dass das Produkt verwendet wird, um ein Stolpern über das Produkt zu vermeiden.
Überschreiten Sie keinesfalls die maximale Betriebstemperatur des Produkts.
Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien (Feuerzeugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche, Ammoniak, Abflussreiniger, etc.)
Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Raum, in dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner, Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
Führen Sie keine Objekte in die Öffnungen ein. Nicht mit einer blockierten Öffnung verwenden.
Trennen Sie die Verbindungen des Produkts niemals, indem Sie am Kabel ziehen. Halten Sie immer den Verbindungsstecker fest und ziehen Sie daran.
Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.
Öffnen Sie nicht den Akkupack oder den Motorbereich. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Verwenden Sie das Produkt nicht in stark reflektierenden Umgebungen. Zum Beispiel in einer Umgebung, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder in der Nähe von Spiegeln.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem Produkt

Symbol
Beschreibung
No bathroom.ai
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt nicht in der Badewanne, Dusche oder wassergefüllten Behältern verwendet werden darf.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt oder der Verpackung
Symbol
Beschreibung
CE.ai
Elektronische Geräte müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein, um in der EU in den Verkehr gebracht werden zu können. Die CE-Kennzeichnung zeigt, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen geprüft wird und dass es die EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt. Darüber hinaus wird die CE-Kennzeichnung manchmal auch zur Erfüllung der Typgenehmigungsvorschriften akzeptiert, beispielsweise für elektronische Komponenten, bei denen eine Typgenehmigung und auch eine CE-Kennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) oder Niederspannungsgeräte erforderlich ist.
Indoor use.ai
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht ist.
KCA.ai
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt bei der Entsorgung separat gesammelt werden muss. Nicht in den Hausmüll geben.
Installation
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und dass keine Beschädigungen an den Teilen erkennbar sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie den Nedis B.V. Kundendienst über die Webseite: www.nedis.com.
Installieren der Ladestation
Verwenden Sie das Produkt nicht in stark reflektierenden Umgebungen. Zum Beispiel in einer Umgebung, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder in der Nähe von Spiegeln.
Platzieren Sie keine Gegenstände im Umkreis von 1,5 m vor der Ladestation Ai und 0,5 m links und rechts von Ai.
1. Stellen Sie Ai auf einer stabilen, ebenen Fläche gegen eine Wand oder einen anderen unbeweglichen Gegenstand auf, damit sie nicht verrutscht.
Stellen Sie sicher, dass der Saugroboter A1 nach Abschluss eines Reinigungszyklus einen freien Weg für die Rückfahrt hat.
2. Stecken Sie das Netzkabel Aa in den Stromanschluss Ao.
3. Verbinden Sie das andere Ende von Aa mit einer Steckdose.
Installation der Nedis SmartLife App
Die Funktionen und Eigenschaften der Nedis SmartLife-App können sich aufgrund der ständigen Weiterentwicklung und Aktualisierung der App geringfügig ändern. Die spezifischen Funktionen und Eigenschaften der App sind die der aktuellen Version.
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4. Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
5. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
7. Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
8. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
Hinzufügen des Produkts zur SmartLife App (Abbildung D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Tippen Sie auf + in der Nedis SmartLife-App.
3. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
4. Halten Sie die WLAN-Taste A3 3 Sekunden gedrückt.
5. A3 startet zu blinken, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
6. Befolgen Sie die Anweisungen in der Nedis SmartLife-App.
Verbinden Sie das Produkt mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk.
7. Geben Sie dem Produkt einen anderen Namen, nachdem es gefunden und hinzugefügt wurde.
8. Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr Smartphone steuern.
Verwendung
Erste Verwendung
Entfernen der Schutzstreifen
Der Roboter ist mit zwei Schutzstreifen geschützt, die vor dem Gebrauch entfernt werden müssen.
1. Ziehen Sie die beiden Schutzstreifen aus beiden Seiten von A1 heraus.
Das Produkt kann jetzt verwendet werden.
Anbringen der Seitenbürsten (Abbildung E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Legen Sie A1 vorsichtig umgedreht auf eine weiche Oberfläche.
2. Platzieren Sie At.
At sind mit L- und R-Markierungen gekennzeichnet. Stellen Sie sicher, dass die Markierung an der Seitenbürste mit der Markierung an A1 übereinstimmt.
Laden des Produkts
Achten Sie darauf, alle losen und zerbrechlichen Gegenstände, Kabel, Drähte und Schnüre vom Boden zu entfernen, um eine Beschädigung durch das Produkt zu vermeiden.
Entfernen Sie das Wischset Ad von A1, bevor Sie den Roboter an Ai fahren, um ein sicheres Aufladen zu gewährleisten und zu verhindern, dass das feuchte Wischtuch C4 den Boden beschädigt.
Wenn die Ladeanzeige-LED Au nach einer angemessenen Zeit, in der die Batterie vollständig geladen sein sollte, nicht ausschaltet, weist die Batterie eventuell einen Leckstrom auf. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterie durch eine neue.
Wenn die angeschlossene Batterie voll geladen ist, wird der Strom reduziert, um eine Überladung und Gasentwicklung zu verhindern. Dadurch kann die Batterie über einen längeren Zeitraum an das Ladegerät verbleiben, ohne dass sie beschädigt wird.
Es wird dennoch empfohlen, die Verbindung zum Ladegerät zu trennen, wenn die Batterie voll geladen ist.
Durch die automatische Spannungs- und Stromsteuerung bleibt die angeschlossene Batterie immer voll aufgeladen.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Sie können den Roboter nicht ausschalten oder in den Ruhemodus wechseln, während der Roboter aufgeladen wird.
1. Drücken Sie die Aufladetaste A5, um den Roboter an Ai zu fahren.
Au blinkt, um anzuzeigen, dass der Roboter geladen wird.
Sobald der Ladevorgang vollständig abgeschlossen ist, leuchtet Au kontinuierlich auf.
Die Ladezeit beträgt ca. 6,5 Stunden.
Der Roboter muss zu mindestens 20 % aufgeladen werden, um die geplante Reinigung zu starten.
Wenn die Batterie fast leer ist, kehrt der Roboter zum Aufladen automatisch zu Ai zurück.
Wenn der Roboter aufgeladen ist, kehrt der Roboter automatisch an die Stelle zurück, an der er mit der Reinigung aufgehört hat, um dort mit der Reinigung fortzufahren.
Wenn der Roboter nicht zu Ai zurückkehrt, kehrt der Roboter automatisch zum Ausgangspunkt zurück.
Erstellen einer Karte der Räume
Der Roboter benötigt eine Karte, um die gewünschten Räume zu reinigen.
Sie können den Roboter über die Nedis SmartLife-App eine Karte des Raums erstellen lassen.
Der Roboter scannt den Raum und errechnet automatisch den optimalen Reinigungsweg.
Erstellen verschiedener Reinigungszonen auf der Karte
Sie können den Raum über die Nedis SmartLife-App in mehrere Reinigungszonen unterteilen.
Verwenden Sie die Reinigungszonen, um den Roboter nur bestimmte Bereiche im Raum reinigen zu lassen, ohne den gesamten Raum reinigen zu müssen.
Erstellen von Sperrzonen
Aktualisieren Sie die Sperrzonen immer dann, wenn sich dauerhafte Änderungen in den Reinigungszonen ergeben.
Sperrzonen und virtuelle Wände können nur in zuvor erstellten Reinigungszonen erstellt werden.
Sperrzonen und virtuelle Wände können in der Nedis SmartLife-App erstellt werden.
Nachdem die Sperrzonen erstellt wurden, meidet der Roboter die Sperrzonen oder das Passieren der virtuellen Wand während der Reinigung.
Verwenden des Produkts
Starten eines Reinigungsvorgangs
1. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter A4 oder verwenden Sie die Nedis SmartLife-App, um den Roboter einzuschalten.
A4 leuchtet grün auf.
2. Drücken Sie erneut A4, um einen Reinigungsvorgang zu starten.
Der Roboter plant die Reinigungswege anhand der gescannten Karte und der erstellten Reinigungszonen.
Der Roboter reinigt zunächst die Ränder der Zonen und fährt dann in einer Zickzackbewegung durch die Zone.
Wenn die Reinigungszone kleiner als 2 m² ist, reinigt der Roboter diese Zone zweimal.
Der Roboter kehrt zu Ai zurück, wenn der Reinigungsvorgang abgeschlossen ist.
Reinigung einer ausgewählten Zone
Sie können bestimmte Bereiche reinigen, indem Sie bestimmte Reinigungszonen über die Nedis SmartLife-App auswählen.
1. Wählen Sie in der Nedis SmartLife-App die gewünschte Reinigungszone aus, die vom Roboter gereinigt werden soll.
Der Roboter beginnt mit der Reinigung der ausgewählten Reinigungszonen.
Reinigung eines Zielpunktes
Der Roboter kann mit der Nedis SmartLife App zu einem bestimmten Bereich im Raum geschickt werden, um diesen zu reinigen.
1. Wählen Sie den Zielpunkt auf der Karte in der App aus.
Wenn sich der Roboter im Pausenmodus befindet und die Zielpunktfunktion verwendet wird, wird der Reinigungsvorgang, den der Roboter aktuell ausführt, abgebrochen.
Der Roboter schaltet sich ein und fährt zum Zielpunkt.
Der Roboter reinigt einen quadratischen Bereich von 1,6 x 1,6 m um den Zielpunkt herum.
Nach der Reinigung kehrt der Roboter an seinen ursprünglichen Standort zurück.
Der Roboter schaltet sich automatisch ab.
Pausieren des Roboters
1. Drücken Sie A4, um den Reinigungsvorgang zu pausieren.
2. Drücken Sie erneut A4, um den Reinigungsvorgang wieder zu starten.
Wenn Sie A5 drücken, während der Roboter pausiert ist, kehrt der Roboter zu Ai zurück und bricht den aktuellen Reinigungsvorgang ab.
Ruhemodus
Wenn der Roboter 10 Minuten lang nicht bedient wird, wechselt er automatisch in den Ruhemodus.
A4 blinkt alle paar Sekunden.
1. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Roboter aus dem Ruhemodus zu holen.
Wenn sich der Roboter länger als 12 Stunden im Ruhemodus befindet, schaltet er sich automatisch aus.
Senden des Roboters an die Ladestation
1. Drücken Sie A5.
Der Roboter kehrt automatisch zu Ai zurück.
Ausschalten des Roboters
1. Drücken und halten Sie A4 gedrückt, um den Roboter auszuschalten.
Der Roboter schaltet aus.
Wenn der Roboter an einem Reinigungsvorgang gearbeitet hat, wird der aktuelle Reinigungsvorgang abgebrochen.
Planen der Reinigung
Sie können über die Nedis SmartLife-App Reinigungszeiten planen, um die Reinigung zur gewünschten Startzeit zu beginnen. Der Roboter beginnt mit der Reinigung zur gewählten Zeit.
Verwenden des Saugsets
1. Schalten Sie den Roboter aus.
2. Entfernen Sie das derzeit verwendete Set von A1.
3. Drücken und halten Sie die Staubbehälter-Verriegelungstaste B3 gedrückt und schieben Sie das Saugset As in A1.
4. Lassen Sie B3 los, um As in der aktuellen Position festzustellen.
Entleeren und reinigen Sie As nach jedem Gebrauch. Siehe Kapitel Reinigung des Saugsets.
Verwenden des Wischsets
Verwenden Sie Ad nicht auf Teppichen.
1. Schalten Sie den Roboter aus.
2. Öffnen Sie den Gummideckel C1 des Wasserbehälters C3.
3. Füllen Sie C3 mit sauberem Wasser.
4. Schließen Sie C1.
5. Bringen Sie das Wischtuch C4 mit den Klettstreifen an C3 an.
6. Entfernen Sie das derzeit verwendete Set von A1.
7. Drücken und halten Sie die Wasserbehälter-Verriegelungstaste C2 gedrückt und schieben Sie das Wischset Ad in A1.
8. Lassen Sie C2 los, um Ad in der aktuellen Position festzustellen.
Entleeren und reinigen Sie Ad nach jedem Gebrauch. Siehe Kapitel Reinigung des Saugsets.
Wartung

Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche beschädigen können.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Wartungsplan
Es wird empfohlen, nach jedem Gebrauch eine Routinekontrolle durchzuführen. Bestimmen Sie die Häufigkeit der Reinigung je nach Gebrauch.
Der Wartungsplan basiert auf dem täglichen Gebrauch.
Teile
Reinigungsintervalle
Austauschintervalle
Saugset As
Nach jedem Gebrauch
-
Wischset Ad
Nach jedem Gebrauch
-
HEPA-Filter B1
-
Alle 2 Monate
Primärfilter B2
-
Alle 6 Monate
Rollenbürste A9
Wöchentlich
Alle 6 Monate
Seitenbürsten At
Monatlich
Alle 3 Monate
Rollenbürstenabdeckung A8
Monatlich
-
Sensoren A6 und Aw
Monatlich
-
Ladekontakte Aep
Monatlich
-
Räder Aqr
Monatlich
-
Reinigen des Saugsets
Entleeren und reinigen Sie As nach jedem Gebrauch.
1. Schalten Sie den Roboter aus.
2. Halten Sie B 3 gedrückt.
3. Schieben Sie As aus A1.
4. Öffnen Sie den Staubbehälterdeckel B6.
5. Leeren Sie B4 über einem Mülleimer.
Nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten reinigen.
6. Reinigen Sie B4 mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
7. Öffnen Sie die Staubbehälterabdeckung B5.
8. Entfernen Sie den HEPA-Filter B1.
9. Reinigen B1 mit dem Reinigungswerkzeug Ay oder einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
10. Entfernen Sie den Primärfilter B2.
11. Spülen Sie B2 mit klarem Wasser ab.
Nicht in direktem Sonnenlicht trocknen.
12. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Produkt wieder zusammenbauen.
Reinigen des Wischsets
Entleeren und reinigen Sie Ad nach jedem Gebrauch.
1. Schalten Sie den Roboter aus.
2. Halten Sie C 2 gedrückt.
3. Schieben Sie Ad aus A1.
4. Entfernen Sie C4 von C3.
5. Leeren Sie C3 über einer Spüle aus.
6. Spülen Sie C3 mit klarem Wasser ab.
7. Trocken Sie C3 mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
8. Spülen Sie C4 mit klarem Wasser ab.
9. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Produkt wieder zusammenbauen.
Reinigen der Bürsten
1. Schalten Sie den Roboter aus.
2. Legen Sie A1 vorsichtig umgedreht auf eine weiche Oberfläche.
3. Drücken und halten Sie die beiden Clips der Rollenbürstenabdeckung A8 gedrückt, um A8 von A1 abzuheben.
4. Entfernen Sie die Rollenbürste A9.
5. Ziehen Sie At von A1 ab.
6. Reinigen Sie Bürsten mit Ay oder einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
Reinigen der Ladekontakte, Räder und Sensoren
1. Schalten Sie den Roboter aus.
2. Reinigen Sie die Ladekontakte Aep, Sensoren A6w und Räder Aqr mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
Nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten reinigen.
Problemlösung

Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Der Roboter lässt sich nicht einschalten.
Der Ladezustand ist zu niedrig.
Laden Sie den Roboter auf.
Die Akkutemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Lassen Sie den Akku abkühlen.
Der Roboter wird nicht geladen.
Die Ladestation Ai ist nicht an die Steckdose angeschlossen.
Schliessen Sie die Ladestation mit dem Stromkabel an eine Steckdose an.
Der Roboter hat keinen Kontakt zur Ladestation Ai.
Schliessen Sie den Roboter ordnungsgemäss an die Ladestation an.
Der Roboter lädt langsam.
Die Ladekontakte Aep sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Ladekontakte.
Der Roboter kehrt nicht zur Ladestation zurück.
Es befinden sich zu viele Gegenstände auf dem Boden.
Entfernen Sie alle losen und zerbrechlichen Gegenstände, Kabel, Drähte und Schnüre vom Boden.
Der Roboter ist zu weit von der Ladestation Ai entfernt.
Bewegen Sie den Roboter näher an die Ladestation.
Stellen Sie den Roboter manuell an die Ladestation.
Der Roboter macht ungewöhnliche Geräusche.
Die Rollenbürste A9, Seitenbürsten At oder Räder Aqr haben sich verfangen.
Reinigen Sie das Teil/die Teile.
Die Räder Aqr sind verschmutzt.
Reinigen Sie das Teil/die Teile.
Der Roboter reinigt nicht richtig.
Das Saugset As ist voll.
Reinigen Sie das Teil/die Teile.
Der Primärfilter B2 oder der HEPA-Filter B1 ist verstopft.
Reinigen Sie das Teil/die Teile.
Der Klippensensor Aw ist verschmutzt.
Reinigen Sie das Teil/die Teile.
Der Roboter konnte sich nicht mit dem WLAN-Netzwerk verbinden.
Die WLAN-Funktion ist nicht aktiviert.
Setzen Sie die WLAN-Einstellungen zurück.
Das WLAN-Signal ist schwach.
Bringen Sie den Roboter an einen Ort, an dem das WLAN-Signal stärker ist.
Das WLAN-Signal wird nicht gefunden.
Setzen Sie die WLAN-Einstellungen zurück.
Laden Sie die neueste Version der App herunter.
Die Router-Einstellungen sind falsch.
Wenden Sie sich an den Kundenservice, um Hilfe zu erhalten.
Der Roboter beginnt die Reinigung nicht nach dem Zeitplan.
Der Ladezustand ist niedrig.
Laden Sie den Roboter auf.
Das Wischset gibt kein Wasser ab.
Der Wasserbehälter C3 ist leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit ausreichend Wasser auf.
Die Wasserabgabe ist auf ein Minimum eingestellt.
Verwenden Sie die App, um die Wasserabgabe auf Maximum einzustellen.
Das Wischset Ad ist nicht richtig platziert.
Bringen Sie das Wischtuch und den Wasserbehälter gemäss dem Kapitel „Verwenden des Wischsets“ an.
Der Roboter setzt die Reinigung nach der Rückkehr in die Ladestation nicht fort.
Der Roboter wurde manuell an die Ladestation Ai zurückgebracht.
Starten Sie einen neuen Reinigungsvorgang.
Funktionsstörung
Fehlercodes
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Fehler 1
Das Laserradar A2 ist blockiert.
Entfernen Sie die Blockierung.
Fehler 2
Der Stossdämpfer A7 ist blockiert oder steckt fest.
Entfernen Sie die Blockierung.
Fehler 3
Das Rad Aqr ist blockiert oder steckengeblieben.
Entfernen Sie die Blockierung.
Fehler 4
Der Klippensensor Aw ist blockiert
Bewegen Sie den Roboter an einen sicheren Ort.
Fehler 5
Die Seitenbürsten At haben sich verfangen.
Entfernen Sie die Blockierung.
Fehler 6
Das Rad Aqr hat sich verfangen.
Reinigen Sie das Teil.
Fehler 7
Der Roboter ist steckengeblieben.
Entfernen Sie die Blockierung.
Bewegen Sie den Roboter an einen sicheren Ort.
Fehler 8
Der Ladezustand ist niedrig.
Laden Sie den Roboter auf.
Fehler 9
Die Akkutemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Lassen Sie den Roboter abkühlen.
Fehler 10
Der Klippensensor Aw ist blockiert.
Reinigen Sie das Teil.
Fehler 11
Der Roboter befindet sich auf unebenem Boden.
Bewegen Sie den Roboter an einen sicheren Ort.
Fehler 12
Die Abdeckung des Laserradars A2 ist blockiert oder steckengeblieben.
Entfernen Sie die Blockierung.
Bewegen Sie den Roboter an einen sicheren Ort.
Garantie

Jegliche Veränderungen und/oder Modifikationen des Produktes führen zu einem Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Nutzung des Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche Nutzung des Produkts entstehen.
Haftungsausschluss

Entwurf und Spezifikationen können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche ausgewiesen.
Entsorgung
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, bevor Sie Akkus einsetzen oder entfernen.
Entsorgen Sie die Batterie des Ladegeräts getrennt von den Kabeln und Anschlussklemmen. Prüfen Sie die örtlichen Regeln und Vorschriften für Anweisungen zur korrekten Entsorgung.
Ausführlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer alten Batterie finden Sie in den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen für die ordnungsgemäße Entsorgung.
WEEE.ai
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sind Sie dafür verantwortlich, das Produkt so zu recyceln, dass eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe möglich ist. Zur Rückgabe des gebrauchten Produktes wenden Sie sich an ihre normale Abfallsammelstelle oder nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem das Produkt erworben wurde. Dieser kann das Produkt umweltgerecht recyceln.
Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFIVCL001CBK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:

Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Aspirateur robot laser intelligent Wi-Fi
Article numéro: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Préface

Merci d’avoir acheté le Nedis WIFIVCL001CBK.
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez toujours ces informations avec le produit pour une utilisation ultérieure.
Description du produit
Utilisation prévue
Ce produit est destiné au nettoyage d’une grande variété de revêtements de sol, tels que des tapis, sols stratifiés et sols carrelés.
Ce produit peut être utilisé à l’aide des boutons du produit et via notre application gratuite Nedis SmartLife, que vous pouvez télécharger sur votre appareil mobile.
Ce produit est destiné à être utilisé uniquement avec les accessoires d’origine et il est destiné à un usage domestique uniquement.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans des environnements très humides, comme des salles de bain. Dans des environnements humides, le ventilateur peut être endommagé, ce qui affecte les performances du produit.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécifications
Produit
Aspirateur robot laser intelligent Wi-Fi
Article numéro
WIFIVCL001CBK
Dimensions (L x l x H)
330 x 330 x 96 mm
Poids
2,7 kg
Alimentation électrique
19 VDC ; 0,6 A
Tension
14,8 V
Puissance maximale
30 W
Niveau sonore
≤ 65 dB
Type de filtre
Filtre HEPA
Batterie
Batterie Li-ion 3000 mAh
Durée de fonctionnement
Jusqu'à 2,5 heures
Temps de recharge
Jusqu’à 6,5 heures
Température fonctionnement
0 - 40 °C
Puissance d'aspiration
2000 Pa
Brosse à plancher
Brosse motorisée
Capacité du réservoir de poussière
600 ml
Capacité du réservoir d’eau
350 ml
Pièces principales (image A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Aspirateur robot
2 Radar laser
3 Bouton Wi-Fi
4 Bouton Marche/Arrêt
5 Bouton de recharge
6 Capteur omnidirectionnel
7 Pare-chocs
8 Capot de la brosse à rouleau
9 Brosse à rouleau
q Roues
w Capteurs de marches
e Contacts de charge
r Roue omnidirectionnelle
t Brosses latérales
y Outil de nettoyage
u Voyant LED de charge
i Station de charge
o Port d'alimentation
p Contacts de charge
a Câble d'alimentation
s Kit d’aspirateur
d Kit de serpillière
Kit d’aspirateur (image B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 Filtre HEPA
2 Filtre principal
3 Bouton de verrouillage du réservoir à poussière
4 Réservoir de poussière
5 Capot du réservoir à poussière
6 Couvercle du réservoir à poussière
Kit de serpillière (image C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Couvercle en caoutchouc
2 Bouton de verrouillage du réservoir d’eau
3 Réservoir d’eau
4 Chiffon
Différents kits de nettoyage pour différents buts de nettoyage
Kit d’aspirateur (image B) : pour le nettoyage à sec des tapis, sols stratifiés et sols carrelés.
Kit de serpillère (Image C) : pour nettoyer des sols stratifiés et sols carrelés.
Description des icônes de l’application
Icône
Description
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Configurer un plan des pièces.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Configurer des zones de nettoyage sur le plan.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Configurer un point cible sur le plan.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Sélectionner les zones de nettoyage qui nécessitent un nettoyage.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Configurer une zone restreinte que le robot doit éviter pendant le nettoyage.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Renvoyer le robot vers la station de charge.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Configurer des horaires pour que le robot commence le nettoyage à l’heure souhaitée.
Description des boutons
Icône
Description
Fonctions
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Bouton marche/arrêt A4
Appuyez et maintenez A4 pendant 3 secondes pour mettre le robot sous/hors tension.
Appuyez sur A4 pour commencer le nettoyage.
Appuyez sur A4 pour mettre en pause A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Bouton de recharge A5
Appuyez sur A5 pour faire revenir A1 à Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Bouton Wi-Fi A3
Appuyez et maintenez A3 pendant 3 secondes pour passer à la connexion rapide (mode EZ).
Appuyez et maintenez A3 pendant 6 secondes pour passer à l’appairage du point d’accès sans fil (mode AP).
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Vérifiez que la tension corresponde à celle du produit avant la charge.
Ne chargez le produit que si la fiche est compatible avec la prise secteur. Ne pas utiliser d'adaptateur. Ne pas changer la fiche.
Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou bien le manque d’expérience et de connaissances les empêchent d’utiliser le produit en toute sécurité sans supervision ni instruction.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Ne pas immerger le produit, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas utiliser le produit pour collecter de l’eau ou d’autres liquides.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spécifiquement fourni pour être utilisé avec l'équipement.
Le chargeur ne doit être branché que sur une prise secteur mise à la terre.
Arrêtez le processus de charge si le produit devient trop chaud.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions figurant sur le produit.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes nues.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir.
Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
Ne pas s’asseoir sur le produit.
Assurez-vous de retirer tous les objets lâches et fragiles, câbles, fils et cordons du sol afin d’éviter qu’ils ne soient endommagés par le produit.
Ne pas placer le produit dans un endroit où il peut tomber facilement.
Vérifiez si le câble d’alimentation est correctement connecté au produit et à la prise secteur.
Assurez-vous d’informer les autres membres du foyer lorsque le produit est utilisé afin d’éviter de trébucher sur le produit.
Ne pas dépasser la température maximale de fonctionnement du produit.
Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (essence de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de vapeurs ou liquides explosifs.
Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac, nettoyant de canalisations, etc.).
N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou tout objet enflammé ou qui se consume.
Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de l’anti-mites, des poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée.
Ne pas déconnecter le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours le connecteur et tirez.
Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
Ne pas l’utiliser sans filtres en place.
Ne pas ouvrir la batterie ni la zone du moteur. Elles ne contiennent aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ne pas utiliser le produit dans un environnement hautement réfléchissant. Par exemple un environnement exposé à la lumière directe du soleil, ou avec des miroirs à proximité.
Explication des symboles de sécurité sur le produit

Icône
Description
No bathroom.ai
Indication expliquant que le produit ne doit pas être utilisé dans une baignoire, une douche ou un réservoir rempli d'eau.
Explication des symboles sur le produit ou l'emballage
Icône
Description
CE.ai
Pour pouvoir être commercialisés dans l’UE, les équipements électroniques doivent porter le marquage CE. Le marquage CE indique qu'un produit est évalué avant d'être mis sur le marché et qu'il répond aux exigences de l'UE en matière de sécurité, de santé et de protection de l'environnement. Parfois, le marquage CE est également accepté comme moyen de conformité aux exigences de réception par type ; par exemple, les composants électroniques qui nécessitent une approbation de type ainsi qu’un marquage CE pour la compatibilité électromagnétique (CEM) ou les équipements basse tension.
Indoor use.ai
Indication expliquant que le produit convient pour un usage intérieur uniquement.
KCA.ai
Indication expliquant que le produit doit être collecté séparément lors de son élimination. Ne pas jeter à la poubelle.
Installation
Vérifier le contenu de l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces soient présentes et qu’aucun dommage ne soit visible sur les pièces. Si des pièces manquent ou sont endommagées, contactez le service clientèle de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Installation de la borne de recharge
Ne pas utiliser le produit dans un environnement hautement réfléchissant. Par exemple un environnement exposé à la lumière directe du soleil, ou avec des miroirs à proximité.
Ne placez aucun objet à moins de 1,5 m devant la borne de recharge Ai et 0,5 m des côtés gauche et droit de Ai.
1. Placez Ai sur une surface stable et plane, contre un mur ou un objet fixe afin de l’empêcher de glisser.
Assurez-vous que l’aspirateur robot A1 ait un chemin dégagé pour revenir à la fin d’un cycle de nettoyage.
2. Insérez le câble d’alimentation Aa dans le port d’alimentation Ao.
3. Branchez l'autre extrémité de Aa sur une prise de courant.
Installez l'application Nedis SmartLife
Les fonctions et les détails de l’application Nedis SmartLife peuvent changer légèrement en raison du développement et des mises à niveau continus de l’application. Les fonctions spécifiques et les détails de l’application sont soumis à la version actuelle.
1. Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
4. Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
5. Entrez le code de vérification reçu.
6. Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé).
7. Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une maison SmartLife.
8. Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).
Ajouter le produit à l'application SmartLife (image D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife.
3. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
4. Appuyez et maintenez le bouton Wi-Fi A3 pendant 3 secondes.
5. A3 commence à clignoter pour indiquer que le mode appairage est actif.
6. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
Assurez-vous de connecter le produit à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz.
7. Renommez le produit après l'avoir trouvé et ajouté.
8. Après confirmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre smartphone.
Utilisation
Première utilisation
Retirez les bandes de protection
Le robot est protégé par deux bandes de protection qui doivent être retirées avant utilisation.
1. Retirez les deux bandes de protection des deux côtés de A1.
Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
Mettre les brosses latérales (image E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Mettez soigneusement A1 à l’envers sur une surface douce.
2. Mettez At.
At sont indiqués par les repères L et R. Assurez-vous que le repère de la brosse latérale corresponde au repère sur A1.
Charger le produit
Assurez-vous de retirer tous les objets lâches et fragiles, câbles, fils et cordons du sol afin d’éviter qu’ils ne soient endommagés par le produit.
Retirez le kit de serpillère Ad de A1 avant de remettre le robot sur Ai, afin d’assurer une recharge sûre et d’empêcher la serpillère humide C4 d’endommager le sol.
Si le voyant LED de recharge Au ne s’éteint pas après un délai raisonnable pendant lequel la batterie devrait être complètement chargée, il se peut que la batterie ait un courant de fuite. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve.
Lorsque la batterie branchée est complètement chargée, le courant est réduit afin d'éviter une surcharge et le développement de gaz. Cela permet à la batterie de rester branchée au chargeur pendant une période plus longue sans endommager la batterie.
Il est toujours recommandé de débrancher le chargeur lorsque la batterie est complètement chargée.
Grâce au contrôle automatique de la tension et du courant, la batterie branchée reste toujours complètement chargée.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Vous ne pouvez pas mettre le robot hors tension ou passer en mode veille lorsque le robot est en charge.
1. Appuyez sur le bouton de recharge A5 pour faire revenir le robot à Ai.
Au clignote pour indiquer que le robot est en cours de charge.
Une fois la charge terminée, Au s’allume en continu.
Le temps de recharge est d’environ 6,5 heures.
Le robot doit être chargé à 20 % minimum pour démarrer un nettoyage programmé.
Lorsque la batterie est déchargée, le robot retourne automatiquement à Ai pour recharge.
Une fois le robot rechargé, il retourne automatiquement au point où il s’était arrêté pour continuer le nettoyage.
Si le robot ne revient pas à Ai, le robot revient automatiquement au point de départ.
Création d’un plan des pièces
Le robot a besoin d’un plan pour nettoyer les pièces souhaitées.
Vous pouvez laisser le robot générer un plan de la pièce via l’application Nedis SmartLife.
Le robot scanne la pièce et calcule automatiquement le chemin de nettoyage optimal.
Création de différentes zones de nettoyage sur le plan
Vous pouvez diviser la pièce en plusieurs zones de nettoyage via l’application Nedis SmartLife.
Utiliser les zones de nettoyage pour laisser le robot nettoyer des zones spécifiques de la pièce sans avoir à nettoyer toute la pièce.
Création de zones restreintes
Toujours mettre à jour les zones restreintes si des changements permanents se produisent dans les zones de nettoyage.
Des zones restreintes et des murs virtuels ne peuvent être créés que dans des zones de nettoyage précédemment créées.
Des zones restreintes et des murs virtuels peuvent être créés dans l’application Nedis SmartLife.
Une fois des zones restreintes créées, le robot évitera les zones restreintes ou le mur virtuel pendant le nettoyage.
Utiliser le produit
Commencer une tâche de nettoyage
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt A4 ou utilisez l’application Nedis SmartLife pour mettre le robot sous tension.
A4 s’allume en vert.
2. Appuyez de nouveau sur A4 pour commencer une tâche de nettoyage.
Le robot planifie l’itinéraire de nettoyage en fonction du plan numérisé et des zones de nettoyage créées.
Le robot nettoie d’abord les bords des zones, puis se déplace en zigzag à travers la zone.
Si la zone de nettoyage est inférieure à 2 m², le robot nettoiera cette zone deux fois.
Le robot retourne à Ai une fois la tâche de nettoyage terminée.
Nettoyer une zone sélectionnée
Vous pouvez nettoyer des zones spécifiques en sélectionnant des zones de nettoyage spécifiques via l’application Nedis SmartLife.
1. Sélectionnez la zone de nettoyage souhaitée qui doit être nettoyée par le robot dans l’application Nedis SmartLife.
Le robot commence à nettoyer les zones de nettoyage sélectionnées.
Nettoyer un point cible
Le robot peut être envoyé sur une zone spécifique de la pièce avec l’application Nedis SmartLife pour nettoyer cette zone.
1. Sélectionnez le point cible sur le plan dans l’application.
Si le robot est en mode pause et que la fonction de point cible est utilisée, la tâche de nettoyage en cours du robot est annulée.
Le robot se met sous tension et se déplace vers le point cible.
Le robot nettoie une zone carrée de 1,6 x 1,6 m autour du point cible.
Après le nettoyage, le robot retourne à son emplacement d’origine.
Le robot se met automatiquement hors tension.
Mettre le robot en pause
1. Appuyez sur A4 pour mettre en pause la tâche de nettoyage.
2. Appuyez de nouveau sur A4 pour reprendre la tâche de nettoyage.
Lorsque vous appuyez sur A5 pendant que le robot est en pause, le robot retourne à Ai et annule la tâche de nettoyage en cours.
Mode veille
Lorsque le robot n’est pas utilisé pendant 10 minutes, le robot passe automatiquement en mode veille.
A4 clignote toutes les deux secondes.
1. Appuyez sur n’importe quel bouton pour sortir le robot du mode veille.
Lorsque le robot est en mode veille pendant plus de 12 heures, le robot se met automatiquement hors tension.
Envoi du robot vers la station de charge
1. Appuyez sur A5.
Le robot retourne automatiquement à Ai.
Mettre le robot hors tension
1. Appuyez et maintenez A4 pour mettre le robot hors tension.
Le robot se met hors tension.
Si le robot travaillait sur une tâche de nettoyage, la tâche de nettoyage en cours est annulée.
Programmer un nettoyage
Vous pouvez programmer des heures de nettoyage via l’application Nedis SmartLife pour commencer le nettoyage à l’heure de démarrage souhaitée. Le robot commence le nettoyage à l’heure sélectionnée.
Utilisation du kit d’aspirateur
1. Mettez le robot hors tension.
2. Enlevez le kit actuellement installé de A1.
3. Appuyez et maintenez le bouton de verrouillage du bac à poussière B3 tout en faisant glisser le kit d’aspirateur As dans A1.
4. Relâchez B3 pour verrouiller As en place.
Videz et nettoyez As après chaque utilisation. Voir le chapitre Nettoyage du kit d’aspirateur.
Utilisation du kit de serpillère
Ne pas utiliser Ad sur un tapis.
1. Mettez le robot hors tension.
2. Soulevez le couvercle en caoutchouc C1 du réservoir d’eau C3.
3. Remplissez C3 avec de l’eau claire.
4. Fermez C1.
5. Fixez le tampon de serpillère C4 à C3 avec les bandes Velcro.
6. Enlevez le kit actuellement installé de A1.
7. Appuyez et maintenez le bouton de verrouillage du réservoir d’eau C2 tout en faisant glisser le kit de serpillère Ad dans A1.
8. Relâchez C2 pour verrouiller Ad en place.
Videz et nettoyez Ad après chaque utilisation. Voir le chapitre Nettoyage du kit d’aspirateur.
Maintenance

N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
Déconnectez le produit de la source d’alimentation avant nettoyage.
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
Calendrier de maintenance
Il est recommandé d’effectuer des contrôles de routine après chaque utilisation. Déterminez la fréquence de nettoyage en fonction de l’utilisation.
Le programme d’entretien est basé sur une utilisation quotidienne.
Pièces
Fréquence de nettoyage
Fréquence de remplacement
Kit d’aspirateur As
Après chaque utilisation
-
Kit de serpillère Ad
Après chaque utilisation
-
Filtre HEPA B1
-
Tous les 2 mois
Filtre principal B2
-
Tous les 6 mois
Brosse à rouleau A9
Hebdomadaire
Tous les 6 mois
Brosses latérales At
Mensuelle
Tous les 3 mois
Couvercle de la brosse à rouleau A8
Mensuelle
-
Capteurs A6 et Aw
Mensuelle
-
Contacts de charge Aep
Mensuelle
-
Roues Aqr
Mensuelle
-
Nettoyage du kit d’aspirateur
Videz et nettoyez As après chaque utilisation.
1. Mettez le robot hors tension.
2. Appuyez et maintenez B3.
3. Faites glisser As de A1 pour le sortir.
4. Ouvrez le couvercle du bac à poussière B6.
5. Videz B4 au-dessus d'une poubelle à poussière.
Ne pas nettoyer avec de l'eau ou d'autres liquides.
6. Nettoyez B4 avec un chiffon doux, propre et sec.
7. Ouvrez le couvercle du bac à poussière B5.
8. Enlevez le filtre HEPA B1.
9. Nettoyez B1 avec l’outil de nettoyage Ay ou un chiffon doux, propre et sec.
10. Enlevez le filtre principal B2.
11. Rincez B2 à l'eau claire.
Ne pas sécher à la lumière directe du soleil.
12. Laissez toutes les pièces sécher complètement avant de remonter le produit.
Nettoyage du kit de serpillière
Videz et nettoyez Ad après chaque utilisation.
1. Mettez le robot hors tension.
2. Appuyez et maintenez C2.
3. Faites glisser Ad de A1 pour le sortir.
4. Enlevez C4 de C3.
5. Videz C3 au-dessus d'un évier.
6. Rincez C3 à l'eau claire.
7. Séchez C3 avec un chiffon doux, propre et sec.
8. Rincez C4 à l'eau claire.
9. Laissez toutes les pièces sécher complètement avant de remonter le produit.
Nettoyage des brosses
1. Mettez le robot hors tension.
2. Mettez soigneusement A1 à l’envers sur une surface douce.
3. Appuyez et maintenez les deux clips du couvercle de la brosse à rouleau A8 pour soulever A8 de A1.
4. Enlevez la brosse à rouleau A9
5. Tirez At de A1.
6. Nettoyez les brosses avec Ay ou un chiffon doux, propre et sec.
Nettoyage des contacts de charge, des roues et des capteurs
1. Mettez le robot hors tension.
2. Nettoyez les contacts de charge Aep, les capteurs A6w, et les roues Aqr avec un chiffon doux, propre et sec.
Ne pas nettoyer avec de l'eau ou d'autres liquides.
Dépannage

Problème
Cause possible
Solution possible
Le robot ne se met pas sous tension.
La puissance de la batterie est trop faible.
Chargez le robot.
La température de la batterie est trop basse ou trop élevée.
Laissez le robot refroidir.
Le robot ne se charge pas.
La station de charge Ai n’est pas connectée à la prise de courant.
Connectez la station de charge avec le câble alimentation branché sur une prise secteur.
Le robot n’est pas en contact avec la station de charge Ai.
Connectez correctement le robot à la station de charge.
Le robot se charge lentement.
Les contacts de charge Aep sont sales.
Nettoyez les contacts de charge.
Le robot ne retourne pas à la station de charge.
Il y a trop d’objets sur le sol.
Retirez tous les objets lâches et fragiles, câbles, fils et cordons du sol.
Le robot est trop éloigné de la station de charge Ai.
Déplacez le robot plus près de la station de charge.
Placez le robot manuellement sur la station de charge.
Le robot fait des bruits anormaux.
La brosse à rouleau A9, les brosses latérales At ou les roues Aqr sont enchevêtrées.
Nettoyez la ou les pièces.
Les roues Aqr sont sales.
Nettoyez la ou les pièces.
Le robot ne nettoie pas correctement.
Le kit d’aspirateur As est plein.
Nettoyez la ou les pièces.
Le filtre principal B2 ou le filtre HEPA B1 est obstrué.
Nettoyez la ou les pièces.
Le capteur de marches Aw est sale.
Nettoyez la ou les pièces.
Le robot n’a pas pu se connecter au réseau Wi-Fi.
La fonction Wi-Fi n’est pas activée.
Réinitialisez les paramètres Wi-Fi.
Le signal Wi-Fi est faible.
Déplacez le robot à un endroit où le signal Wi-Fi est plus fort.
Le signal Wi-Fi est introuvable.
Réinitialisez les paramètres Wi-Fi.
Téléchargez la dernière version de l’application.
Les paramètres du routeur sont incorrects.
Contactez le service client pour obtenir de l’aide.
Le robot ne démarre pas le nettoyage comme prévu.
La puissance de la batterie est faible.
Chargez le robot.
Le kit de serpillière ne produit pas d’eau.
Le réservoir d’eau C3 est vide.
Remplissez le réservoir d’eau avec suffisamment d’eau.
Le débit d’eau est réglé au minimum.
Utilisez l’application pour régler le débit d’eau au maximum.
Le kit de serpillière Ad n’est pas placé correctement.
Installez le tampon de serpillière et le réservoir d’eau conformément au chapitre Utilisation du kit de nettoyage.
Le robot ne poursuit pas le nettoyage après son retour à la station de charge.
Le robot est remis manuellement sur la station de charge Ai.
Commencez une nouvelle tâche de nettoyage.
Erreur de fonctionnement
Codes d’erreur
Cause possible
Solution possible
Erreur 1
Le radar laser A2 est obstrué.
Enlevez l’obstruction.
Erreur 2
Le pare-chocs A7 est bloqué ou obstrué.
Enlevez l’obstruction.
Erreur 3
La roue Aqr est bloquée ou obstruée.
Enlevez l’obstruction.
Erreur 4
Le capteur de marches Aw est obstrué.
Déplacez le robot à un endroit sûr.
Erreur 5
Les brosses latérales At sont enchevêtrées.
Enlevez l’obstruction.
Erreur 6
La roue Aqr est enchevêtrée.
Nettoyez la pièce.
Erreur 7
Le robot est bloqué.
Enlevez l’obstruction.
Déplacez le robot à un endroit sûr.
Erreur 8
La puissance de la batterie est faible.
Chargez le robot.
Erreur 9
La température de la batterie est trop basse ou trop élevée.
Laissez le robot refroidir.
Erreur 10
Le capteur de marches Aw est obstrué.
Nettoyez la pièce.
Erreur 11
Le robot est sur un terrain accidenté.
Déplacez le robot à un endroit sûr.
Erreur 12
Le couvercle du radar laser A2 est bloqué ou obstrué.
Enlevez l’obstruction.
Déplacez le robot à un endroit sûr.
Garantie

Tout changement et/ou modification du produit annulera la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale du produit.
Clause de non-responsabilité

Les conceptions et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Tous les logos, marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont reconnus comme tels.
Traitement des déchets
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant de mettre ou de retirer des piles.
Éliminez la batterie du chargeur séparément des câbles et des pinces. Vérifiez les règles et réglementations locales pour connaître les instructions relatives à une élimination correcte.
Pour des informations plus détaillées sur l'élimination de votre batterie usagée, consultez les règles et réglementations locales pour connaître les instructions relatives à une élimination correcte.
WEEE.ai
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Afin d’éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine d'une élimination incontrôlée des déchets, vous devez le recycler pour qu'il puisse promouvoir la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre produit usagé, vous pouvez utiliser les systèmes de reprise et de collecte classiques ou contacter le magasin où le produit a été acheté. Il peut recycler ce produit pour l'environnement.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFIVCL001CBK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Wifi Slimme laser robotstofzuiger
Artikelnummer: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland 01/22
Voorwoord

Bedankt voor uw aankoop van de Nedis WIFIVCL001CBK.
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Bewaar deze informatie altijd bij het product voor gebruik in de toekomst.
Productbeschrijving
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het reinigen van een grote verscheidenheid aan vloerbedekkingen, zoals tapijt, laminaatvloeren en tegels.
Dit product kan worden bediend met de knoppen op het product en via onze gratis Nedis SmartLife app, die u kunt downloaden op uw mobiele apparaat.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de originele accessoires en enkel voor huishoudelijk gebruik.
Het product is niet bedoeld voor gebruik in omgevingen met een hoge vochtigheidsgraad zoals badkamers. In vochtige omgevingen kan de ventilator beschadigd raken, waardoor de prestaties van het product worden beïnvloed.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specificaties
Product
Wifi Slimme laser robotstofzuiger
Artikelnummer
WIFIVCL001CBK
Afmetingen (l x b x h)
330 x 330 x 96 mm
Gewicht
2,7 kg
Stroomingang
19 VDC ; 0,6 A
Voltage
14,8 V
Maximaal vermogen
30 W
Geluidsniveau
≤ 65 dB
Type filter
HEPA filter
Batterijen
3000 mAh Li-ion accu
Gebruikstijd
Tot maximaal 2,5 uur
Oplaadtijd
Tot 6,5 uur
Bedrijfstemperatuur
0 - 40 °C
Zuigkracht
2000 Pa
Vloerborstel
Gemotoriseerde borstel
Capaciteit van het stofopvangreservoir
600 ml
Capaciteit waterreservoir
350 ml
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robotstofzuiger
2 Laserradar
3 Wifi-knop
4 Aan/Uit knop
5 Oplaadknop
6 Omnidirectionele sensor
7 Bumper
8 Afdekking rolborstel
9 Rolborstel
q Wielen
w Klif-sensoren
e Oplaadcontacten
r Omnidirectioneel wiel
t Zijborstels
y Reinigingsgereedschap
u Led-controlelampjes voor opladen
i Oplaadstation
o Voedingspoort
p Oplaadcontacten
a Stroomkabel
s Stofzuigerkit
d Dweilkit
Stofzuigerkit (afbeelding B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 HEPA filter
2 Primair filter
3 Vergrendelknop stofopvangreservoir
4 Stofopvangreservoir
5 Afdekking van het stofopvangreservoir
6 Deksel van het stofopvangreservoir
Dweilkit (afbeelding C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Rubberen deksel
2 Vergrendelknop waterreservoir
3 Waterreservoir
4 Dweil
Uiteenlopende reinigingskits voor uiteenlopende reinigingsdoeleinden
Stofzuigkit (afbeelding B): voor het droog reinigen van tapijten, laminaatvloeren en tegelvloeren.
Dweilkit (Afbeelding C): voor het dweilen van laminaatvloeren en tegelvloeren.
Beschrijving van app-pictogrammen
Pictogram
Beschrijving
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Maak een plattegrond van de kamers.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Zet schoonmaakzones op de kaart.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Zet de doelgebieden op de kaart.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Selecteer de schoonmaakzones die gereinigd moeten worden.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Stel een verboden zone in die de robot moet vermijden tijdens het schoonmaken.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Zet de robot terug in het laadstation.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Stel schema's in zodat de robot op een gewenst tijdstip begint met schoonmaken.
Beschrijving van de knoppen
Pictogram
Beschrijving
Functies
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Aan/uit-knop A4
Houd A4 3 seconden lang ingedrukt om de robot aan of uit te zetten.
Druk op A4 om met het reinigen te beginnen.
Druk op A4 om A1 te pauzeren.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Oplaadknop A5
Druk op A5 om A1 terug te zetten naar Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Wi-Fi knop A3
Houd A3 3 seconden lang ingedrukt om de snelle verbinding (EZ-modus) in te schakelen.
Houd A3 6 seconden lang ingedrukt om hotspotkoppeling (AP-modus) in te schakelen.
Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Controleer voor het opladen of de spanning met die van het product overeenkomt.
Laad het product alleen op als de stekker compatibel is met het stopcontact. Gebruik geen adapters. Vervang de stekker niet.
Gebruik alleen de door de fabrikant gespecificeerde hulpstukken.
Laad niet-oplaadbare batterijen niet op!
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en trek hem er ook niet uit met natte handen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als dit hen verhindert het product veilig te gebruiken zonder toezicht of instructie.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
Dompel het product, het netsnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik het product niet om water of andere vloeistoffen op te vangen.
Als een batterij lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor gebruik met de apparatuur wordt geleverd.
De lader mag enkel in een geaard stopcontact worden gevoerd.
Stop het laden als het product te warm wordt.
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de markering op het product.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen.
Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
Ga niet op het product zitten.
Zorg ervoor dat u alle losse en breekbare voorwerpen, kabels, draden en snoeren van de vloer verwijdert om te voorkomen dat ze door het product worden beschadigd.
Leg het product niet op een plek waarvan het makkelijk kan afvallen.
Controleer of het netsnoer goed op het product en het stopcontact is aangesloten.
Zorg ervoor dat andere mensen die in het huis wonen weten wanneer het product in gebruik is om te voorkomen dat ze over het product struikelen.
Overschrijd de maximale bedrijfstemperatuur van het product niet.
Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen (aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger niet in de aanwezigheid van explosieve vloeistoffen of dampen.
Zuig geen giftige stoffen (chloorbleekmiddel, ammoniak, afvoerreiniger, enz.) op
Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of brandende voorwerpen op.
Gebruik niet in een gesloten ruimte die gevuld is met dampen die vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner, mottenweerstand, brandbaar stof of andere explosieve of giftige dampen.
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers, schroeven, munten, enz. op.
Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet met een geblokkeerde opening.
Koppel het product niet los van het elektriciteitsnet door aan de kabel te trekken. Trek altijd aan de connector.
Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt afgekneld.
Gebruik niet zonder filters.
Open de accu of de motorruimte niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Gebruik het product niet in een sterk reflecterende omgeving. Bijvoorbeeld een omgeving die blootstaat aan direct zonlicht, of met spiegels in de buurt.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het product

Pictogram
Beschrijving
No bathroom.ai
Aanduiding om uit te leggen dat het product niet in badkuip, douche of met water gevulde tank mag worden gebruikt.
Verklaring van de symbolen op het product of de verpakking
Pictogram
Beschrijving
CE.ai
In de EU moet elektronische apparatuur beschikken over een CE-label om op de markt te kunnen worden gebracht. Het CE-label geeft aan dat een product wordt gecontroleerd voordat het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-eisen inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming. Soms wordt het CE-label ook aanvaard als een middel om te voldoen aan de typegoedkeuringsvoorschriften, bijvoorbeeld voor elektronische onderdelen die typegoedkeuring vereisen en ook voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) of laagspanningsapparatuur.
Indoor use.ai
Aanduiding om uit te leggen dat het product enkel geschikt is voor gebruik binnenshuis.
KCA.ai
Aanduiding om uit te leggen dat het product apart moet worden ingezameld wanneer het wordt weggegooid. Niet in de vuilnisbak gooien.
Installatie
Inhoud van de verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen zichtbare schade is op de onderdelen. Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan via onderstaande website contact op met de Nedis B.V. service desk: www.nedis.com.
Installeren van het oplaadstation
Gebruik het product niet in een sterk reflecterende omgeving. Bijvoorbeeld een omgeving die blootstaat aan direct zonlicht, of met spiegels in de buurt.
Plaats geen voorwerpen binnen 1,5 m voor het laadstation Ai en 0,5 m van de linker- en rechterkant van Ai.
1. Plaats Ai op een stabiele en vlakke ondergrond, tegen een muur of ander onbeweegbaar object zodat het niet kan wegglijden.
Zorg ervoor dat de robotstofzuiger A1 een vrij pad heeft om terug te keren aan het einde van de reinigingscyclus.
2. Steek het netsnoer Aa in de voedingspoort Ao.
3. Sluit het andere uiteinde van Aa aan op een stopcontact.
De Nedis SmartLife app installeren
De functies en details van de Nedis SmartLife app kunnen enigszins veranderen als gevolg van voortdurende ontwikkeling en upgrades van de app. De specifieke functies en details van de app zijn afhankelijk van de daadwerkelijke versie.
1. Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en tik op Continue.
4. U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
5. Voer de ontvangen verificatiecode in.
6. Maak een wachtwoord aan en tik op Done.
7. Tik op Add Home om een SmartLife-huis aan te maken.
8. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Done.
Voeg het apparaat toe aan de SmartLife app (afbeelding D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Zet het product aan.
2. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
3. Selecteer het apparaattype dat u wilt toevoegen in de lijst.
4. Houd de wifi-knop A3 3 seconden lang ingedrukt.
5. A3 gaat knipperen om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
6. Volg de aanwijzingen in de Nedis SmartLife app op.
Zorg ervoor dat u het product met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk verbindt.
7. Hernoem het product nadat het gevonden en toegevoegd is.
8. Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen.
Gebruik
Eerste gebruik
Beschermstrips verwijderen
De robot is beschermd met twee beschermstrips die vóór gebruik moeten worden verwijderd.
1. Trek de twee beschermstrips uit beide zijden van A1.
Het product is nu gereed voor gebruik.
Plaatsen van de zijborstels (afbeelding E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Plaats A1 voorzichtig ondersteboven op een zachte ondergrond.
2. Plaats At.
At zijn aangegeven door de markeringen L en R. Zorg ervoor dat de markering op de zijborstel overeenstemt met de markering op A1.
Het product opladen
Zorg ervoor dat u alle losse en breekbare voorwerpen, kabels, draden en snoeren van de vloer verwijdert om te voorkomen dat ze door het product worden beschadigd.
Verwijder de dweilkit Ad uit A1 voordat u de robot terug laat keren naar Ai, om veilig op te laden en om te voorkomen dat de vochtige dweil C4 de vloer beschadigt.
Als het LED-controlelampje voor opladen Au na een redelijke tijd waarin de accu volledig moet zijn opgeladen niet uitschakelt, kan de accu een lekstroom hebben. Vervang in dit geval de accu door een nieuwe.
Wanneer de aangesloten accu volledig is opgeladen, wordt de stroomsterkte verminderd om overlading en gasontwikkeling te voorkomen. Hierdoor kan de accu langer op de lader aangesloten blijven zonder de accu te beschadigen.
Het wordt toch aanbevolen om de lader los te koppelen wanneer de accu volledig is opgeladen.
Door de automatische spannings- en stroomregeling blijft de aangesloten accu altijd volledig geladen.
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
U kunt de robot niet uitschakelen of in de slaapstand zetten terwijl de robot wordt opgeladen.
1. Druk op de oplaadknop A5 om de robot terug te zetten naar Ai.
Au knippert om aan te geven dat de robot wordt opgeladen.
Wanneer het opladen voltooid is, gaat Au continu branden.
De oplaadtijd bedraagt ongeveer 6,5 uur.
De robot moet voor ten minste 20% zijn opgeladen om de geplande reiniging te starten.
Wanneer de accu bijna leeg is, keert de robot automatisch terug naar Ai om op te laden.
Wanneer de robot is opgeladen, keert hij automatisch terug naar het punt waar hij was gestopt om de reiniging voort te zetten.
Als de robot niet terugkeert naar Ai, keert de robot automatisch terug naar het beginpunt.
Een plattegrond van de kamers maken
De robot heeft een plattegrond nodig om de gewenste kamers schoon te maken.
U kunt de robot een plattegrond van de kamer laten genereren via de Nedis SmartLife-app.
De robot scant de ruimte en berekent automatisch het optimale schoonmaaktraject.
Verschillende schoonmaakzones maken op de kaart
U kunt de ruimte in meerdere schoonmaakzones verdelen via de Nedis SmartLife-app.
Gebruik de schoonmaakzones om de robot specifieke zones in de kamer te laten schoonmaken zonder dat de hele kamer moet worden schoongemaakt.
Creëren van beperkingszones
Werk de beperkingszones altijd bij als er permanente wijzigingen in de schoonmaakzones optreden.
Beperkingszones en virtuele muren kunnen alleen worden gemaakt in eerder gemaakte schoonmaakzones.
Beperkingszones en virtuele muren kunnen worden gemaakt in de Nedis SmartLife-app.
Nadat de beperkingszones zijn gecreëerd, zal de robot de beperkingszones of de virtuele muur vermijden tijdens het schoonmaken.
Het product gebruiken
Een schoonmaaktaak beginnen
1. Druk op de aan/uit-knop A4 of gebruik de Nedis SmartLife-app om de robot in te schakelen.
A4 gaat groen branden.
2. Druk nogmaals op A4 om een schoonmaaktaak te starten.
De robot plant de schoonmaakroute op basis van de gescande kaart en de aangemaakte schoonmaakzones.
De robot reinigt eerst de randen van de zones en beweegt dan in een zigzagbeweging door de zone.
Indien de schoonmaakzone kleiner is dan 2 m², zal de robot die zone twee keer schoonmaken.
De robot keert terug naar Ai wanneer de schoonmaaktaak voltooid is.
Schoonmaken van een geselecteerde zone
U kunt specifieke gebieden schoonmaken door specifieke schoonmaakzones te selecteren via de Nedis SmartLife-app.
1. Selecteer in de Nedis SmartLife-app de gewenste schoonmaakzone die door de robot moet worden gereinigd.
De robot begint de geselecteerde schoonmaakzones schoon te maken.
Een doelgebied schoonmaken
De robot kan met de Nedis SmartLife-app naar een specifieke ruimte in de kamer worden gestuurd om die ruimte schoon te maken.
1. Selecteer het doelgebied op de kaart in de app.
Indien de robot in de pauzestand staat en de doelgebiedfunctie wordt gebruikt, wordt de huidige schoonmaaktaak van de robot geannuleerd.
De robot schakelt in en beweegt naar het doelgebied.
De robot reinigt een vierkante zone van 1,6 x 1,6 m rond het doelgebied.
Na de reiniging keert de robot terug naar de oorspronkelijke plaats.
De robot schakelt automatisch uit.
Pauzeren van de robot
1. Druk op A4 om de schoonmaaktaak te pauzeren.
2. Druk nogmaals op A4 om de schoonmaaktaak te hervatten.
Wanneer u op A5 drukt terwijl de robot gepauzeerd is, zal de robot terugkeren naar Ai en de huidige schoonmaaktaak annuleren.
Sleepmodus
Wanneer de robot gedurende 10 minuten niet wordt bediend, schakelt de robot automatisch over op de slaapstand.
A4 knippert om de paar seconden.
1. Druk op een willekeurige knop om de robot uit de slaapstand te halen.
Als de robot langer dan 12 uur in de slaapstand staat, schakelt hij automatisch uit.
Stuur de robot terug naar het laadstation
1. Druk op A5.
De robot keert automatisch terug naar Ai.
Uitschakelen van de robot
1. Houd A4 ingedrukt om de robot uit te schakelen.
De robot schakelt uit.
Indien de robot bezig was met een schoonmaaktaak, wordt de huidige schoonmaaktaak geannuleerd.
Plannen van een schoonmaaktaak
U kunt schoonmaaktijden plannen via de Nedis SmartLife-app om de reiniging te starten op de gewenste starttijd. De robot begint schoon te maken op het gekozen tijdstip.
Gebruik van de stofzuigkit
1. Schakel de robot uit.
2. Verwijder de huidige geïnstalleerde kit uit A1.
3. Houd de stofbakvergrendelingsknop B3 ingedrukt terwijl u de stofzuigkit As in A1schuift.
4. Laat B3 los om As op de plaats te vergrendelen.
Leeg en reinig As na elk gebruik. Zie hoofdstuk Reiniging van de stofzuigkit.
Gebruik van de dweilkit
Gebruik Ad niet op tapijt.
1. Schakel de robot uit.
2. Til het rubberen deksel C1 van het waterreservoir C3omhoog.
3. Vul C3 met schoon water.
4. Sluit C1.
5. Bevestig het dweilkussen C4 aan C3 met de klittenbandstrips.
6. Verwijder de huidige geïnstalleerde kit uit A1.
7. Druk op de vergrendelknop van het waterreservoir C2 en houd deze ingedrukt terwijl u de dweilkit Ad in A1schuift.
8. Laat C2 los om Ad op de plaats te vergrendelen.
Leeg en reinig Ad na elk gebruik. Zie hoofdstuk Reiniging van de stofzuigkit.
Onderhoud

Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
Koppel het product los van de stroombron voordat u het reinigt.
Laat het product afkoelen voordat u het gaat reinigen.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Onderhoudsschema
Het verdient aanbeveling na elk gebruik een routinecontrole uit te voeren. Bepaal de frequentie van het schoonmaken naar gelang van het gebruik.
Het onderhoudsschema is gebaseerd op dagelijks gebruik.
Onderdelen
Schoonmaakfrequentie
Vervangingsfrequentie
Stofzuigkit As
Na elk gebruik
-
Dweilkit Ad
Na elk gebruik
-
HEPA-filter B1
-
Elke 2 maanden
Primair filter B2
-
Elke 6 maanden
Rolborstel A9
Wekelijks
Elke 6 maanden
Zijborstels At
Maandelijks
Elke 3 maanden
Afdekking rolborstel A8
Maandelijks
-
Sensors A6 en Aw
Maandelijks
-
Laadcontacten Aep
Maandelijks
-
Wielen Aqr
Maandelijks
-
Schoonmaken van de stofzuigkit
Leeg en reinig As na elk gebruik.
1. Schakel de robot uit.
2. Houd B3 ingedrukt.
3. Schuif As uit A1.
4. Open het deksel van de stofbak B6.
5. Maak B4 leeg boven een prullenbak.
Reinig niet met water of andere vloeistoffen.
6. Maak B4 schoon met een zachte, schone, droge doek.
7. Open het deksel van de stofbak B5.
8. Verwijder het HEPA-filter B1.
9. Maak B1 schoon met het schoonmaakgereedschap Ay of een zachte, schone, droge doek.
10. Verwijder het primaire filter B2.
11. Spoel B2 met schoon water af.
Droog het product niet in direct zonlicht.
12. Laat alle onderdelen volledig drogen voordat u het product weer in elkaar zet.
Schoonmaken van de dweilkit
Leeg en reinig Ad na elk gebruik.
1. Schakel de robot uit.
2. Houd C2 ingedrukt.
3. Schuif Ad uit A1.
4. Verwijder C4 uit C3.
5. Leeg C3 boven een gootsteen.
6. Spoel C3 met schoon water af.
7. Droog C3 af met een zachte, schone, droge doek.
8. Spoel C4 met schoon water af.
9. Laat alle onderdelen volledig drogen voordat u het product weer in elkaar zet.
Schoonmaken van de borstels
1. Schakel de robot uit.
2. Plaats A1 voorzichtig ondersteboven op een zachte ondergrond.
3. Houd de twee clips van de afdekking van de rolborstel A8 ingedrukt om A8 van A1op te tillen.
4. Verwijder de rolborstel A9
5. Trek At van A1.
6. Maak de borstels schoon met Ay of een zachte, schone, droge doek.
Schoonmaken van de laadcontacten, wielen en sensors
1. Schakel de robot uit.
2. Reinig de laadcontacten Aep, sensors A6w, en wielen Aqr met een zachte, schone, droge doek.
Reinig niet met water of andere vloeistoffen.
Probleem oplossing

Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
De robot gaat niet aan.
De accu is te zwak.
Laad de robot op.
De temperatuur van de accu is te laag of te hoog.
Laat de accu van de robot afkoelen.
De robot laadt niet op.
Het laadstation Ai is niet aangesloten op het stopcontact.
Sluit het laadstation met de stroomkabel aan op een stopcontact.
De robot is niet in contact met het laadstation Ai.
Sluit de robot op de juiste wijze aan op het laadstation.
De robot laadt traag op.
De laadcontacten Aep zijn vuil.
Maak de laadcontacten schoon.
De robot keert niet terug naar het laadstation.
Er liggen te veel voorwerpen op de vloer.
Verwijder alle losse en breekbare voorwerpen, kabels en snoeren van de vloer.
De robot is te ver weg van het laadstation Ai.
Breng de robot dichter bij het laadstation.
Plaats de robot terug in het laadstation.
De robot maakt abnormale geluiden.
De walsborstel A9, de zijborstels At of de wielen Aqr zijn verstrengeld.
Maak het onderdeel of de onderdelen schoon.
De wielen Aqr zijn vuil.
Maak het onderdeel of de onderdelen schoon.
De robot reinigt niet goed.
De stofzuigkit As is vol.
Maak het onderdeel of de onderdelen schoon.
Het primaire filter B2 of het HEPA-filter B1 is geblokkeerd.
Maak het onderdeel of de onderdelen schoon.
De drempelsensor Aw is vuil.
Maak het onderdeel of de onderdelen schoon.
De robot kon geen verbinding maken met het wifinetwerk.
De wififunctie is niet geactiveerd.
Reset de wifi-instellingen.
Het wifisignaal is zwak.
Verplaats de robot naar een plaats waar het wifisignaal sterker is.
Het wifisignaal is niet gevonden.
Reset de wifi-instellingen.
Download de laatste versie van de app.
De routerinstellingen zijn onjuist.
Neem contact op met de klantenservice voor hulp.
De robot begint niet volgens schema te schoonmaken.
De accu is bijna leeg.
Laad de robot op.
De dweilkit produceert geen water.
Het waterreservoir C3 is leeg.
Vul het waterreservoir met voldoende water.
De waterafvoer is op een minimum ingesteld.
Gebruik de app om de waterafgifte op maximum in te stellen.
De dweilkit Ad is niet goed geplaatst.
Installeer het dweilkussen en het waterreservoir volgens het hoofdstuk Gebruik van de dweilkit.
De robot gaat niet door met schoonmaken nadat hij is teruggekeerd naar het laadstation.
De robot wordt handmatig teruggezet op het laadstation Ai.
Begin een nieuwe schoonmaaktaak.
Foutieve werking
Foutcodes
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Fout 1
De laserradar A2 is geblokkeerd.
Verwijder de blokkering.
Fout 2
De bumper A7 is geblokkeerd of zit vast.
Verwijder de blokkering.
Fout 3
Het wiel Aqr is geblokkeerd of zit vast.
Verwijder de blokkering.
Fout 4
De drempelsensor Aw is geblokkeerd
Verplaats de robot naar een veilige plaats.
Fout 5
De zijborstels At zijn verstrengeld.
Verwijder de blokkering.
Fout 6
Het wiel Aqr is verstrengeld.
Maak het onderdeel schoon.
Fout 7
De robot zit vast.
Verwijder de blokkering.
Verplaats de robot naar een veilige plaats.
Fout 8
De accu is bijna leeg.
Laad de robot op.
Fout 9
De temperatuur van de accu is te laag of te hoog.
Laat de robot afkoelen.
Fout 10
De drempelsensor Aw is geblokkeerd.
Maak het onderdeel schoon.
Fout 11
De robot bevindt zich op een oneffen ondergrond.
Verplaats de robot naar een veilige plaats.
Fout 12
De afdekking van de laserradar A2 is geblokkeerd of zit vast.
Verwijder de blokkering.
Verplaats de robot naar een veilige plaats.
Garantie

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage, gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het product.
Disclaimer

Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectieve eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afdanking
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voordat u de batterijen plaatst of verwijdert.
De accu van de lader gescheiden van de kabels en klemmen weggooien. Kijk welke lokale regels en voorschriften er zijn voor de juiste verwijdering van afval.
Voor verdere informatie over het weggooien van uw oude accu, kijk welke lokale regels en voorschriften er zijn voor de juiste verwijdering van afval.
WEEE.ai
Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerde weggooien van afval, bent u verantwoordelijk voor het recyclen van het afval, om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte product te retourneren, kunt u gebruik maken van de reguliere retour- en ophaalsystemen of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product recyclen voor het milieu.
Conformiteitsverklaring

Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product WIFIVCL001CBK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Robot aspirapolvere laser smart Wi-Fi
Numero articolo: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Introduzione

Grazie per avere acquistato Nedis WIFIVCL001CBK.
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Il presente manuale è rivolto all’utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare sempre le informazioni insieme al prodotto per l’utilizzo futuro.
Descrizione del prodotto
Uso previsto
Il prodotto è pensato per pulire un’ampia gamma di pavimenti, inclusi tappeti, pavimenti in laminato e mattonelle.
Il prodotto può essere usato servendosi dei pulsanti presenti su di esso e tramite la nostra app gratuita Nedis SmartLife, scaricabile sul proprio dispositivo mobile.
Il prodotto è destinato a essere utilizzato solo con accessori originali ed è pensato esclusivamente per l’uso domestico.
Il prodotto non può essere utilizzato in ambienti con un alto tasso di umidità (ad es. in bagno). In ambienti umidi la ventola può danneggiarsi e compromettere le prestazioni del prodotto.
Questo prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Specifiche
Prodotto
Robot aspirapolvere laser smart Wi-Fi
Numero articolo
WIFIVCL001CBK
Dimensioni (p x l x a)
330 x 330 x 96 mm
Peso
2,7 kg
Ingresso di alimentazione
19 VDC ; 0,6 A
Tensione
14,8 V
Potenza massima
30 W
Livello di rumorosità
≤ 65 dB
Tipo di filtro
Filtro HEPA
Batteria
Batteria da 3000 mAh in ioni di litio
Tempo di funzionamento
Fino a 2,5 ore
Tempo di ricarica
Fino a 6,5 ore
Temperatura di funzionamento
0 - 40 °C
Potenza di aspirazione
2000 Pa
Spazzola per il pavimento
Spazzola motorizzata
Capacità dello scomparto per la polvere
600 ml
Capacità del serbatoio dell'acqua
350 ml
Parti principali (immagine A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robot aspirapolvere
2 Radar laser
3 Pulsante Wi-Fi
4 Pulsante di accensione/spegnimento
5 Pulsante di ricarica
6 Sensore omnidirezionale
7 Paraurti
8 Coperchio della spazzola rotante
9 Spazzola rotante
q Ruote
w Sensori di dislivello
e Contatti di ricarica
r Rotella omnidirezionale
t Spazzole laterali
y Accessorio per la pulizia
u Spia LED di ricarica
i Stazione di ricarica
o Porta di alimentazione
p Contatti di ricarica
a Cavo di alimentazione
s Kit aspirapolvere
d Kit panno
Kit aspirapolvere (immagine B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 Filtro HEPA
2 Filtro principale
3 Pulsante di blocco dello scomparto per la polvere
4 Scomparto per la polvere
5 Coperchio dello scomparto per la polvere
6 Vano dello scomparto per la polvere
Kit panno (immagine C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Coperchio in gomma
2 Pulsante di blocco del serbatoio
3 Serbatoio dell'acqua
4 Panno
Kit di pulizia per scopi di pulizia diversi
Kit aspirapolvere (immagine B): per la pulizia a secco di tappeti, pavimenti in laminato e mattonelle.
Kit panno (immagine C): per il lavaggio di pavimenti in laminato e mattonelle.
Descrizione delle icone dell’app
Icona
Descrizione
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Imposta una mappa delle stanze.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Imposta le zone da pulire sulla mappa.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Imposta un punto specifico sulla mappa.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Seleziona le zone che hanno bisogno di essere pulite.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Imposta una zona limitata in cui il robot eviti di andare mentre pulisce.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Riporta il robot alla stazione di ricarica.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Imposta i programmi affinché il robot inizi la pulizia all’ora desiderata.
Descrizione dei pulsanti
Icona
Descrizione
Funzioni
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Pulsante di accensione/spegnimento A4
Tenere premuto A4 per 3 secondi per accendere/spegnere il robot.
Premere A4 per avviare la pulizia.
Premere A4 per mettere in pausa A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Pulsante di ricarica A5
Premere A5 per riportare A1 a Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Pulsante Wi-Fi A3
Tenere premuto A3 per 3 secondi per accedere al collegamento rapido (modalità EZ).
Tenere premuto A3 per 6 secondi per accedere all’accoppiamento con l’hotspot (modalità AP).
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Verificare che la tensione sia adeguata al prodotto prima della ricarica.
Caricare il prodotto solo se la spina è compatibile con la presa elettrica. Non utilizzare adattatori. Non sostituire la spina.
Utilizzare solo gli accessori specificati dal produttore.
Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Il prodotto non può essere usato da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza in materia, che impediscono loro di usare il prodotto senza supervisione o istruzioni sull’uso sicuro.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Non usare il prodotto per raccogliere acqua o altri liquidi.
In caso di perdita di una batteria, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specificamente fornito per essere utilizzato con l’apparecchiatura.
Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente a una presa dotata di messa a terra.
Interrompere il processo di ricarica se il prodotto diventa troppo caldo.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a distanza.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il prodotto su superfici calde o accanto a fiamme libere.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina.
Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi affilati.
Non sedersi sul prodotto.
Accertarsi di togliere tutti i cavi, i fili, le funi e gli oggetti liberi e fragili dal pavimento, onde evitare che vengano danneggiati dal prodotto.
Non mettere il prodotto in posti dove può facilmente cadere.
Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente al prodotto e alla presa elettrica.
Accertarsi di informare gli altri membri della casa quando il prodotto è in uso, onde evitare che vi inciampino sopra.
Non superare la temperatura di funzionamento massima del prodotto.
Non aspirare materiali infiammabili o combustibili (fluidi per accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o vapori esplosivi.
Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca, sturalavandini, ecc.)
Non aspirare carboni, sigarette, fiammiferi o altri oggetti caldi, che emettono fumo o che bruciano.
Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a base di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri infiammabili o altri vapori tossici o esplosivi.
Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti, monete, ecc.
Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con alcuna apertura ostruita.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre il connettore e tirare.
Non chiudere il cavo fra una porta.
Non utilizzare se i filtri non sono in posizione.
Non aprire la batteria o l’area del motore. All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente.
Non utilizzare il prodotto in ambienti altamente riflettenti (ad esempio, un ambiente esposto alla luce diretta del sole o vicino agli specchi).
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul prodotto

Icona
Descrizione
No bathroom.ai
Indicazione che spiega che il prodotto non deve essere utilizzato nella vasca da bagno, nella doccia o in un contenitore riempito d'acqua.
Spiegazione dei simboli sul prodotto o sulla confezione
Icona
Descrizione
CE.ai
Le apparecchiature elettriche devono recare il marchio CE per essere messe in commercio nell’UE. Il marchio CE indica che un prodotto viene valutato prima di essere messo in commercio e che soddisfa i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale della UE. Talvolta il marchio CE è anche accettato come indicatore di conformità ai requisiti di omologazione; ad esempio per i componenti elettronici che richiedono l’omologazione e il marchio CE per la compatibilità elettromagnetica (EMC) o le apparecchiature a bassa tensione.
Indoor use.ai
Indicazione che spiega che il prodotto è idoneo solo per utilizzo in interni.
KCA.ai
Indicazione che spiega che il prodotto deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti. Non gettarlo nel cassonetto dei rifiuti.
Installazione
Controllare i contenuti della confezione
Controllare che siano presenti tutte le parti e che non siano visibilmente danneggiate. Se dovessero esservi parti mancanti o danneggiate, contattare il servizio assistenza di Nedis B.V. tramite il sito web: www.nedis.com.
Installazione della stazione di ricarica
Non utilizzare il prodotto in ambienti altamente riflettenti (ad esempio, un ambiente esposto alla luce diretta del sole o vicino agli specchi).
Non collocare nessun oggetto a una distanza inferiore a 1,5 m dalla stazione di ricarica Ai e 0,5 m alla destra e alla sinistra di Ai.
1. Collocare Ai su una superficie piana e stabile, contro una parete o su un oggetto immobile, al fine di evitare che scivoli.
Assicurarsi che, al termine del ciclo di pulizia, il robot aspirapolvere A1 abbia un percorso libero per tornare alla base.
2. Collegare il cavo di alimentazione Aa alla porta di alimentazione Ao.
3. Collegare l’altra estremità di Aa a una presa elettrica.
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
Le funzioni e i dettagli dell’app Nedis SmartLife possono variare leggermente in seguito ai continui sviluppi e aggiornamenti dell’app. Le funzioni e i dettagli specifici dell’app sono soggetti alla versione attuale.
1. Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua.
4. Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail.
5. Immettere il codice di verifica ricevuto.
6. Creare una password e toccare Fatto.
7. Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
8. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto.
Aggiunta del prodotto all’app SmartLife (immagine D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Accendere il prodotto.
2. Premere + nell’app Nedis SmartLife.
3. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall’elenco.
4. Tenere premuto il pulsante del Wi-Fi A3 per 3 secondi.
5. A3 inizia a lampeggiare per indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
6. Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
Assicurarsi di collegare il prodotto a una rete Wi-Fi a 2.4 GHz.
7. Dare un nuovo nome al prodotto una volta che è stato trovato e aggiunto.
8. Verificare di poter controllare il prodotto con il proprio smartphone.
Uso
Primo utilizzo
Togliere le strisce protettive
Il robot è protetto da due strisce di protezione che devono essere tolte prima dell’uso.
1. Tirare via le due strisce protettive da entrambi i lati di A1.
Il prodotto ora è pronto all’uso.
Disposizione delle spazzole laterali (immagine E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Capovolgere attentamente A1 su una superficie morbida.
2. Inserire At.
At sono indicate con le scritte L e R. Accertarsi che la scritta presente sulla spazzola laterale corrisponda alla scritta presente su A1.
Ricarica del prodotto
Accertarsi di togliere tutti i cavi, i fili, le funi e gli oggetti liberi e fragili dal pavimento, onde evitare che vengano danneggiati dal prodotto.
Togliere il kit panno Ad da A1 prima di riportare il robot in Ai per garantire una ricarica sicura ed evitare che il panno umido C4 danneggi il pavimento.
Se l’indicatore di ricarica LED Au non si spegne dopo un tempo ragionevole durante il quale la batteria dovrebbe essere completamente carica, la batteria potrebbe presentare una perdita di corrente. In questo caso sostituire la batteria con una nuova.
Quando la batteria collegata è completamente carica, la corrente viene ridotta per evitare l’eccessiva carica e la generazione di gas. Questo consente alla batteria di rimanere collegata al caricabatteria per un periodo più lungo senza danneggiarla.
Si consiglia comunque di scollegare il caricabatteria quando la batteria è completamente carica.
Grazie al controllo automatico della tensione e della corrente, la batteria collegata rimarrà sempre completamente carica.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Il robot non può essere spento o impostato in modalità sleep mentre è in fase di ricarica.
1. Premere il pulsante di ricarica A5 per riportare il robot in Ai.
Au lampeggia a indicare che il robot è in fase di ricarica.
Una volta completata la ricarica, Au si accende fisso.
Il tempo di ricarica è di circa 6,5 ore.
Il robot deve essere ricaricato per almeno il 20% per avviare la pulizia programmata.
Quando la batteria si scarica, il robot torna automaticamente in Ai per ricaricarsi.
Una volta ricaricato, il robot torna automaticamente al punto che aveva lasciato in sospeso per continuare la pulizia.
Se il robot non riesce a tornare a Ai, ritornerà automaticamente al punto di partenza.
Come creare una mappa delle stanze
Il robot ha bisogno di una mappa per pulire le stanze desiderate.
Con l’app Nedis SmartLife è possibile far generare una mappa della stanza al robot.
Il robot scansiona la stanza e calcola automaticamente il percorso di pulizia ottimale.
Come creare diverse zone da pulire sulla mappa
Con l’app Nedis SmartLife è possibile suddividere la stanza in varie zone da pulire.
Usare le zone da pulire per effettuare la pulizia di aree specifiche della stanza senza che il robot debba pulire l’intero ambiente.
Come creare le zone limitate
Se vengono apportati cambiamenti permanenti alle zone da pulire, aggiornare sempre le zone limitate.
Le zone limitate e le pareti virtuali possono essere create solo nelle zone da pulire create in precedenza.
Le zone limitate e le pareti virtuali possono essere create nell’app Nedis SmartLife.
Una volta create, durante la pulizia il robot eviterà le zone limitate o passerà oltre la parete virtuale.
Utilizzo del prodotto
Come avviare un’operazione di pulizia
1. Premere il pulsante on/off A4 oppure usare l’app Nedis SmartLife per accendere il robot.
A4 si accende in verde.
2. Premere di nuovo A4 per avviare un’operazione di pulizia.
Il robot pianifica il percorso di pulizia in base alla mappa scansionata e alle zone da pulire che sono state create.
Il robot pulisce prima i bordi delle zone, poi si muove a zig-zag attraversando la zona.
Se la zona da pulire è inferiore a 2 m², il robot pulirà quella zona due volte.
Terminata l’operazione di pulizia, il robot tornerà a Ai.
Come pulire una zona selezionata
Con l’app Nedis SmartLife è possibile pulire determinate aree selezionando le specifiche zone da pulire.
1. Nell’app Nedis SmartLife selezionare la zona desiderata che deve essere pulita dal robot.
Il robot inizierà a pulire le zone selezionate.
Come pulire un punto specifico
Con l’app Nedis SmartLife è possibile inviare il robot in un’area della stanza per pulire quella specifica area.
1. Selezionare un punto specifico della mappa sull’app.
Se il robot si trova in pausa e viene usata la funzione “punto specifico”, l’attuale operazione di pulizia del robot viene cancellata.
Il robot si accende e si sposta verso il punto specifico.
Il robot pulisce un’area quadrata di 1,6 x 1,6 m intorno al punto specifico.
Dopo aver pulito, il robot torna alla posizione di partenza.
Il robot si spegne automaticamente.
Come mettere in pausa il robot
1. Premere A4 per mettere in pausa un’operazione di pulizia.
2. Premere di nuovo A4 per riprendere l’operazione di pulizia.
Premendo A5 mentre il robot è in pausa, il robot tornerà a Ai e cancellerà l’attuale operazione di pulizia.
Modalità Sleep
Se il robot non viene utilizzato per 10 minuti, entrerà automaticamente in modalità Sleep.
A4 lampeggia ogni due secondi.
1. Premere un pulsante qualsiasi per riattivare il robot dalla modalità Sleep.
Se si trova in modalità Sleep da oltre 12 ore, il robot si spegnerà automaticamente.
Come riportare il robot alla stazione di ricarica
1. Premere A5.
Il robot torna automaticamente a Ai.
Come spegnere il robot
1. Tenere premuto A4 per spegnere il robot.
Il robot si spegne.
Se il robot stava lavorando a un’operazione di pulizia, questa verrà cancellata.
Come programmare la pulizia
Con l’app Nedis SmartLife è possibile programmare gli orari desiderati in cui avviare la pulizia. Il robot inizia a pulire nell’ora selezionata.
Come utilizzare il kit aspirapolvere
1. Spegnere il robot.
2. Rimuovere il kit montato da A1.
3. Tenere premuto il pulsante di blocco dello scomparto per la polvere B3 mentre si inserisce il kit aspirapolvere As in A1.
4. Rilasciare B3 per bloccare in posizione As.
Svuotare e pulire As dopo ogni utilizzo. Vedere il capitolo “Pulizia del kit aspirapolvere”.
Come utilizzare il kit panno
Non usare Ad sulla moquette.
1. Spegnere il robot.
2. Sollevare il coperchio in gomma C1 dal serbatoio dell’acqua C3.
3. Riempire C3 con acqua pulita.
4. Chiudere C1.
5. Fissare il panno C4 a C3 con le strisce in velcro.
6. Rimuovere il kit montato da A1.
7. Tenere premuto il pulsante di blocco del serbatoio C2 mentre si inserisce il kit panno Ad in A1.
8. Rilasciare C2 per bloccare in posizione Ad.
Svuotare e pulire Ad dopo ogni utilizzo. Vedere il capitolo “Pulizia del kit aspirapolvere”.
Manutenzione

Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
Prima della pulizia scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione.
Lasciar raffreddare il prodotto prima della pulizia.
Non pulire l’interno del prodotto.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superficie.
Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.
Programma di manutenzione
Si consiglia di effettuare controlli regolari dopo ogni utilizzo. Stabilire la frequenza di pulizia in base all’uso.
Il programma di manutenzione si basa su un uso quotidiano.
Parti
Frequenza di pulizia
Frequenza di sostituzione
Kit aspirapolvere As
Dopo ogni utilizzo
-
Kit panno Ad
Dopo ogni utilizzo
-
Filtro HEPA B1
-
Ogni 2 mesi
Filtro principale B2
-
Ogni 6 mesi
Spazzola rotante A9
Ogni settimana
Ogni 6 mesi
Spazzole laterali At
Ogni mese
Ogni 3 mesi
Coperchio della spazzola rotante A8
Ogni mese
-
Sensori A6 e Aw
Ogni mese
-
Contatti di ricarica Aep
Ogni mese
-
Ruote Aqr
Ogni mese
-
Come pulire il kit aspirapolvere
Svuotare e pulire As dopo ogni utilizzo.
1. Spegnere il robot.
2. Tenere premuto B3.
3. Estrarre As da A1.
4. Aprire il vano dello scomparto per la polvere B6.
5. Svuotare B4 sopra a un cestino per i rifiuti.
Non pulire con acqua o altri liquidi.
6. Pulire B4 con un panno asciutto, morbido e pulito.
7. Aprire il coperchio dello scomparto per la polvere B5.
8. Rimuovere il filtro HEPA B1.
9. Pulire B1 con l’accessorio per la pulizia Ay o con un panno asciutto, morbido e pulito.
10. Rimuovere il filtro principale B2.
11. Sciacquare B2 con acqua pulita.
Non far asciugare alla luce diretta del sole.
12. Far asciugare completamente tutte le parti prima di riassemblare il prodotto.
Come pulire il kit panno
Svuotare e pulire Ad dopo ogni utilizzo.
1. Spegnere il robot.
2. Tenere premuto C2.
3. Estrarre Ad da A1.
4. Rimuovere C4 da C3.
5. Svuotare C3 sopra a un lavandino.
6. Sciacquare C3 con acqua pulita.
7. Asciugare C3 con un panno asciutto, morbido e pulito.
8. Sciacquare C4 con acqua pulita.
9. Far asciugare completamente tutte le parti prima di riassemblare il prodotto.
Come pulire le spazzole
1. Spegnere il robot.
2. Capovolgere attentamente A1 su una superficie morbida.
3. Tenere premuti i due ganci del coperchio della spazzola rotante A8 per sollevare A8 da A1.
4. Rimuovere la spazzola rotante A9.
5. Estrarre At da A1.
6. Pulire le spazzole con Ay o con un panno asciutto, morbido e pulito.
Come pulire i contatti di ricarica, le ruote e i sensori
1. Spegnere il robot.
2. Pulire i contatti di ricarica Aep, i sensori A6w e le ruote Aqr con un panno asciutto, morbido e pulito.
Non pulire con acqua o altri liquidi.
Risoluzione dei problemi

Problema
Causa possibile
Possibile soluzione
Il robot non si accende.
La carica della batteria è troppo bassa.
Ricaricare il robot.
La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta.
Lasciar raffreddare la batteria del robot.
Il robot non si ricarica.
La stazione di ricarica Ai non è collegata alla presa elettrica.
Collegare la stazione di ricarica a una presa elettrica con il cavo di alimentazione.
Il robot non è in contatto con la stazione di ricarica Ai.
Collegare correttamente il robot alla stazione di ricarica.
Il robot si ricarica lentamente.
I contatti di ricarica Aep sono sporchi.
Pulire i contatti di ricarica.
Il robot non torna alla stazione di ricarica.
Ci sono troppi oggetti sul pavimento.
Togliere tutti gli oggetti liberi e fragili, i cavi, i fili e le corde dal pavimento.
Il robot è troppo lontano dalla stazione di ricarica Ai.
Avvicinare il robot alla stazione di ricarica.
Collocare manualmente il robot sulla stazione di ricarica.
Il robot emette rumori anomali.
La spazzola rotante A9, le spazzole laterali At o le ruote Aqr sono impigliate.
Pulire le parti interessate.
Le ruote Aqr sono sporche.
Pulire le parti interessate.
Il robot non pulisce bene.
Il kit aspirapolvere As è pieno.
Pulire le parti interessate.
Il filtro principale B2 o il filtro HEPA B1 è ostruito.
Pulire le parti interessate.
Il sensore di dislivello Aw è sporco.
Pulire le parti interessate.
Il robot non si connette alla rete Wi-Fi.
La funzione Wi-Fi non è stata attivata.
Ripristinare le impostazioni Wi-Fi.
Il segnale Wi-Fi è debole.
Spostare il robot in un luogo in cui il segnale Wi-Fi è più forte.
Il segnale Wi-Fi non è stato trovato.
Ripristinare le impostazioni Wi-Fi.
Scaricare la versione più recente dell'app.
Il router è stato impostato in modo errato.
Contattare l’assistenza clienti per chiedere aiuto.
Il robot non avvia la pulizia come da programma.
La carica della batteria è bassa.
Ricaricare il robot.
Il kit panno non produce acqua.
Il serbatoio dell’acqua C3 è vuoto.
Riempire il serbatoio con una quantità sufficiente di acqua.
La fuoriuscita di acqua è impostata al minimo.
Usare l’app per impostare la fuoriuscita di acqua al massimo.
Il kit panno Ad non è posizionato correttamente.
Montare il panno e il serbatoio dell’acqua secondo quanto indicato nel capitolo “Utilizzo del kit panno”.
Dopo essere tornato alla stazione di ricarica, il robot non continua la pulizia.
Il robot è stato riportato manualmente sulla stazione di ricarica Ai.
Avviare una nuova operazione di pulizia.
Errore di funzionamento
Codici errore
Causa possibile
Possibile soluzione
Errore 1
Il radar laser A2 è ostruito.
Rimuovere l’ostruzione.
Errore 2
Il paraurti A7 è bloccato o incastrato.
Rimuovere l’ostruzione.
Errore 3
Una ruota Aqr è bloccata o incastrata.
Rimuovere l’ostruzione.
Errore 4
Il sensore di dislivello Aw è ostruito.
Spostare il robot in un luogo sicuro.
Errore 5
Le spazzole laterali At sono impigliate.
Rimuovere l’ostruzione.
Errore 6
Una ruota Aqr è aggrovigliata.
Pulire la parte interessata.
Errore 7
Il robot è incastrato.
Rimuovere l’ostruzione.
Spostare il robot in un luogo sicuro.
Errore 8
La carica della batteria è bassa.
Ricaricare il robot.
Errore 9
La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta.
Lasciar raffreddare il robot.
Errore 10
Il sensore di dislivello Aw è ostruito.
Pulire la parte interessata.
Errore 11
Il robot si trova su una superficie irregolare.
Spostare il robot in un luogo sicuro.
Errore 12
Il coperchio del radar laser A2 è bloccato o incastrato.
Rimuovere l’ostruzione.
Spostare il robot in un luogo sicuro.
Garanzia

Eventuali modifiche e/o alterazioni al prodotto renderanno nulla la garanzia. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’utilizzo improprio del prodotto.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato (normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del prodotto.
Esclusione di responsabilità

I design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Tutti i logo, i marchi e i nomi dei prodotti sono marchi commerciali o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari e vengono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di inserire o rimuovere le batterie.
Smaltire la batteria del caricabatteria separatamente dai cavi e dai morsetti. Controllare le normative e i regolamenti locali per le corrette istruzioni di smaltimento.
Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento della vecchia batteria, controllare le normative e i regolamenti locali.
WEEE.ai
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, l’utente ha la responsabilità di riciclare in modo da promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il prodotto usato è possibile utilizzare i normali sistemi di raccolta e restituzione oppure contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In entrambi i casi il prodotto potrà essere riciclato, a protezione dell’ambiente.
Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WIFIVCL001CBK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:

Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Robot aspirador láser inteligente Wi-Fi
Número de artículo: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Prefacio

Gracias por comprar la Nedis WIFIVCL001CBK.
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto.
Guarde siempre esta información con el producto para utilizarla en el futuro.
Descripción del producto
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado para limpiar una amplia gama de suelos, como alfombras, suelos laminados y baldosas.
Este producto se puede accionar usando los botones del producto y a través de nuestra app gratuita Nedis SmartLife, que puede descargarse en su dispositivo móvil.
Este producto está diseñado para utilizarse únicamente con sus accesorios originales y solamente para uso doméstico.
Este producto no está diseñado para usarse en ambientes con alto grado de humedad, como cuartos de baño. El ventilador puede resultar dañado en entornos húmedos, afectando así al rendimiento del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especificaciones
Producto
Robot aspirador láser inteligente Wi-Fi
Número de artículo
WIFIVCL001CBK
Dimensiones (L x An x Al)
330 x 330 x 96 mm
Peso
2,7 kg
Potencia de entrada
19 VDC ; 0,6 A
Tensión
14,8 V
Potencia máxima
30 W
Nivel de ruido
≤ 65 dB
Tipo de filtro
Filtro HEPA
Batería
Batería de iones de litio de 3000 mAh
Tiempo de funcionamiento
Hasta 2,5 horas
Tiempo de carga
Hasta 6,5 horas
Temperatura de funcionamiento
0 - 40 °C
Potencia de succión
2000 Pa
Cepillo de suelo
Cepillo motorizado
Capacidad del contenedor de polvo
600 ml
Capacidad del depósito de agua
350 ml
Partes principales (imagen A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robot aspirador
2 Radar láser
3 Botón Wi-Fi
4 Botón ON/OFF
5 Botón de recarga
6 Sensor omnidireccional
7 Parachoques
8 Tapa del cepillo de rodillo
9 Cepillo de rodillo
q Ruedas
w Sensores de desnivel
e Contactos de carga
r Rueda omnidireccional
t Cepillos laterales
y Herramienta de limpieza
u Indicador LED de carga en curso
i Estación de carga
o Puerto de alimentación
p Contactos de carga
a Cable de alimentación
s Kit de vacío
d Kit de fregado
Kit de vacío (imagen B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 Filtro HEPA
2 Filtro primario
3 Botón de bloqueo del contenedor del polvo
4 Contenedor de polvo
5 Cubierta del contenedor de polvo
6 Tapa del contenedor de polvo
Kit de fregado (imagen C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Tapa de goma
2 Botón de bloqueo del depósito de agua
3 Depósito de agua
4 Paño de limpieza
Kits de limpieza diferentes para objetivos de limpieza diferentes
Kit de vacío (imagen B): para la limpieza en seco de alfombras, suelos laminados y suelos de baldosas.
Kit de fregado (imagen C): para el fregado de suelos laminados y suelos de baldosas.
Descripción de los iconos de la app
Icono
Descripción
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Crear un mapa de las habitaciones
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Crear zonas de limpieza en el mapa
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Crear un punto de destino en el mapa
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Seleccionar zonas de limpieza que deben limpiarse
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Crear una zona restringida que el robot evite al limpiar
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Colocar el robot en la estación de carga
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Crear horarios para que el robot comience a limpiar a la hora deseada
Descripción de los botones
Icono
Descripción
Funciones
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Botón de encendido/apagado A4
Mantenga pulsado A4 durante 3 segundos para encender/apagar el robot.
Pulse A4 para iniciar la limpieza.
Pulse A4 para pausar A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Botón de recarga A5
Pulse A5 para devolver A1 a Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Botón de Wi-Fi A3
Mantenga pulsado A3 durante 3 segundos segundos para acceder a la conexión rápida (modo EZ).
Mantenga pulsado A3 durante 6 segundos segundos para acceder al emparejamiento del punto de acceso (modo AP).
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
Compruebe si la tensión es compatible con el producto antes de cargar.
Cargue el producto solamente si el enchufe es compatible con la toma de corriente. No utilice adaptadores. No cambie el enchufe.
Utilice solamente accesorios especificados por el fabricante.
No recargue baterías que no sean recargables.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Este producto no puede ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales o la falta de experiencia y conocimientos les impiden utilizar el producto de forma segura sin supervisión o instrucción.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
No sumerja el producto, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otros líquidos.
No utilice el producto para recoger agua u otros líquidos.
En el supuesto de una fuga de las pilas, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
No utilice ningún cargador distinto a los suministrados específicamente para el uso con el equipo.
El cargador solo debe enchufarse a una toma de corriente con puesta a tierra.
Detenga el proceso de carga si el producto se calienta demasiado.
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor. No coloque el producto sobre superficies calientes o cerca de llamas abiertas.
No dejar que el cable de alimentación toque superficies calientes.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador.
No pase el cable de alimentación por bordes afilados.
No se siente encima del producto.
Asegúrese de retirar todos los objetos, cables, hilos y cuerdas sueltos y frágiles del suelo para evitar que el producto los dañe.
No coloque el producto en un lugar de donde pueda caerse fácilmente.
Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado al producto y a la toma de corriente.
Asegúrese de informar a los demás miembros de la casa cuando el producto esté en uso para evitar que tropiecen con el producto.
No exceda la temperatura de funcionamiento máxima del producto.
No pase la aspiradora sobre materiales inflamables o combustibles (líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la utilice en caso de presencia de vapor o líquidos explosivos.
No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)
No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura, antipolillas, polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
No pase la aspiradora sobre objetos duros afilados como uñas de cristal, tornillos, monedas, etc.
No meta objetos en los orificios. No lo use si hay orificios bloqueados.
No desconecte el producto tirando del cable. Sujete siempre el conector y tire de él.
No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
No la utilice sin los filtros en su sitio.
No abra la batería ni la zona del motor. No existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
No utilice el producto en entornos muy reflectantes. Por ejemplo, un entorno expuesto a la luz solar directa o con espejos cerca.
Explicación de los símbolos de seguridad en el producto

Icono
Descripción
No bathroom.ai
Indicación para explicar que el producto no debe usarse en la bañera, ducha o depósito lleno de agua.
Explicación de los símbolos del producto o del embalaje
Icono
Descripción
CE.ai
Los equipos electrónicos deben llevar la marca CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se evalúa antes de ser puesto en el mercado y que cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE. El marcado CE también es aceptado a veces como un medio de cumplimiento con los requisitos de homologación de tipo; por ejemplo, componentes electrónicos que requieren la homologación de tipo y también marcado CE para compatibilidad electromagnética (CEM) o equipos de baja tensión.
Indoor use.ai
Indicación para explicar que el producto es apto únicamente para uso en interiores.
KCA.ai
Indicación para explicar que el producto debe recogerse por separado cuando se elimina. No tirar al cubo de la basura.
Instalación
Compruebe el contenido del paquete
Compruebe que todas las piezas estén presentes y que no haya daños visibles en ellas. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V. a través de la página web: www.nedis.com.
Instalación de la estación de carga
No utilice el producto en entornos muy reflectantes. Por ejemplo, un entorno expuesto a la luz solar directa o con espejos cerca.
No coloque ningún objeto a menos de 1,5 m delante de la estación de carga Ai ni a 0,5 m del lado izquierdo y derecho de Ai.
1. Coloque Ai sobre una superficie estable y plana, contra la pared u otro objeto fijo, para evitar que resbale.
Asegúrese de que el robot aspirador A1 tiene paso libre para volver al final de un ciclo de limpieza.
2. Inserte el cable de alimentación Aa en el puerto de alimentación Ao.
3. Conecte el otro extremo de Aa a una toma de corriente.
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
Las funciones y detalles de la app Nedis SmartLife pueden cambiar ligeramente debido al desarrollo continuo y a las actualizaciones de la app. Las funciones y detalles específicos de la app están sujetos a la versión actual.
1. Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2. Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3. Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico y toque Continuar.
4. Recibirá un código de verificación en su teléfono móvil o a su dirección de correo electrónico.
5. Introduzca el código de verificación recibido.
6. Cree una contraseña y toque Hecho.
7. Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife.
8. Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Hecho.
Cómo agregar el producto a la app SmartLife (imagen D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Encienda el producto.
2. Toque “+” en la aplicación Nedis SmartLife.
3. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
4. Mantenga pulsado el botón de Wi-Fi A3 durante 3 segundos.
5. A3 empieza a parpadear para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
6. Siga las instrucciones en la aplicación Nedis SmartLife.
Asegúrese de conectar el producto a una red WiFi de 2,4 GHz.
7. Cambie el nombre del producto una vez que haya sido encontrado y agregado.
8. Tras confirmar, ya podrá controlar el producto con su teléfono inteligente.
Uso
Primer uso
Retire las tiras de protección
El robot está protegido con dos tiras de protección que se deben retirar antes de usarlo.
1. Extraiga las dos tiras protectoras de ambos lados de A1.
El producto está listo para su uso.
Colocación del los cepillos laterales (imagen E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Coloque con cuidado A1 boca abajo sobre una superficie blanda.
2. Coloque At.
At se indican con las marcas L y R. Asegúrese de que la marca en el cepillo lateral coincida con la marca en A1.
Cómo cargar el producto
Asegúrese de retirar todos los objetos, cables, hilos y cuerdas sueltos y frágiles del suelo para evitar que el producto los dañe.
Retire el kit de fregado Ad de A1 antes de devolver el robot a Ai, para garantizar una carga segura y evitar que la almohadilla de fregado húmeda C4 dañe el suelo.
Si el indicador LED de carga Au no se apaga después de un tiempo razonable en el que la batería debería estar completamente cargada, la batería puede tener una corriente de fuga. En este caso, sustituya la batería por una nueva.
Cuando la batería conectada esté completamente cargada, la corriente se reducirá para prevenir una sobrecarga y la formación de gas. Esto permite que la batería permanezca conectada al cargador durante más tiempo sin dañar la batería.
Se recomienda desconectar el cargador cuando la batería esté completamente cargada.
Debido al control automático de tensión y corriente, la batería conectada siempre estará completamente cargada.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
No se puede apagar el robot ni pasar al modo de suspensión mientras el robot se está cargando.
1. Pulse el botón de recarga A5 para devolver el robot a Ai.
Au parpadea para indicar que el robot se está cargando.
Cuando la carga haya finalizado, Au se ilumina continuamente.
El tiempo de carga es de 6,5 horas aprox.
Es necesario que el robot disponga de, al menos, un 20% de carga para iniciar la limpieza programada.
Cuando la batería se agota, el robot vuelve automáticamente a Ai para cargarse.
Cuando el robot se ha recargado, éste vuelve automáticamente al punto en el que lo dejó para continuar la limpieza.
Si el robot no consigue volver a Ai, el robot volverá automáticamente al punto de partida.
Crear un mapa de las habitaciones
El robot necesita un mapa para limpiar las habitaciones deseadas.
Puede permitir que el robot genere un mapa de la habitación mediante la aplicación Nedis SmartLife.
El robot escaneará la habitación y calculará automáticamente la trayectoria de limpieza óptima.
Creación diferentes zonas de limpieza en el mapa
Podemos dividir la habitación en varias zonas de limpieza mediante aplicación Nedis SmartLife.
Utilice las zonas de limpieza para que el robot limpie áreas específicas de cada habitación sin tener que limpiarla toda.
Crear zonas restringidas
Actualice siempre las zonas restringidas si se producen cambios permanentes en las zonas de limpieza.
Las zonas restringidas y los muros virtuales sólo pueden crearse en zonas de limpieza ya creadas anteriormente.
Se pueden crear zonas restringidas y muros virtuales a través de la aplicación Nedis SmartLife.
Una vez creadas las zonas restringidas, el robot evitará dichas zonas o pasará por el muro virtual al limpiar.
Uso del producto
Iniciar una tarea de limpieza
1. Pulse el botón de encendido/apagado A4 o utilice la app Nedis SmartLife para encender el robot.
A4 se ilumina en verde.
2. Pulse A4 otra vez para seleccionar una tarea de limpieza.
El robot planifica la ruta de limpieza según el mapa escaneado y las zonas de limpieza ya creadas.
El robot limpia primero los bordes de las zonas y luego se mueve en zigzag por la zona.
Si la zona de limpieza es inferior a 2 m², el robot limpiará esa zona dos veces.
El robot volverá a Ai cuando termine la tarea de limpieza.
Limpiar una zona seleccionada
Puede limpiar areas específicas seleccionando zonas de limpieza concretas con la aplicación Nedis SmartLife.
1. Para ello, seleccione la zona de limpieza que deberá limpiar el robot en la aplicación Nedis SmartLife.
El robot comenzará a limpiar las zonas de limpieza seleccionadas.
Limpiar un punto de destino
Puede enviar el robot a una zona específica de la habitación usando la aplicación Nedis SmartLife para limpiar dicha zona.
1. Seleccione el punto de destino en el mapa dentro de la aplicación.
Si el robot está en modo de pausa y se utiliza la función de punto de destino, se cancelará la tarea de limpieza actual del robot.
El robot se encenderá entonces para desplazarse al punto de destino.
El robot limpia una zona cuadrada de 1,6 x 1,6 m alrededor del punto de destino.
Después de la limpieza, el robot vuelve a su punto de partida.
El robot se apaga automáticamente.
Poner el robot en pausa
1. Pulse A4 para pausar la tarea de limpieza.
2. Pulse de nuevo A4 para seleccionar la opción deseada.
Al pulsar A5 mientras el robot está en pausa, el robot volverá a Ai y cancelará la tarea de limpieza actual.
Modo de reposo
Cuando el robot no se utiliza durante 10 minutos, el robot entra automáticamente en modo de reposo.
En este modo, A4 parpadea cada dos segundos.
1. Pulse cualquier botón para despertar al robot del modo de reposo.
Cuando el robot está en modo de reposo durante más de 12 horas, se apaga automáticamente.
Guiar el robot a la estación de carga
1. Pulse A5.
El robot vuelve automáticamente a Ai.
Apagar el robot
1. Mantenga pulsado A4 para apagar el robot.
El robot queda apagado.
Si el robot está trabajando en una tarea de limpieza, la tarea de limpieza actual se cancelará.
Programar la limpieza
Puede programar las horas de limpieza usando la aplicación Nedis SmartLife para que el robot empiece a limpiar a la hora de inicio deseada. El robot comienza a limpiar a la hora seleccionada.
Usar el kit de aspiración
1. Apague el robot.
2. Retire el kit actualmente instalado de A1.
3. Mantenga pulsado el botón de bloqueo del depósito de polvo B3 mientras desliza el kit de aspiración As en el A1.
4. Liberar B3 para bloquear As en su sitio.
Vacíe y limpie As después de cada uso. Consulte el capítulo «Limpieza del kit de aspiración».
Usar del kit de fregado
No utilice el Ad en alfombras.
1. Apague el robot.
2. Quite la tapa de caucho C1 del depósito de agua C3.
3. Llénelo C3 con agua limpia.
4. Cierre C1.
5. Fije la almohadilla de fregado C4 a C3 con las tiras de velcro.
6. Retire el kit actualmente instalado de A1.
7. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del depósito de agua C2 mientras mueve el kit de fregado Ad en A1.
8. Liberar C2 para bloquear Ad en su sitio.
Vacíe y limpie Ad después de cada uso. Consulte el capítulo «Limpieza del kit de aspiración».
Mantenimiento

Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
Desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Deje que el producto se enfríe antes de limpiarlo.
No limpie el interior del producto.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
Programa de mantenimiento
Se recomienda hacer comprobaciones rutinarias después de cada uso. Determine la frecuencia de limpieza en función del uso.
El programa de mantenimiento se basa en el uso diario.
Piezas
Frecuencia de limpieza
Frecuencia de sustitución
Kit de aspiración As
Después de cada uso
-
Kit de fregado Ad
Después de cada uso
-
Filtro HEPA B1
-
Cada 2 meses
Filtro primario B2
-
Cada 6 meses
Cepillo de rodillo A9
Semanalmente
Cada 6 meses
Cepillos laterales At
Mensualmente
Cada 3 meses
Tapara del cepillo de rodillo A8.
Mensualmente
-
Sensores A6 y Aw
Mensualmente
-
Contactos de carga Aep
Mensualmente
-
Ruedas Aqr
Mensualmente
-
Limpiar el kit de aspiración
Vacíe y limpie As después de cada uso.
1. Apague el robot.
2. Mantenga pulsado B3.
3. Deslice As fuera de A1.
4. Abra la tapa del depósito del polvo B6.
5. Vacíe B4 encima de un cubo de basura.
No limpiar con agua u otros líquidos.
6. Limpie B4 con un paño suave, limpio y seco.
7. Abra la tapa del depósito del polvoB5.
8. Quite el filtro HEPA B1.
9. Limpie B1 con la herramienta de limpieza Ay o con un paño suave, limpio y seco.
10. Quite el filtro primario B2.
11. Enjuague B2 con agua limpia.
No limpiar a la luz directa del sol.
12. Deje que todas piezas se sequen completamente antes de volver a ensamblar el producto.
Limpiar el kit de fregado
Vacíe y limpie Ad después de cada uso.
1. Apague el robot.
2. Mantenga pulsado C2.
3. Deslice Ad fuera de A1.
4. Retire C4 de C3.
5. Vacíe C3 encima de un fregadero.
6. Enjuague C3 con agua limpia.
7. Seque C3 con un paño suave, limpio y seco.
8. Enjuague C4 con agua limpia.
9. Deje que todas piezas se sequen completamente antes de volver a ensamblar el producto.
Limpiar los cepillos
1. Apague el robot.
2. Coloque con cuidado A1 boca abajo sobre una superficie blanda.
3. Presione y sostenga los dos clips de la tapa del cepillo de rodillo A8 para levantar el A8 de A1.
4. Desmonte el cepillo de rodillo A9.
5. Retire At de A1.
6. Limpie los cepillos con Ay o usando un paño suave, limpio y seco.
Limpiar los contactos de carga, ruedas y sensores
1. Apague el robot.
2. Limpie los contactos de carga Aep, los sensores A6wy las ruedas Aqr con un paño suave, limpio y seco.
No limpiar con agua u otros líquidos.
Resolución de problemas

Problema
Posible causa
Posible solución
El robot no se enciende.
La batería no suministra suficiente energía.
Cargue el robot
La temperatura de la batería es excesiva o insuficiente.
Deje que la batería del robot e enfríe.
El robot no se está cargando.
La estación de carga Ai no está conectada a la toma de corriente.
Conecte la estación de carga a una toma de corriente.
El robot no está en contacto con la estación de carga Ai.
Coloque el robot correctamente en la estación de carga.
El robot se está cargando lentamente.
Los contactos de carga Aep están sucios.
Limpie los contactos de carga.
El robot no vuelve a la estación de carga.
Hay demasiados objetos en el suelo.
Retire todos los objetos sueltos y frágiles, cables, hilos y demás objetos del suelo.
El robot está demasiado lejos de la estación de carga Ai.
Acerque el robot a la estación de carga.
Coloque manualmente el robot en la estación de carga.
El robot emite ruidos raros.
El cepillo de rodillo A9, los cepillos laterales At o las ruedas Aqr están aprisionados.
Limpie la(s) pieza(s).
Las ruedas Aqr están sucias.
Limpie la(s) pieza(s).
El robot no limpia adecuadamente.
El kit de aspiración As está lleno.
Limpie la(s) pieza(s).
El filtro primario B2 o el filtro HEPA B1 está(n) bloqueado(s).
Limpie la(s) pieza(s).
El sensor de obstáculos Aw está sucio.
Limpie la(s) pieza(s).
El robot no se pudo conectar a la red WiFi.
La función Wi-Fi no está activada.
Restablezca la configuración de la red Wi-Fi.
La señal Wi-Fi es débil.
Mueva el robot a un lugar donde la señal Wi-Fi sea más fuerte.
No se encuentra la señal Wi-Fi.
Restablezca la configuración de la red Wi-Fi.
Descargue la versión más reciente de la aplicación.
La configuración del router es incorrecta.
Contacte con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
El robot no empieza a limpiar según el horario previsto.
La energía de la batería es baja.
Cargue el robot
El kit de fregado no produce agua.
El depósito de agua C3 está vacío.
Llene el depósito de agua con suficiente agua.
La salida de agua está ajustada al mínimo.
Utilice la aplicación para ajustar la salida de agua al máximo.
El kit de fregado no Ad no está bien colocado.
Instale la almohadilla de fregado y el depósito de agua de acuerdo con el capítulo «Usar el kit de fregado».
El robot no sigue limpiando después de volver a la estación de carga.
El robot se debe colocar manualmente en la estación de carga Ai.
Inicie una nueva tarea de limpieza.
Error de funcionamiento
Códigos de error
Posible causa
Posible solución
Error 1
El radar láser A2 está bloqueado.
Retire el bloqueo.
Error 2
El parachoques A7 está bloqueado o atascado.
Retire el bloqueo.
Error 3
La rueda Aqr está bloqueada o atascada.
Retire el bloqueo.
Error 4
El sensor de obstáculos Aw está bloqueado
Coloque el robot en un lugar seguro.
Error 5
Los cepillos laterales At están enredados.
Retire el bloqueo.
Error 6
La rueda Aqr está enredada.
Limpie la(s) pieza(s).
Error 7
El robot está atascado.
Retire el bloqueo.
Coloque el robot en un lugar seguro.
Error 8
La energía de la batería es baja.
Cargue el robot
Error 9
La temperatura de la batería es excesiva o insuficiente.
Deje que el robot se enfríe.
Error 10
El sensor de obstáculos Aw está bloqueado.
Limpie la(s) pieza(s).
Error 11
El robot se encuentra en un terreno irregular.
Coloque el robot en un lugar seguro.
Error 12
La cubierta del radar láser A2 está bloqueada o atascada.
Retire el bloqueo.
Coloque el robot en un lugar seguro.
Garantía

Cualquier alteración y/o modificación del producto anulará la garantía. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de daños causados por el uso inadecuado del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste, defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Descargo de responsabilidad

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los logotipos, marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y por la presente se reconocen como tales.
Eliminación
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de poner o quitar las pilas.
Elimine la batería del cargador por separado de los cables y pinzas. Consulte las normas y disposiciones locales para conocer las instrucciones de eliminación correctas.
Para una información más detallada sobre cómo desechar su batería antigua, consulte las normas y disposiciones locales para conocer las instrucciones de eliminación correctas.
WEEE.ai
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, usted es responsable de reciclarlos para fomentar la reutilización sostenible de materias primas. Para devolver su producto usado, puede utilizar los sistemas de devolución y recogida habituales o ponerse en contacto con la tienda donde compró el producto. Serán ellos quienes reciclen este producto para el medio ambiente.
Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFIVCL001CBK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:

Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Aspirador de pó Wi-Fi Smart Laser Robot
Número de artigo: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Prefácio

Obrigado por adquirir a Nedis WIFIVCL001CBK.
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto.
Conserve sempre esta informação juntamente com o produto para utilizações futuras.
Descrição do produto
Utilização prevista
Este produto destina-se à limpeza de uma ampla variedade de pisos, tais como carpetes, pisos laminados e ladrilhos.
Este produto pode ser operado usando os botões no produto e através da nossa aplicação Nedis SmartLife gratuita, que pode descarregar no seu dispositivo móvel.
Este produto deve ser usado apenas com os acessórios originais e apenas para uso doméstico.
Este produto não se destina ao uso em ambientes com elevada humidade, tais como casas de banho. Em ambientes húmidos, o ventilador pode ser danificado, afetando o desempenho do produto.
Este produto destina-se apenas a utilização interior.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especificações
Produto
Aspirador de pó Wi-Fi Smart Laser Robot
Número de artigo
WIFIVCL001CBK
Dimensões (c x l x a)
330 x 330 x 96 mm
Peso
2,7 kg
Entrada de alimentação
19 VDC ; 0,6 A
Tensão
14,8 V
Potência máxima
30 W
Nível de ruído
≤ 65 dB
Tipo de filtro
Filtro HEPA
Bateria
Bateria de iões de lítio 3000 mAh
Tempo em operação
Até 2,5 horas
Tempo de carga
Até 6,5 horas
Temperatura de funcionamento
0 - 40 °C
Potência de sucção
2000 Pa
Escova para pavimento
Escova motorizada
Capacidade do recipiente de pó
600 ml
Capacidade do depósito de água
350 ml
Peças principais (imagem A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Aspirador robô
2 Radar a laser
3 Botão Wi-Fi
4 Botão ligar/desligar
5 Botão de recarga
6 Sensor omnidirecional
7 Amortecedor
8 Cobertura da escova rotativa
9 Escova rotativa
q Rodas
w Sensores de desnível
e Contactos de carregamento
r Roda omnidirecional
t Escovas laterais
y Ferramenta de limpeza
u LED indicador de carga
i Estação de carregamento
o Porta de alimentação
p Contactos de carregamento
a Cabo de alimentação
s Conjunto de vácuo
d Conjunto para esfregar
Conjunto de vácuo (imagem B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 Filtro HEPA
2 Filtro principal
3 Botão de bloqueio do recipiente de pó
4 Recipiente de pó
5 Cobertura do recipiente de pó
6 Tampa do recipiente de pó
Conjunto de esfregar (imagem C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Tampa de borracha
2 Botão de bloqueio do reservatório de água
3 Depósito de água
4 Pad de esfregar
Diferentes conjuntos de limpeza para diferentes fins de limpeza
Conjunto de vácuo (imagem B): para limpeza a seco de carpetes, pisos laminados e pisos de cerâmica.
Conjunto de esfregar (Imagem C): para esfregar pisos laminados e pisos de cerâmica.
Descrição dos ícones da aplicação
Ícone
Descrição
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Elaborar um mapa das divisões.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Definir zonas de limpeza no mapa.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Definir um ponto-alvo no mapa.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Selecionar as zonas de limpeza que necessitam de ser limpas.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Definir uma zona restrita que deve ser evitada pelo robô durante a limpeza.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Voltar a colocar o robô na estação de carga.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Definir horários para que o robô comece a limpar num momento pretendido.
Descrição dos botões
Ícone
Descrição
Funções
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Botão on/off A4
Prima A4 durante 3 segundos para ligar/desligar o robô.
Prima A4 para começar a limpar.
Prima A4 para suspender A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Botão de recarga A5
Prima A5 para voltar A1 para Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Botão de Wi-Fi A3
Prima A3 durante 3 segundos para entrar no modo de ligação rápida (modo EZ).
Prima A3 durante 6 segundos para entrar no modo de emparelhamento de hotspot (modo AP).
Instruções de segurança

AVISO
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Verifique se a tensão é compatível com o produto antes de carregar.
Carregue o produto apenas se a ficha for compatível com a tomada elétrica. Não utilize adaptadores. Não substitua a ficha.
Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante.
Não recarregue baterias não recarregáveis.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Este produto não pode ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou a falta de experiência e conhecimento as impeçam de usar o produto com segurança sem supervisão ou instrução.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
Não use o produto para recolher água ou outros líquidos.
Em caso de fuga de uma bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Não utilize qualquer outro carregador para além do especificamente fornecido para utilização com o equipamento.
O carregador só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
Interrompa o processo de carregamento se o produto ficar demasiado quente.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
Mantenha o produto afastado de fontes de calor. Não coloque o produto sobre superfícies quentes ou perto de chamas expostas.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies quentes.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada.
Não puxe o cabo de alimentação sobre arestas afiadas.
Não se sente no produto.
Certifique-se de que remove todos os objetos, cabos, fios e cabos soltos e frágeis do chão para evitar que sejam danificados pelo produto.
Não coloque o produto num local onde possa cair facilmente.
Verifique se o cabo de alimentação está devidamente ligado ao produto e à tomada elétrica.
Certifique-se de que informa outros membros da casa quando o produto estiver em uso para evitar tropeçar no produto.
Não exceda a temperatura máxima de funcionamento do produto.
Não aspire materiais inflamáveis ou combustíveis (líquido de isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou vapores explosivos.
Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco, limpa-vidros, etc.)
Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer objetos quentes fumegantes ou em chamas.
Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira inflamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos, parafusos, moedas, etc.
Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma abertura esteja bloqueada.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pelo conetor e puxe.
Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
Não utilize se os filtros não estiverem no devido lugar.
Não abra a bateria nem a área do motor. Não há peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior.
Não use o produto num ambiente altamente refletivo. Por exemplo, um ambiente exposto à luz solar direta ou com espelhos nas proximidades.
Explicação dos símbolos de segurança no produto

Ícone
Descrição
No bathroom.ai
Indicação destinada a explicar que o produto não deve ser utilizado na banheira, no chuveiro ou num depósito cheio de água.
Explicação dos símbolos no produto ou na embalagem
Ícone
Descrição
CE.ai
O equipamento eletrónico tem de possuir marcação CE para poder ser comercializado na UE. A marcação CE comprova que um produto foi avaliado antes de ser colocado no mercado e que cumpre os requisitos de segurança, saúde e proteção ambiental da UE. Por vezes, a marcação CE também é aceite como forma de garantir a conformidade com os requisitos de homologação; por exemplo, no caso de componentes eletrónicos que necessitam de homologação e também da marcação CE para compatibilidade eletromagnética (CEM) ou equipamentos de baixa tensão.
Indoor use.ai
Indicação destinada a explicar que o produto é adequado apenas para utilização em interiores.
KCA.ai
Indicação destinada a explicar que o produto tem de ser recolhido separadamente quando eliminado. Não elimine juntamente com o lixo doméstico.
Instalação
Verifique o conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todas as peças estão presentes e de que não apresentam danos visíveis. Se faltarem peças ou se algumas estiverem danificadas, contacte o gabinete de assistência da Nedis B.V. através do site: www.nedis.com.
Instalar a estação de carregamento
Não use o produto num ambiente altamente refletivo. Por exemplo, um ambiente exposto à luz solar direta ou com espelhos nas proximidades.
Não coloque qualquer objeto no espaço de 1,5 m à frente da estação de carregamento Ai e 0,5 m do lado esquerdo e direito do Ai.
1. Coloque o Ai numa superfície estável e plana, contra uma parede ou objeto imóvel para evitar que deslize.
Certifique-se de que o aspirador de pó robô A1 possui um caminho livre para voltar no fim de um ciclo de limpeza.
2. Insira o cabo de alimentação Aa na porta de alimentação Ao.
3. Ligue a outra extremidade de Aa a uma tomada elétrica.
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
As funções e detalhes da aplicação Nedis SmartLife podem mudar ligeiramente devido ao desenvolvimento contínuo e atualizações da aplicação. As funções e os detalhes específicos da aplicação estão sujeitos à versão atual.
1. Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3. Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu endereço de e-mail e prima Continuar.
4. Irá receber um código de verificação no seu telemóvel ou endereço de e-mail.
5. Introduza o código de verificação recebido.
6. Crie uma palavra-passe e prima Concluído.
7. Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
8. Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende estabelecer ligação e prima Concluído.
Adicionar o produto à aplicação SmartLife (imagem D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Ligue o produto.
2. Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
3. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
4. Prima o botão Wi-Fi A3 durante 3 segundos.
5. A3 fica intermitente para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
6. Siga as instruções na aplicação SmartLife da Nedis.
Certifique-se de que liga o produto a uma rede Wi-Fi de 2,4 GHz.
7. Altere o nome do produto depois de ter sido encontrado e adicionado.
8. Depois de confirmar, consegue controlar o produto através do seu smartphone.
Utilização
Primeira utilização
Remova as tiras de proteção
O robô é protegido por duas tiras de proteção que devem ser removidas antes da utilização.
1. Puxe as duas tiras de proteção de ambos os lados do A1.
O produto está agora pronto a ser usado.
Colocar as escovas laterais (imagem E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Com cuidado, coloque A1 de cabeça para baixo numa superfície macia.
2. Coloque At.
At são indicados com as marcas L e R. Certifique-se de que a marca na escova lateral corresponde à marca em A1.
Carregar o produto
Certifique-se de que remove todos os objetos, cabos, fios e cabos soltos e frágeis do chão para evitar que sejam danificados pelo produto.
Remova o conjunto de esfregar Ad de A1 antes de voltar a colocar o robô em Ai, para garantir um carregamento seguro e para evitar que o esfregão húmido C4 danifique o chão.
Se a luz indicadora LED Au não se desligar após um período de tempo razoável em que a bateria deve estar completamente carregada, esta pode apresentar uma fuga de corrente. Neste caso, substitua a bateria por uma nova.
Quando a bateria ligada está totalmente carregada, a corrente diminui para evitar a sobrecarga e a produção de gás. Isto permite que a bateria permaneça ligada ao carregador durante um período superior sem danificar a bateria.
Recomenda-se ainda que o carregador seja desligado quando a bateria está totalmente carregada.
Devido ao controlo automático da tensão e corrente, a bateria ligada permanecerá sempre totalmente carregada.
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Não pode desligar o robô nem o colocar em modo de hibernação enquanto o mesmo estiver a carregar.
1. Pressione o botão de carregamento A5 para voltar a colocar o robô em Ai.
O Au fica intermitente para indicar que o robô está a carregar.
Quando o carregamento estiver concluído, Au liga-se de forma contínua.
O tempo de carregamento é de aproximadamente 6,5 horas.
O robô precisa de ser carregado pelo menos a 20% para iniciar a limpeza programada.
Quando a bateria fica fraca, o robô volta automaticamente para o Ai para carregar.
Quando o robô é carregado, o mesmo volta automaticamente ao ponto onde parou para continuar a limpeza.
Se o robô não voltar ao Ai, ele volta automaticamente para o ponto inicial.
Criar um mapa das salas
O robô precisa de um mapa para limpar as salas pretendidas.
Pode deixar o robô gerar um mapa da sala através da aplicação Nedis SmartLife.
O robô examina a sala e calcula automaticamente o percurso de limpeza ideal.
Criar diferentes zonas de limpeza no mapa
Pode dividir a sala em várias zonas de limpeza através da aplicação Nedis SmartLife.
Utilize as zonas de limpeza para deixar o robô limpar áreas específicas da sala sem ter de limpar a sala inteira.
Criar zonas restritas
Atualize sempre as zonas restritas se ocorrerem alterações permanentes nas zonas de limpeza.
As zonas restritas e paredes virtuais só podem ser criadas em zonas de limpeza previamente criadas.
As zonas restritas e paredes virtuais podem ser criadas na aplicação Nedis SmartLife.
Após a criação das zonas restritas, o robô evita as mesmas ou passa a parede virtual durante a limpeza.
Utilização do produto
Iniciar uma tarefa de limpeza
1. Prima o botão de ligar/desligar A4 ou utilize a aplicação Nedis SmartLife para ligar o robô.
A4 acende a verde.
2. Prima A4 novamente para iniciar uma tarefa de limpeza.
O robô planeia o percurso de limpeza de acordo com o mapa digitalizado e as zonas de limpeza criadas.
O robô limpa primeiro as extremidades das zonas, depois desloca-se aos ziguezagues pela zona.
Se a zona de limpeza for inferior a 2 m², o robô limpa essa zona duas vezes.
O robô volta a Ai depois de terminada a tarefa de limpeza.
Limpar uma zona selecionada
Pode limpar áreas específicas selecionando determinadas zonas de limpeza através da aplicação Nedis SmartLife.
1. Selecione a zona de limpeza pretendida na aplicação Nedis SmartLife que precisa de ser limpa pelo robô.
O robô começa a limpar as zonas de limpeza selecionadas.
Limpar um ponto-alvo
O robô pode ser enviado para uma área específica da divisão para limpá-la utilizando a aplicação Nedis SmartLife.
1. Selecione o ponto-alvo no mapa da aplicação.
Se o robô estiver em modo de pausa e for utilizada a função de ponto-alvo, a tarefa de limpeza atual do robô é cancelada.
O robô liga-se e desloca-se até ao ponto alvo.
O robô limpa uma zona quadrada de 1,6 x 1,6 m em torno do ponto-alvo.
Após a limpeza, o robô regressa ao local de origem.
O robô desliga-se automaticamente.
Colocar o robô em pausa
1. Prima A4 para colocar a tarefa de limpeza em pausa.
2. Prima A4 novamente para retomar a tarefa de limpeza.
Ao premir A5 enquanto o robô está em pausa, este regressa para Ai e cancela a tarefa de limpeza em curso.
Modo de suspensão
Quando o robô não funciona durante 10 minutos, entra automaticamente em modo de suspensão.
A4 pisca a cada dois segundos.
1. Prima qualquer botão para retirar o robô do modo de suspensão.
O robô desliga-se automaticamente quando está em modo de suspensão há mais de 12 horas.
Enviar o robô para a estação de carga
1. Prima A5.
O robô regressa automaticamente para Ai.
Desligar o robô
1. Prima e mantenha A4 para desligar o robô.
O robô desliga-se.
Se o robô estava a trabalhar numa tarefa de limpeza, a tarefa em curso é cancelada.
Programar a limpeza
Pode programar os tempos de limpeza através da aplicação Nedis SmartLife para iniciar a limpeza na hora de início pretendida. O robô começa a limpar na altura selecionada.
Utilizar o kit de aspiração
1. Desligue o robô.
2. Retire o kit atualmente instalado de A1.
3. Prima e mantenha o botão de fecho do compartimento do pó B3 enquanto faz deslizar o kit de aspiração As para dentro de A1.
4. Liberte B3 para fixar As na devida posição.
Esvazie e limpe As após cada utilização. Consulte o capítulo Limpar o kit de aspiração.
Utilizar o kit de mopa
Não utilize Ad num tapete.
1. Desligue o robô.
2. Levante a tampa de borracha C1 do depósito de água C3.
3. Encha C3 com água limpa.
4. Feche C1.
5. Fixe o pano de mopa C4 em C3 com as faixas de Velcro.
6. Retire o kit atualmente instalado de A1.
7. Prima e mantenha o botão de fecho do depósito de água C2 enquanto faz deslizar o kit de mopa Ad para dentro de A1.
8. Liberte C2 para fixar Ad na devida posição.
Esvazie e limpe Ad após cada utilização. Consulte o capítulo Limpar o kit de aspiração.
Manutenção

Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de limpar.
Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo.
Não limpe o interior do produto.
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que podem danificar a superfície.
Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
Programa de manutenção
Recomenda-se efetuar verificações de rotina após cada utilização. Determine a frequência de limpeza de acordo com a utilização.
O calendário de manutenção baseia-se na utilização diária.
Peças
Frequência de limpeza
Frequência de substituição
Kit de aspiração As
Após cada utilização
-
Kit de mopa Ad
Após cada utilização
-
Filtro HEPA B1
-
A cada 2 meses
Filtro principal B2
-
A cada 6 meses
Escova de rolos A9
Semanalmente
A cada 6 meses
Escovas laterais At
Mensalmente
A cada 3 meses
Tampa da escova de rolos A8
Mensalmente
-
Sensores A6 e Aw
Mensalmente
-
Contactos de carregamento Aep
Mensalmente
-
Rodas Aqr
Mensalmente
-
Limpar o kit de aspiração
Esvazie e limpe As após cada utilização.
1. Desligue o robô.
2. Prima e mantenha B3.
3. Faça deslizar As para fora de A1.
4. Abra a tampa do compartimento do pó B6.
5. Esvazie B4 por cima de um caixote do lixo.
Não lave com água nem outros líquidos.
6. Limpe B4 com um pano macio, limpo e seco.
7. Abra a tampa do compartimento do pó B5.
8. Retire o filtro HEPA B1.
9. Limpe B1 com a ferramenta de limpeza Ay ou um pano macio, limpo e seco.
10. Retire o filtro principal B2.
11. Enxague B2 com água limpa.
Não seque à luz solar direta.
12. Deixe todas as peças secar completamente antes de voltar a montar o produto.
Limpar o kit de mopa
Esvazie e limpe Ad após cada utilização.
1. Desligue o robô.
2. Prima e mantenha C2.
3. Faça deslizar Ad para fora de A1.
4. Remova C4 de C3.
5. Esvazie C3 por cima de um lavatório.
6. Enxague C3 com água limpa.
7. Seque C3 com um pano macio, limpo e seco.
8. Enxague C4 com água limpa.
9. Deixe todas as peças secar completamente antes de voltar a montar o produto.
Limpar as escovas
1. Desligue o robô.
2. Com cuidado, coloque A1 de cabeça para baixo numa superfície macia.
3. Prima e mantenha os dois clipes da tampa da escova de rolos A8 para levantar A8 de A1.
4. Retire a escova de rolos A9
5. Puxe At de A1.
6. Limpe as escovas com Ay ou um pano macio, limpo e seco.
Limpar os contactos de carregamento, rodas e sensores
1. Desligue o robô.
2. Limpe os contactos de carregamento Aep, os sensores A6w, e as rodas Aqr com um pano macio, limpo e seco.
Não lave com água nem outros líquidos.
Resolução de problemas

Problema
Causa possível
Solução possível
O robô não se liga.
A bateria está demasiado fraca.
Carregue o robô.
A temperatura da bateria é demasiado baixa ou alta.
Deixe arrefecer a bateria do robô.
O robô não está a carregar.
A estação de carga Ai não está ligada à tomada elétrica.
Ligue a estação de carga com o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
O robô não está em contacto com a estação de carga Ai.
Ligue corretamente o robô à estação de carga.
O robô está a carregar lentamente.
Os contactos de carregamento Aep estão sujos.
Limpe os contactos de carregamento.
O robô não regressa à estação de carga.
Há demasiados objetos no chão.
Retire todos os objetos soltos e frágeis, cabos e fios do chão.
O robô está demasiado afastado da estação de carga Ai.
Aproxime o robô da estação de carga.
Coloque manualmente o robô sobre a estação de carga.
O robô emite sons anómalos.
A escova de rolos A9, as escovas laterais At ou as rodas Aqr estão emaranhados.
Limpe a(s) peça(s).
As rodas Aqr estão sujas.
Limpe a(s) peça(s).
O robô não limpa devidamente.
O kit de aspiração As está cheio.
Limpe a(s) peça(s).
O filtro principal B2 ou filtro HEPA B1 está encravado.
Limpe a(s) peça(s).
O sensor Cliff Aw está sujo.
Limpe a(s) peça(s).
O robô não conseguiu ligar-se à rede Wi-Fi.
A função de Wi-Fi não está ativada.
Reinicie as definições Wi-Fi.
O sinal Wi-Fi é fraco.
Desloque o robô para um local onde o sinal Wi-Fi seja mais forte.
O sinal Wi-Fi não é encontrado.
Reinicie as definições Wi-Fi.
Descarregue a versão mais recente da aplicação.
As definições do router estão incorretas.
Contacte o apoio ao cliente para obter ajuda.
O robô não começa a limpar de acordo com o programa.
A bateria está fraca.
Carregue o robô.
O kit de mopa não produz água.
O depósito de água C3 está vazio.
Encha o depósito com água suficiente.
A produção de água é definida para um mínimo.
Utilize a aplicação para definir a saída de água para o máximo.
O kit de mopa Ad não está devidamente colocado.
Instale a mopa e o depósito de água de acordo com o capítulo Utilizar o kit de mopa.
O robô não continua a limpeza depois de regressar à estação de carga.
O robô não continua a tarefa em curso quando é colocado manualmente na estação de carga Ai.
Inicie uma nova tarefa de limpeza.
Erro de funcionamento
Códigos de erro
Causa possível
Solução possível
Erro 1
O radar a laser A2 está bloqueado.
Elimine o bloqueio.
Erro 2
O para-choques A7 está bloqueado ou preso.
Elimine o bloqueio.
Erro 3
Uma roda Aqr está bloqueada ou presa.
Elimine o bloqueio.
Erro 4
O sensor Cliff Aw está bloqueado.
Desloque o robô para um local seguro.
Erro 5
As escovas locais At estão emaranhadas.
Elimine o bloqueio.
Erro 6
Uma roda Aqr está emaranhada.
Limpe a peça.
Erro 7
O robô está preso.
Elimine o bloqueio.
Desloque o robô para um local seguro.
Erro 8
A bateria está fraca.
Carregue o robô.
Erro 9
A temperatura da bateria é demasiado baixa ou alta.
Deixe o robô arrefecer.
Erro 10
O sensor Cliff Aw está bloqueado.
Limpe a peça.
Erro 11
O robô está numa superfície irregular.
Desloque o robô para um local seguro.
Erro 12
A tampa do radar a laser A2 está bloqueada ou presa.
Elimine o bloqueio.
Desloque o robô para um local seguro.
Garantia

Quaisquer alterações e/ou modificações no produto invalidarão a garantia. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou danos causados pela utilização comercial do produto.
Isenção de responsabilidade

As conceções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários e são reconhecidos como tal neste manual.
Eliminação
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de colocar ou remover as pilhas.
Elimine a bateria do carregador separadamente dos cabos e grampos. Consulte as regras e os regulamentos locais para conhecer as instruções de eliminação corretas.
Para obter informações mais detalhadas sobre a eliminação da sua bateria antiga, consulte as regras e os regulamentos locais para conhecer as instruções de eliminação corretas.
WEEE.ai
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir eventuais danos para o ambiente ou a saúde humana provocados pela eliminação não controlada dos resíduos, o utilizador é responsável pela sua reciclagem de modo a promover uma reutilização sustentável das matérias primas. Para devolver o seu produto usado, pode recorrer aos sistemas de devolução e recolha normais ou contactar a loja na qual adquiriu o produto. Estará assim a permitir a reciclagem ecológica do mesmo.
Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WIFIVCL001CBK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:

Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Wi-Fi smart laser robotdammsugare
Artikelnummer: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Förord

Tack för ditt köp av Nedis WIFIVCL001CBK.
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning.
Förvara alltid denna information med produkten för användning i framtiden.
Produktbeskrivning
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att rengöra ett stort antal olika golvunderlag som mattor, laminatgolv och klinkers.
Denna produkt kan användas med hjälp av produktens knappar och via vår kostnadsfria app Nedis SmartLife som du kan ladda ned till din mobila enhet.
Produkten är endast avsedd att användas med originaltillbehören och endast inomhus.
Produkten är inte avsedd för användning i miljöer med hög luftfuktighet, till exempel badrum. I fuktiga miljöer kan fläkten skadas, vilket påverkar produktens prestanda.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Wi-Fi smart laser robotdammsugare
Artikelnummer
WIFIVCL001CBK
Dimensioner (l x b x h)
330 x 330 x 96 mm
Vikt
2,7 kg
Kraftingång
19 VDC ; 0,6 A
Spänning
14,8 V
Max effekt
30 W
Ljudnivå
≤ 65 dB
Filtertyp
HEPA-filter
Batteri
3000 mAh Li ion-batteri
Drifttid
Upp till 2,5 timmar.
Laddningstid
Upp till 6,5 timmar
Arbetstemperatur
0 - 40 °C
Sugkraft
2000 Pa
Golvborste
Motordriven borste
Dammbehållarens kapacitet
600 ml
Vattentankens kapacitet
350 ml
Huvuddelar (bild A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robotdammsugare
2 Laserradar
3 Wi-Fi-knapp
4 På/av-knapp
5 Omladdningsknapp
6 Rundstrålande sensor
7 Stötfångare
8 Rullborstehölje
9 Rullborste
q Hjul
w Stupsensorer
e Laddkontakter
r Rundstrålande hjul
t Sidoborstar
y Rengöringsverktyg
u LED-laddningsindikator
i Laddningsstation
o Kraftport
p Laddkontakter
a Strömkabel
s Dammsugningssats
d Torksats
Dammsugningssats (bild B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 HEPA-filter
2 Primärt filter
3 Låsknapp dammbehållare
4 Dammbehållare
5 Dammbehållarens hölje
6 Dammbehållarens lock
Torksats (bild C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Gummilock
2 Låsknapp vattenbehållare
3 Vattentank
4 Torkduk
Olika rengöringssatser för olika rengöringsuppgifter
Dammsugningssats (bild B): för att kemtvätta mattor, laminatgolv och klinkers.
Torksats (bild C): för att torka laminatgolv och klinkers.
Beskrivning av app-ikoner
Symbol
Beskrivning
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Gör en karta över rummen.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Sätt in städzoner på kartan.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Sätt upp en målpunkt på kartan.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Välj de städzoner som kräver rengöring.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Sätt upp en begränsad zon för roboten där den ska undvika att städa.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Returnera roboten till laddningsstationen.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Schemalägg önskad tid för när roboten ska börja städa.
Beskrivning av knapparna
Symbol
Beskrivning
Funktioner
WIFIVCL001CBK_power button.ai
På/av-knapp A4
Tryck på och håll A4 intryckt i 3 sekunder för att stänga av/slå på produkten.
Tryck på A4 för att börja rengöra.
Tryck på A4 för att pausa A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Omladdningsknapp A5
Tryck på A5 för att återgå A1 till Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Wi-Fi-knapp A3
Tryck på och håll A3 intryckt i 3 sekunder för att aktivera snabb anslutning (EZ-läge).
Tryck på och håll A3 intryckt i 6 sekunder för att aktivera hotspot-länkning (AP-läge).
Säkerhetsanvisningar

VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Kontrollera att nätspänningen på användningsplatsen överensstämmer med den som anges på produktens typskylt.
Ladda produkten endast om stickkontakten överensstämmer med eluttaget. Använd inte adaptrar. Byt inte stickkontakten.
Använd endast kringutrustning som rekommenderas av tillverkaren.
Försök inte ladda icke laddningsbara batterier.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Denna produkt får inte användas av personer (däribland barn) vars fysiska, sensoriska eller psykiska förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap förhindrar dem från att använda produkten säkert utan översyn eller instruktion.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.
Sänk inte ner produkten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
Använd inte produkten för att samla upp vatten eller annan vätska.
I händelse av ett läckande batteri, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området rikligt med vatten och uppsök läkare.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Använd inte en annan laddare än den som specifikt tillhandahålls för användning med utrustningen.
Laddaren får endast anslutas till ett jordat eluttag.
Avbryt laddningen om produkten blir alltför varm.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar.
Håll produkten på avstånd från värmekällor. Placera inte produkten på heta ytor eller nära öppna lågor.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant.
Dra inte nätkabeln över vassa kanter.
Sitt inte på produkten.
Se till att avlägsna alla lösa och ömtåliga objekt, kablar, ledningar och sladdar från golvet för att undvika att de skadas av produkten.
Placera inte produkten på en plats där den enkelt kan ramla ner.
Kontrollera att matarkabeln är korrekt ansluten till både produkten och eluttaget.
Se till att informera andra medlemmar i hushållet om när produkten används för att undvika att någon snubblar över produkten.
Överskrid inte den maximala arbetstemperaturen för produkten.
Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material (tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro av explosiva vätskor eller ångor.
Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak, avloppsrengöringsmedel, etc.)
Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat som avger rök eller brinner.
Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda med ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel, lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar, skruvar, mynt, etc.
För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten om någon öppning är blockerad.
Koppla inte bort produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten och dra.
Kläm inte sladden i en dörr.
Använd inte dammsugaren utan filter på plats.
Öppna inte batteripaketet eller motorområdet. De innehåller inga användarreparabla delar.
Använd inte produkten i mycket reflekterande miljöer. Till exempel en miljö exponerad mot direkt solljus eller med speglar i närheten.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på produkten

Symbol
Beskrivning
No bathroom.ai
Indikering som visar att produkten inte får användas i ett badkar, en dusch eller en vattenfylld reservoar.
Förklaring av symbolerna på produkten eller emballaget
Symbol
Beskrivning
CE.ai
Elektronisk utrustning måste vara CE-märkt för att få marknadsföras inom EG. CE-märkningen visar att produkten har bedömts innan den placerades på marknaden och att den uppfyller EG-krav för säkerhet, hälsa och miljöskydd. CE-märkningen accepteras ibland även som bevis för överensstämmelse med kraven för typgodkännande, till exempel elektroniska komponenter som kräver typgodkännande och även CE-märkning för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lågspänningsutrustning.
Indoor use.ai
Indikering som visar att produkten är endast lämplig för användning inomhus.
KCA.ai
Indikering som visar att produkten ska insamlas separat vid bortskaffning. Kasta inte produkten i soptunnan.
Installation
Kontrollera innehållet i emballaget
Kontrollera att alla delar är närvarande och att inga delar är synbart skadade. Om delar saknas eller är skadade, kontakta Nedis B.V. serviceavdelning via webbsajten: www.nedis.com.
Installera laddningsstationen
Använd inte produkten i mycket reflekterande miljöer. Till exempel en miljö exponerad mot direkt solljus eller med speglar i närheten.
Placera inga objekt inom 1,5 meter framför laddningsstationen Ai och 0,5 m på vänster och höger sida av Ai.
1. Placera Ai på ett stabilt och plant underlag mot en vägg eller annat fast föremål för att förhindra att den förskjuts.
Säkerställ att robotdammsugaren A1 kan återvända utan att hinder kommer i vägen i slutet av en rengöringscykel.
2. Anslut nätsladden Aa till eluttaget Ao.
3. Anslut Aa andra ända till ett eluttag.
Installera appen Nedis SmartLife
Funktioner och detaljer för appen Nedis SmartLife kan förändras något på grund av fortlöpande utveckling och uppgraderingar av appen. De specifika funktionerna och detaljerna för appen gäller för den faktiska versionen.
1. Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din telefon via Google Play eller Apple App Store.
2. Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
3. Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och tryck på Continue.
4. Du kommer att erhålla en verifieringskod på din mobiltelefon eller E-postadress.
5. Skriv in den mottagna verifieringskoden.
6. Skapa ett lösenord och tryck på Done.
7. Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
8. Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done.
Att lägga till produkten i appen SmartLife (bild D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Slå på produkten.
2. Vidrör + på Nedis SmartLife-appen.
3. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
4. Tryck på och håll Wi-Fi-knappen A3 intryckt i 3 sekunder.
5. A3 blinkar för att indikera att ihopkopplingsläget är aktivt.
6. Följ anvisningarna i Nedis SmartLife-appen.
Säkerställ att du ansluter produkten till ett 2,4 GHz WiFi-nätverk.
7. Ge produkten ett nytt namn när den hittats och lagts till.
8. Efter bekräftelsen kan du kontrollera produkten med din smarttelefon.
Handhavande
Första användningen
Ta bort skyddsremsor
Roboten är skyddad med två skyddsremsor som måste tas bort före användning.
1. Dra av de två skyddsremsorna från båda sidorna av A1.
Produkten är nu klar för användning.
Placera sidoborstarna (bild E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Placera omsorgsfullt A1 upp och ned på ett mjukt underlag.
2. Placera At.
At indikeras med L- och R-märken. Säkerställ att markeringen på sidoborstarna överensstämmer med A1.
Att ladda produkten
Se till att avlägsna alla lösa och ömtåliga objekt, kablar, ledningar och sladdar från golvet för att undvika att de skadas av produkten.
Ta bort torksatsen Ad från A1 innan du återför roboten till Ai, i syfte att säkerställa säker laddning och undvika att en fuktig torkduk C4 skadar golvet.
Om LED-laddningsindikatorn Au inte släcks efter en rimlig tid under vilken batteriet bör vara fulladdat kan batteriet ha en läckström. Byt då till ett nytt batteri.
När det anslutna batteriet är fulladdat kommer strömmen att sänkas för att förhindra överladdning och gasutveckling. Detta tillåter att batteriet kan vara anslutet till laddaren under en längre tid utan att batteriet skadas.
Vi rekommenderar dock att koppla bort laddaren när batteriet är fulladdat.
Den automatiska spännings- och strömstyrningen håller alltid det anslutna batteriet fulladdat.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Du kan inte stänga av roboten eller ställa den i viloläge medan den laddas.
1. Tryck på omladdningsknappen A5 för att återföra roboten till Ai.
Au blinkar och indikerar att roboten laddas.
Au lyser med fast sken efter avslutad laddning.
Laddningstiden är cirka 6,5 timmar.
Roboten måste laddas till minst 20 % för att påbörja planerad städning.
När batteriet börjar ta slut, återgår roboten automatiskt till Ai för laddning.
När roboten har laddats om, återgår roboten automatiskt till punkten där den lämnades för att fortsätta rengöringen.
Om roboten inte lyckas återgå till Ai, återgår roboten automatiskt till startpunkten.
Skapa en karta över rummen
Roboten behöver en karta för att städa önskade rum.
Du kan låta roboten generera en karta av rummet via Nedis SmartLife-appen.
Roboten skannar rummet och beräknar automatiskt optimal städrutt.
Skapa olika städzoner på kartan
Du kan dela upp rummet i flera städzoner via Nedis SmartLife-appen.
Använd städzonerna för att låta roboten städa särskilda ytor i rummet utan att behöva städa hela rummet.
Skapa begränsade zoner
Uppdatera alltid de begränsade zonerna om permanenta förändringar uppstår i städzonerna.
Begränsade zoner och virtuella väggar kan endast upprättas i tidigare skapade städzoner.
Begränsade zoner och virtuella väggar kan skapas i Nedis SmartLife-appen.
När begränsade zoner har skapats, undviker roboten dessa begränsade zoner eller passerar förbi den virtuella väggen under städning.
Att använda produkten
Starta ett städjobb
1. Tryck på av-/på-knappen A4 eller använd Nedis SmartLife-appen för att sätta igång roboten.
A4 tänds med grönt sken.
2. Tryck åter på A4 för att starta ett städjobb.
Roboten lägger ut städrutten enligt den skannade kartan och de upprättade städzonerna.
Roboten städar först längs zonens kanter och förflyttar sig sedan igenom zonen i sicksackrörelser.
Om städzonen är mindre än 2 m², städar roboten zonen två gånger.
Roboten går tillbaka till Ai när städjobbet är klart.
Städa en vald zon
Du kan städa särskilda ytor genom att välja särskilda städzoner via Nedis SmartLife-appen.
1. Välj önskad städzon i Nedis SmartLife-appen som behöver städas av roboten.
Roboten börjar städa valda städzoner.
Städa en målpunkt
Roboten kan sändas till ett särskilt område i rummet med Nedis SmartLife-appen för att städa det.
1. Välj målpunkt på kartan i appen.
Om roboten är i pausläge och målpunktsfunktionen används, avbryts robotens pågående jobb.
Roboten slås på och förflyttar sig till målpunkten.
Roboten städar en 1,6 x 1,6 m fyrkantig zon kring målpunkten.
Efter städning går roboten tillbaka till sin ursprungliga position.
Roboten stängs av automatiskt.
Pausa roboten
1. Tryck på A4 för att pausa städjobbet.
2. Tryck åter på A4 för att återuppta städjobbet.
När du trycker A5 medan roboten pausas, går den tillbaka till Ai och avbryter pågående städjobb.
Strömsparläge
När roboten inte varit i drift under tio minuter, går den automatiskt in i strömsparläge.
A4 blinkar varannan sekund.
1. Tryck på en knapp för att väcka roboten från strömsparläge.
När roboten varit i strömsparläge i mer än tolv timmar, stängs den automatiskt av.
Sända roboten till laddningsstationen
1. Tryck på A5.
Roboten går automatiskt tillbaka till Ai.
Stänga av roboten
1. Tryck in och håll A4 intryckt för att stänga av roboten.
Roboten stängs av.
Om roboten arbetade med ett städjobb, avbröts detta pågående städjobb.
Schemalägga städning
Du kan schemalägga städtider via Nedis SmartLife-appen för att starta städning på önskad starttid. Roboten börjar städa på vald tidpunkt.
Att använda sugsatsen
1. Stäng av roboten.
2. Avlägsna den monterade satsen från A1.
3. Tryck på och håll låsknappen till dammbehållaren B3 intryckt medan sugsatsen skjuts As på plats i A1.
4. Släpp B3 för att låsa As på plats.
Töm och rengör As efter varje användning. Se kapitlet Rengöring av sugsatsen.
Att använda torkdukssatsen
Använd inte Ad på mattor.
1. Stäng av roboten.
2. Lyft gummilocket C1 från vattentanken C3.
3. Fyll C3 med rent vatten.
4. Stäng C1.
5. Fäst torkduken C4C3 med kardborrbanden.
6. Avlägsna den monterade satsen från A1.
7. Tryck och håll låsknappen till vattentanken C2 intryckt medan torkdukssatsen skjuts Ad in i A1.
8. Släpp C2 för att låsa Ad på plats.
Töm och rengör Ad efter varje användning. Se kapitlet Rengöring av sugsatsen.
Underhåll

Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
Koppla bort produkten från strömkällan före städning.
Låt produkten svalna före rengöring.
Rengör inte produktens insida.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Underhållsschema
Vi rekommenderar att rutinmässigt göra kontroller efter varje användning. Bestäm städfrekvensen enligt användningen.
Underhållsschemat är baserat på daglig användning.
Delar
Städfrekvens
Frekvens för byte
Sugsats As
Efter varje användning
-
Torkdukssats Ad
Efter varje användning
-
HEPA-filter B1
-
Varannan månad
Primärfilter B2
-
Var sjätte månad
Rullborste A9
Varje vecka
Var sjätte månad
Sidoborstar At
Varje månad
Var tredje månad
Rullborstskydd A8
Varje månad
-
Sensorer A6 och Aw
Varje månad
-
Laddkontakter Aep
Varje månad
-
Hjul Aqr
Varje månad
-
Rengöring av sugsatsen
Töm och rengör As efter varje användning.
1. Stäng av roboten.
2. Tryck in och håll ned B3.
3. Skjut As ut ur A1.
4. Öppna locket till dammbehållaren B6.
5. Töm B4 i en papperskorg.
Rengör inte med vatten eller andra vätskor.
6. Rengör B4 med en mjuk, ren och torr trasa.
7. Öppna skyddet till dammbehållaren B5.
8. Avlägsna HEPA-filtret B1.
9. Rengör B1 med rengöringsverktyget Ay eller en mjuk, ren och torr trasa.
10. Avlägsna primärfiltret B2.
11. Skölj B2 med rent vatten.
Låt inte torka i direkt solljus.
12. Låt alla delar torka helt innan produkten monteras ihop igen.
Rengöring av torkdukssatsen
Töm och rengör Ad efter varje användning.
1. Stäng av roboten.
2. Tryck in och håll ned C2.
3. Skjut Ad ut ur A1.
4. Avlägsna C4 från C3.
5. Töm C3 över en vask.
6. Skölj C3 med rent vatten.
7. Torka C3 med en mjuk, ren och torr trasa.
8. Skölj C4 med rent vatten.
9. Låt alla delar torka helt innan produkten monteras ihop igen.
Rengöring av borstarna
1. Stäng av roboten.
2. Placera omsorgsfullt A1 upp och ned på ett mjukt underlag.
3. Tryck och håll ner de två klämmorna till rullborstskyddet A8 för att lyfta A8 från A1.
4. Avlägsna rullborsten A9
5. Dra ut At från A1.
6. Rengör borstarna med Ay eller med en mjuk, ren och torr trasa.
Rengöring av laddkontakter, hjul och sensorer
1. Stäng av roboten.
2. Rengör laddkontakterna Aep, sensorer A6w och hjul Aqr med en mjuk, ren och torr trasa.
Rengör inte med vatten eller andra vätskor.
Felsökning

Problem
Möjlig orsak
Möjlig lösning
Roboten kan inte slås på.
Batterikapaciteten är för låg.
Ladda roboten.
Batteritemperaturen är för låg eller för hög.
Låt robotbatteriet kallna.
Roboten laddar inte.
Laddningsstationen Ai är inte ansluten till eluttaget.
Anslut laddningsstationen till ett eluttag med nätsladden.
Roboten har inte kontakt med laddningsstationen Ai.
Anslut roboten ordentligt till laddningsstationen.
Roboten laddar långsamt.
Laddkontakterna Aep är smutsiga.
Rengör laddkontakterna.
Roboten går inte tillbaka till laddningsstationen.
Det finns för många föremål på golvet.
Avlägsna alla dessa lösa och ömtåliga föremål, kablar, sladdar och ledningar från golvet.
Roboten är för långt ifrån laddningsstationen Ai.
Flytta roboten närmare laddningsstationen.
Placera robotstationen manuellt på laddningsstationen.
Roboten avger onormala ljud.
Rullborsten A9, sidoborstar At eller hjul Aqr har trasslat in sig.
Rengör delen/-arna.
Hjulen Aqr är smutsiga.
Rengör delen/-arna.
Roboten rengör inte ordentligt.
Sugsatsen As är full.
Rengör delen/-arna.
Primärfiltret B2 eller HEPA-filtret B1 är blockerat.
Rengör delen/-arna.
Klippsensorn Aw är smutsig.
Rengör delen/-arna.
Roboten kunde inte ansluta till wifi-nätverket.
Wifi-funktionen är inte aktiverad.
Återställ wifi-inställningar.
Wifi-signalen är svag.
Flytta roboten till en plats där wifi-signalen är starkare.
Wifi-signalen hittas inte.
Återställ wifi-inställningar.
Ladda ner den senaste versionen av appen.
Router-inställningarna är felaktiga.
Kontakta kundtjänst för hjälp.
Roboten börjar inte städa enligt schema.
Batterikapaciteten är låg.
Ladda roboten.
Torkdukssatsen producerar inte vatten.
Vattentanken C3 är tom.
Fyll vattentanken med tillräckligt mycket vatten.
Vattenutlopp är satt till ett minimum.
Använd appen för att ställa in vattenutloppet till max.
Torkdukssatsen Ad är inte korrekt placerad.
Montera torkduken och vattentanken enligt kapitlet Att använda torkdukssatsen.
Roboten fortsätter inte att städa efter att den gått tillbaka till laddningsstationen.
Roboten sätts manuellt tillbaka på laddningsstationen Ai.
Starta ett nytt städjobb.
Felfunktion
Felkoder
Möjlig orsak
Möjlig lösning
Fel 1
Laserradarn A2 är blockerad.
Avlägsna blockeringen.
Fel 2
Stötdämparen A7 är blockerad eller har fastnat.
Avlägsna blockeringen.
Fel 3
Ett hjul Aqr är blockerat eller har fastnat.
Avlägsna blockeringen.
Fel 4
Klippsensorn Aw är blockerad.
Flytta roboten till en säker plats.
Fel 5
Sidoborstarna At har trasslat in sig.
Avlägsna blockeringen.
Fel 6
Ett hjul Aqr har trasslat in sig.
Rengör delen.
Fel 7
Roboten har fastnat.
Avlägsna blockeringen.
Flytta roboten till en säker plats.
Fel 8
Batterikapaciteten är låg.
Ladda roboten.
Fel 9
Batteritemperaturen är för låg eller för hög.
Låt roboten kyla ner.
Fel 10
Klippsensorn Aw är blockerad.
Rengör delen.
Fel 11
Roboten kör på ojämn yta.
Flytta roboten till en säker plats.
Fel 12
Locket till laserradarn A2 är blockerat eller har fastnat.
Avlägsna blockeringen.
Flytta roboten till en säker plats.
Garanti

Ändringar och/eller modifieringar på produkten kommer att förverka garantin. Vi påtar oss inget ansvar för skada som förorsakats av produktens felaktiga användning.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Friskrivningsklausul

Formgivning och specifikationer är föremål för ändring utan föregående meddelande. Samtliga logotyper, märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare och erkänns härmed i enlighet därmed.
Bortskaffning
Koppla bort produkten från kraftkällan innan du sätter i eller tar ut batterierna.
Bortskaffa laddarens batteri separerat från kablarna och klämmorna. Kontrollera lokala bestämmelser och förordningar angående korrekt bortskaffning.
För ytterligare detaljer om bortskaffning av ditt uttjänta batteri, kontrollera lokala bestämmelser och förordningar angående korrekt bortskaffning.
WEEE.ai
Denna symbol anger att denna produkt inte får kastas tillsammans med hushållssopor inom EG. För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa vid icke kontrollerad bortskaffning av avfall bär du ansvar för att återvinna den så att den kan befrämja hållbar återvinning av råmaterial. För att returnera din uttjänta produkt kan du använda det normala returnerings- och insamlingssystemen eller kontakta butiken där produkten inköpets. De kan återvinna denna produkt för miljön.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WIFIVCL001CBK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:

För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Wi-Fi Smart Laser -robotti-imuri
Tuotenro: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Alkusanat

Kiitos Nedis WIFIVCL001CBK -ostamisesta.
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
Säilytä tämä käyttöopas aina tuotteen yhteydessä tulevaa tarvetta varten.
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu puhdistamaan monenlaisia lattiamateriaaleja, kuten mattoja ja laminaatti- ja laattalattioita.
Tätä tuotetta voi käyttää tuotteen painikkeilla sekä ilmaisen Nedis SmartLife -sovelluksen kautta, jonka voit ladata mobiililaitteellesi.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain alkuperäisten lisävarusteiden kanssa. Tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi paikoissa, joissa kosteus on erittäin suuri, kuten kylpyhuoneissa. Kosteissa ympäristöissä puhallin voi vaurioitua, mikä vaikuttaa tuotteen suorituskykyyn.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote
Wi-Fi Smart Laser -robotti-imuri
Tuotenro
WIFIVCL001CBK
Mitat (p x l x k)
330 x 330 x 96 mm
Paino
2,7 kg
Ottoteho
19 VDC ; 0,6 A
Jännite
14,8 V
Enimmäisteho
30 W
Melutaso
≤ 65 dB
Suodatintyyppi
HEPA-suodatin
Akku
3000 mAh litiumioniakku
Käyttöaika
Enintään 2,5 tuntia
Latausaika
Enintään 6,5 tuntia
Käyttölämpötila
0 - 40 °C
Imuteho
2000 Pa
Lattiasuulake
Moottoroitu suulake
Roskasäiliön tilavuus
600 ml
Vesisäiliön tilavuus
350 ml
Tärkeimmät osat (kuva A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robotti-imuri
2 Laseretäisyysanturi
3 WiFi-painike
4 Virtapainike
5 Latauspainike
6 Monisuuntainen anturi
7 Puskuri
8 Rullaharjan suojus
9 Rullaharja
q Pyörät
w Reuna-anturit
e Latausliitännät
r Monisuuntainen pyörä
t Sivuharjat
y Puhdistustyökalu
u Latauksen LED-merkkivalo
i Latausasema
o Virtaliitäntä
p Latausliitännät
a Sähköjohto
s Imurointisarja
d Moppisarja
Imurointisarja (kuva B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 HEPA-suodatin
2 Ensisijainen suodatin
3 Roskasäiliön lukituspainike
4 Roskasäiliö
5 Roskasäiliön kansi
6 Roskasäiliön suojus
Moppisarja (kuva C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Kumikansi
2 Vesisäiliön lukituspainike
3 Vesisäiliö
4 Moppikangas
Erilaiset puhdistussarjat erilaisiin tarkoituksiin
Imurointisarja (kuva B): mattojen sekä laminaatti- ja laattalattioiden kuivapuhdistukseen.
Moppisarja (kuva C): laminaatti- ja laattalattioiden moppaukseen.
Sovelluksen kuvakkeiden kuvaukset
Symboli
Kuvaus
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Luo kartta huoneista.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Luo puhdistusalueet karttaan.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Luo kohdepiste karttaan.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Valitse puhdistusta vaativat puhdistusalueet.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Määritä rajoitettu alue, jota robotin on vältettävä puhdistuksen aikana.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Palauta robotti latausasemaan.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Luo robotille aikataulut, jolloin se aloittaa puhdistamisen haluttuun aikaan.
Painikkeiden kuvaus
Symboli
Kuvaus
Toiminnot
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Virtapainike A4
Paina virtapainiketta A4 3 sekuntia kytkeäksesi robotin päälle tai pois.
Paina virtapainiketta A4 aloittaaksesi puhdistuksen.
Paina virtapainiketta A4 keskeyttääksesi robotti-imurin A1 toiminnan.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Latauspainike A5
Paina A5 palauttaaksesi robotti-imurin A1 latausasemaan Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
WiFi-painike A3
Paina A3 3 sekuntia siirtyäksesi pikayhteystilaan (EZ-tilaan).
Paina A3 6 sekuntia siirtyäksesi langattoman lähiverkon laiteparin muodostustilaan (AP-tilaan).
Turvallisuusohjeet

VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Tarkista ennen lataamista, että sähköverkon jännite vastaa tuotetta.
Lataa tuotetta vain, jos sen pistoke sopii pistorasiaan. Älä käytä virtasovittimia. Älä vaihda pistoketta.
Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä lisävarusteita.
Älä lataa paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Tätä tuotetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden fyysisen, aistinvaraisen tai henkisen toimintakyvyn heikkeneminen tai kokemuksen tai tiedon puute estää heitä käyttämästä tuotetta turvallisesti ilman valvontaa tai ohjeistusta.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Älä upota tuotetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä käytä tuotetta veden tai muiden nesteiden keräämiseen.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Käytä vain erityisesti laitteen kanssa käytettäväksi tarkoitettua laturia; älä mitään muuta laturia.
Laturin saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan.
Lopeta lataaminen, jos tuote lämpenee liikaa.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista.
Pidä tuote loitolla lämmönlähteistä. Älä aseta tuotetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli.
Älä istu tuotteen päällä.
Huolehdi siitä, että lattialla ei ole särkyviä irtoesineitä, kaapeleita ja johtoja, jotta tuote ei vaurioita niitä.
Älä laita paikkaan, jossa se voi helposti pudota.
Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty tuotteeseen ja pistorasiaan.
Kerro muille kotitalouden jäsenille, kun tuote on käytössä, jotta he tietävät varoa robotti-imuria.
Älä ylitä tuotteen korkeinta sallittua käyttölämpötilaa.
Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä, bensiiniä jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä tai höyryä.
Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta, ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).
Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia savuavia tai palavia esineitä.
Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten maalien, maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran pölyn tai muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen aiheuttamia höyryjä.
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja, kolikoita jne.
Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään aukko tukittuna.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä sulje luukkua virtajohdosta.
Älä käytä ilman, että suodattimet ovat paikoillaan.
Älä avaa akkuyksikköä tai moottoria. Niiden sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia.
Älä käytä tuotetta voimakkaasti heijastavassa ympäristössä, esimerkiksi paikassa, joka on alttiina suoralle auringonvalolle tai jossa on peilejä.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien selitykset

Symboli
Kuvaus
No bathroom.ai
Ilmoitus siitä, ettei tuotetta saa käyttää kylpyammeessa, suihkussa eikä vedellä täytetyssä altaassa.
Tuotteessa tai pakkauksessa olevien symbolien selitykset
Symboli
Kuvaus
CE.ai
Sähkölaitteissa on oltava CE-merkintä, jotta niitä voidaan markkinoida EU:ssa. CE-merkintä ilmaisee, että tuote on arvioitu ennen markkinoille saattamista ja että se täyttää EU:n turvallisuutta sekä terveyden ja ympäristön suojelua koskevat vaatimukset. Lisäksi CE-merkintä hyväksytään tietyissä tapauksissa välineeksi osoittaa tyyppihyväksyntävaatimusten täyttyminen, esimerkkeinä elektroniset rakenneosat, joilta edellytetään tyyppihyväksyntää ja CE-merkintää sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) osalta, tai pienjännitelaitteet.
Indoor use.ai
Ilmoitus siitä, että tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
KCA.ai
Ilmoitus siitä, että tuote on jäteasteella kerättävä ja käsiteltävä erikseen. Ei saa heittää jäteastiaan.
Asennus
Tarkista pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa näy merkkejä vaurioista. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan verkkosivuston kautta: www.nedis.com.
Latausaseman asentaminen
Älä käytä tuotetta voimakkaasti heijastavassa ympäristössä, esimerkiksi paikassa, joka on alttiina suoralle auringonvalolle tai jossa on peilejä.
Pidä latausaseman Ai edessä tyhjää tilaa 1,5 metriä ja sen vasemmalla Ai.ja oikealla sivulla 0,5 metriä.
1. Aseta Ai vakaalle ja tasaiselle alustalle, seinää tai muuta kiinteää esinettä vasten niin, että se pysyy tukevasti paikallaan.
Huolehdi, että robotti-imurilla A1 on vapaa reitti palata latausasemaan puhdistuksen päätyttyä.
2. Kytke virtajohto Aa virtaporttiin Ao.
3. Kytke johdon Aa toinen pää pistorasiaan.
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
Nedis SmartLife -sovelluksen toiminnot ja tiedot voivat muuttua hieman sovelluksen jatkuvan kehittämisen ja päivitysten vuoksi. Sovelluksen erityiset toiminnot ja tiedot riippuvat todellisesta versiosta.
1. Lataa Nedis SmartLife -sovellus Androidille tai iOS:lle puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2. Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
3. Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja paina Jatka.
4. Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai sähköpostiosoitteeseesi.
5. Syötä saamasi vahvistuskoodi.
6. Luo salasana ja paina Valmis.
7. Paina Lisää koti luodaksesi SmartLife-kodin.
8. Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Valmis.
Tuotteen lisääminen SmartLife-sovellukseen (kuva D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Napauta + Nedis SmartLife -sovelluksesta.
3. Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
4. Paina WiFi-painiketta A3 3 sekuntia.
5. Latauspainike A3 alkaa vilkkua sen merkiksi, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
6. Noudata Nedis SmartLife -sovelluksessa annettuja ohjeita.
Varmista, että tuote on kytketty 2,4 GHz:n WiFi-verkkoon.
7. Kun tuote on löydetty ja lisätty, anna sille uusi nimi.
8. Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata tuotetta älypuhelimellasi.
Käyttö
Käyttö ensimmäistä kertaa
Poista suojaliuskat.
Robotti-imurissa on kaksi suojaliuskaa, jotka on poistettava ennen käyttöä.
1. Vedä suojaliuskat pois robotti-imurin A1 molemmilta puolilta.
Tuote on nyt käyttövalmis.
Sivuharjojen asettaminen (kuva E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Aseta robotti-imuri A1 varovasti ylösalaisin pehmeälle alustalle.
2. Aseta sivuharjat At.
Sivuharjoihin At on merkitty L (vasen) ja R (oikea). Varmista, että sivuharjan merkintä vastaa robotti-imurissa A1 olevaa merkintää.
Tuotteen lataaminen
Huolehdi siitä, että lattialla ei ole särkyviä irtoesineitä, kaapeleita ja johtoja, jotta tuote ei vaurioita niitä.
Irrota moppisarja Ad robotti-imurista A1 ennen robotti-imurin palaamista latausasemaan Ai, jotta lataus olisi turvallista ja jotta kostea moppikangas C4 ei vahingoittaisi lattiaa.
Jos latauksen LED-merkkivalo Au ei sammu kohtuullisen ajan kuluessa, jossa akun voidaan olettaa latautuneen täyteen, akussa voi olla vuotovirtaa. Tässä tapauksessa vaihda akku uuteen.
Kun kytketty akku on täyteen ladattu, virtaa pienennetään ylivarauksen ja kaasun muodostumisen estämiseksi. Näin akku voi olla kytkettynä laturiin pidemmän aikaa ilman, että akku vaurioituu.
Tästä huolimatta laturi on suositeltavaa irrottaa, kun akku on täyteen ladattu.
Automaattisen jännitteen ja virran hallinnan ansiosta kytketty akku pysyy aina täyteen ladattuna.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Robotti-imuria ei voi kytkeä pois päältä tai asettaa lepotilaan sen ollessa latautumassa.
1. Paina latauspainiketta A5 palauttaaksesi robotti-imurin latausasemaan Ai.
Latauksen merkkivalo Au vilkkuu sen merkiksi, että robotti-imuria ladataan.
Kun lataus on valmis, Au palaa jatkuvasti.
Latausaika on noin 6,5 tuntia.
Robotti-imurissa on oltava vähintään 20 % latausta, jotta ajoitetun puhdistuksen voisi aloittaa.
Kun paristojen varaus alkaa käydä vähiin, robotti-imuri palaa automaattisesti latausasemaan Ai latausta varten.
Kun robotti-imuri on jälleen ladattu, se palaa automaattisesti jatkamaan puhdistusta paikkaan, johon se jäi.
Jos robotti-imuri ei onnistu palaamaan latausasemaan Ai, robotti-imuri palaa automaattisesti lähtöpisteeseen.
Kartan luominen huoneista
Robotti tarvitsee kartan haluttujen huoneiden puhdistamista varten.
Voit antaa robotin luoda kartan huoneesta Nedis SmartLife -sovelluksen kautta.
Robotti skannaa huoneen ja laskee automaattisesti optimaalisen puhdistusreitin.
Eri puhdistusalueiden luominen karttaan
Voit jakaa huoneen useisiin puhdistusalueisiin Nedis SmartLife -sovelluksen kautta.
Puhdistusalueiden avulla voit antaa robotin puhdistaa tietyt alueet huoneessa ilman, että sen tarvitsee puhdistaa koko huonetta.
Rajoitettujen alueiden luominen
Päivitä rajoitetut alueet aina, kun puhdistusalueissa tapahtuu pysyviä muutoksia.
Rajoitettuja alueita ja virtuaaliseiniä voi luoda vain aiemmin luoduille puhdistusalueille.
Rajoitetut alueet ja virtuaaliseinät voi luoda Nedis SmartLife -sovelluksessa.
Kun rajoitetut alueet on luotu, robotti välttää niitä tai virtuaalisen seinän ohi kulkemista puhdistuksen aikana.
Tuotteen käyttäminen
Puhdistustehtävän aloittaminen
1. Paina virtapainiketta A4 tai käynnistä robotti Nedis SmartLife -sovelluksella.
Tilan LED-merkkivalo A4 palaa vihreänä.
2. Paina virtapainiketta A4 uudelleen puhdistustehtävän aloittamiseksi.
Robotti suunnittele puhdistusreitin skannatun kartan ja luotujen puhdistusalueiden mukaisesti.
Ensin robotti puhdistaa alueen reunat ja kulkee sitten sahaavaa liikettä koko alueella.
Jos puhdistusalue on alle 2 m², robotti puhdistaa alueen kahdesti.
Robotti palaa latausasemaan Ai, kun puhdistustehtävä on päättynyt.
Valitun alueen puhdistaminen
Voit puhdistaa tiettyjä alueita valitsemalla puhdistusalueet Nedis SmartLife -sovelluksen kautta.
1. Valitse Nedis SmartLife -sovelluksessa puhdistusalue, jonka haluat robotin puhdistavan.
Robotti alkaa puhdistaa valittuja puhdistusalueita.
Kohdepisteen puhdistaminen
Robotti voidaan Nedis SmartLife -sovelluksella lähettää tiettyyn kohtaan huoneessa puhdistamaan kyseinen kohta.
1. Valitse kohdepiste kartalta sovelluksessa.
Jos robotti on taukotilassa, kun kohdepistetoimintoa käytetään, robotin nykyinen puhdistustehtävä peruutetaan.
Robotti kytkeytyy päälle ja siirtyy kohdepisteeseen.
Robotti puhdistaa neliön muotoisen, 1,6 m x 1,6 m kokoisen alueen kohdepisteen ympäriltä.
Puhdistuksen jälkeen robotti palaa alkuperäiseen sijaintiinsa.
Robotin virta sammuu automaattisesti.
Robotin tauottaminen
1. Voit tauottaa puhdistustehtävän painamalla A4.
2. Jatka puhdistustehtävää painamalla A4 uudelleen.
Jos painat A5 robotin ollessa tauotettuna, robotti palaa latausasemaan Ai ja peruuttaa nykyisen puhdistustehtävän.
Lepotila
Kun robottia ei ole käytetty 10 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti lepotilaan.
A4 vilkkuu parin sekunnin välein.
1. Herätä robotti lepotilasta painamalla mitä tahansa painiketta.
Kun robotti on ollut lepotilassa yli 12 tuntia, se sammuu automaattisesti.
Robotin lähettäminen latausasemaan
1. Paina A5.
Robotti palaa automaattisesti latausasemaan Ai.
Robotin sammuttaminen
1. Sammuta robotti painamalla pitkään A4.
Robotti sammuu.
Jos robotilla oli puhdistustehtävä kesken, se peruuntuu.
Puhdistuksen ajoittaminen
Voit ajoittaa puhdistusajat Nedis SmartLife -sovelluksen kautta, jolloin puhdistus alkaa haluttuun aikaan. Robotti aloittaa puhdistuksen valittuna aikana.
Imurointisarjan käyttäminen
1. Sammuta robotti.
2. Poista asennettuna oleva sarja robotti-imurista A1.
3. Paina pitkään pölysäiliön lukituspainiketta B3 samalla, kun painat imurointisarjan As robotti-imuriin A1.
4. Vapauta pistokkeen pyörityspainike B3 lukitaksesi pistokkeen As paikalleen.
Tyhjennä ja puhdista As jokaisen käytön jälkeen. Katso kohta Imurointisarjan puhdistaminen.
Moppaussarjan käyttäminen
Älä käytä moppaussarjaa Ad matolla.
1. Sammuta robotti.
2. Nosta kumikansi C1 pois vesisäiliöstä C3.
3. Täytä C3 puhtaalla vedellä.
4. Sulje kansi C1.
5. Kiinnitä moppaustyyny C4 vesisäiliöön C3 tarranauhoilla.
6. Poista asennettuna oleva sarja robotti-imurista A1.
7. Paina pitkään vesisäiliön lukituspainiketta C2 samalla, kun painat moppaussarjan Ad robotti-imuriin A1.
8. Vapauta pistokkeen pyörityspainike C2 lukitaksesi pistokkeen Ad paikalleen.
Tyhjennä ja puhdista Ad jokaisen käytön jälkeen. Katso kohta Imurointisarjan puhdistaminen.
Huolto

Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä upota tuotetta veteen sen puhdistamiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ennen puhdistusta.
Anna tuotteen jäähtyä ennen sen puhdistamista.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Kunnossapitoaikataulu
Tuote on suositeltavaa tarkistaa rutiininomaisesti jokaisen käytön jälkeen. Määritä puhdistustiheys käytön mukaan.
Seuraava kunnossapitoaikataulu perustuu päivittäiseen käyttöön.
Osat
Puhdistustiheys
Vaihtotiheys
Imurointisarja As
Jokaisen käytön jälkeen
-
Moppaussarja Ad
Jokaisen käytön jälkeen
-
HEPA-suodatin B1
-
2 kuukauden välein
Ensisijainen suodatin B2
-
6 kuukauden välein
Rullaharja A9
Viikoittain
6 kuukauden välein
Sivuharjat At
Kuukausittain
3 kuukauden välein
Rullaharjan suojus A8
Kuukausittain
-
Anturit A6 ja Aw
Kuukausittain
-
Latauskontaktit Aep
Kuukausittain
-
Pyörät Aqr
Kuukausittain
-
Imurointisarjan puhdistaminen
Tyhjennä ja puhdista As jokaisen käytön jälkeen.
1. Sammuta robotti.
2. Paina pitkään painiketta B 3.
3. Vedä As pois robotti-imurista A1.
4. Avaa pölysäiliön kansi B6.
5. Tyhjennä paperisäiliö B4 jäteastiaan.
Älä puhdista vedellä tai muilla nesteillä.
6. Puhdista B4 pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla.
7. Avaa pölysäiliön suojus B5.
8. Irrota HEPA-suodatin B1.
9. Puhdista B1 puhdistusvälineellä Ay tai pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla.
10. Irrota ensisijainen suodatin B2.
11. Huuhtele B2 puhtaalla vedellä.
Älä kuivata suorassa auringonvalossa.
12. Anna kaikkien osien kuivua kokonaan ennen tuotteen kokoamista uudelleen.
Moppaussarjan puhdistaminen
Tyhjennä ja puhdista Ad jokaisen käytön jälkeen.
1. Sammuta robotti.
2. Paina pitkään painiketta C 2.
3. Vedä Ad pois robotti-imurista A1.
4. Irrota silppuri C4 paperisäiliöstä C3.
5. Tyhjennä vesisäiliö C3 pesualtaan yläpuolella.
6. Huuhtele C3 puhtaalla vedellä.
7. Kuivaa C3 pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla.
8. Huuhtele C4 puhtaalla vedellä.
9. Anna kaikkien osien kuivua kokonaan ennen tuotteen kokoamista uudelleen.
Harjojen puhdistaminen
1. Sammuta robotti.
2. Aseta robotti-imuri A1 varovasti ylösalaisin pehmeälle alustalle.
3. Paina rullaharjan suojuksen A8 kahta kiinnikettä ja nosta niistä kiinni pitäen A8 irti robotti-imurista A1.
4. Irrota rullaharja A9.
5. Vedä At irti robotti-imurista A1.
6. Puhdista harjat puhdistusvälineellä Ay tai pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Latauskontaktien, pyörien ja anturien puhdistaminen
1. Sammuta robotti.
2. Puhdista latauskontaktit Aep, anturit A6w ja pyörät Aqr pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Älä puhdista vedellä tai muilla nesteillä.
Vianmääritys

Ongelma
Mahdollinen syy
Mahdollinen ratkaisu
Robotti ei kytkeydy päälle.
Akun varaus on liian alhainen.
Lataa robotti.
Akun lämpötila on liian alhainen tai korkea.
Anna robotin akun jäähtyä.
Robotti ei lataa.
Latausasemaa Ai ei ole liitetty virtalähteeseen.
Liitä latausasema virtajohdolla pistorasiaan.
Robotti ei ole kosketuksissa latausasemaan Ai.
Liitä robotti kunnolla latausasemaan.
Robotti lataa hitaasti.
Latauskontaktit Aep ovat likaiset.
Puhdista latauskontaktit.
Robotti ei palaa latausasemaan.
Lattialla on liikaa esineitä tai tavaraa.
Poista kaikki irtonaiset ja herkästi rikki menevät esineet ja johdot lattialta.
Robotti on liian kaukana latausasemasta Ai.
Siirrä robotti lähemmäs latausasemaa.
Aseta robotti käsin latausasemaan.
Robotista kuuluu epätavallista ääntä.
Rullaharja A9, sivuharjat At tai pyörät Aqr ovat sotkeutuneet.
Puhdista osa(t).
Pyörät Aqr ovat likaiset.
Puhdista osa(t).
Robotti ei puhdista kunnolla.
Imurointisarja As on täynnä.
Puhdista osa(t).
Ensisijainen suodatin B2 tai HEPA-suodatin B1 on tukossa.
Puhdista osa(t).
Reuna-anturi Aw on likainen.
Puhdista osa(t).
Robotti ei pystynyt muodostamaan yhteyttä WiFi-verkkoon.
WiFi-toimintoa ei ole aktivoitu.
Nollaa WiFi-asetukset.
WiFi-signaali on heikko.
Siirrä robotti paikkaan, jossa WiFi-signaali on voimakkaampi.
WiFi-signaalia ei löydy.
Nollaa WiFi-asetukset.
Lataa sovelluksen uusin versio.
Reitittimen asetukset ovat virheelliset.
Kysy neuvoa asiakaspalvelusta.
Robotti ei aloita aikataulun mukaista puhdistusta.
Akun varaus on alhainen.
Lataa robotti.
Moppaussarja ei anna vettä.
Vesisäiliö C3 on tyhjä.
Täytä vesisäiliö riittävällä määrällä vettä.
Veden tuotto on asetettu minimiin.
Säädä veden tuotto maksimiin sovelluksella.
Moppaussarjaa Ad ei ole asetettu oikein paikalleen.
Asenna moppaustyyny ja vesisäiliö kohdan Moppaussarjan käyttäminen mukaisesti.
Robotti ei jatka puhdistusta palattuaan latausasemaan.
Robotti on asetettu käsin takaisin latausasemaan Ai.
Aloita uusi puhdistustehtävä.
Virhetoiminta
Virhekoodit
Mahdollinen syy
Mahdollinen ratkaisu
Virhe 1
Lasertutka A2 on tukossa.
Poista tukos.
Virhe 2
Puskuri A7 on tukossa tai jumissa.
Poista tukos.
Virhe 3
Pyörä Aqr on tukossa tai jumissa.
Poista tukos.
Virhe 4
Reuna-anturi Aw on tukossa.
Siirrä robotti turvalliseen paikkaan.
Virhe 5
Sivuharjat At ovat sotkeutuneet.
Poista tukos.
Virhe 6
Pyörä Aqr on sotkeutunut.
Puhdista osa.
Virhe 7
Robotti on jumissa.
Poista tukos.
Siirrä robotti turvalliseen paikkaan.
Virhe 8
Akun varaus on alhainen.
Lataa robotti.
Virhe 9
Akun lämpötila on liian alhainen tai korkea.
Anna robotin jäähtyä.
Virhe 10
Reuna-anturi Aw on tukossa.
Puhdista osa.
Virhe 11
Robotti on epätasaisella alustalla.
Siirrä robotti turvalliseen paikkaan.
Virhe 12
Lasertutkan A2 suojus on tukossa tai jumissa.
Poista tukos.
Siirrä robotti turvalliseen paikkaan.
Takuu

Tuotteen muutokset tai muuntelut mitätöivät takuun. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Vastuuvapauslauseke

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki logot, tuotemerkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Jätehuolto
Irrota tuote virtalähteestä ennen paristojen laittamista tai poistamista.
Hävitä akku ja laturi erillään kaapeleista ja akkupuristimista. Kysy paikallisilta viranomaisilta ohjeet ja määräykset koskien oikeaa hävitystapaa.
Kysy paikallisilta viranomaisilta tarkemmat tiedot, ohjeet ja määräykset koskien vanhan akun hävittämistä ja oikeaa hävitystapaa.
WEEE.ai
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa koko EU:ssa. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, vastuullasi on kierrättää tuote siten, että se edistää raaka-aineiden kestävää uusiokäyttöä. Voit palauttaa käytetyn tuotteen käyttämällä tavallisia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä myymälään, josta tuote on ostettu. Myymälä voi kierrättää tuotteen ympäristön kannalta vastuullisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WIFIVCL001CBK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.

Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:

Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Smart laserrobotstøvsuger med wifi-tilkobling
Artikkelnummer: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Innledning

Takk for at du kjøpte Nedis WIFIVCL001CBK.
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet.
Oppbevar denne informasjonen sammen med produktet for fremtidig referanse.
Produktbeskrivelse
Tiltenkt bruk
Dette produktet er ment for rengjøring av et stort utvalg av gulvtyper, fra tepper og laminat til fliser.
Produktet kan styres ved å bruke knappene på produktet og med den kostnadsfrie Nedis SmartLife-appen som du kan laste ned til din mobile enhet.
Produktet er ment for bruk utelukkende med originalt tilbehør og er kun tiltenkt brukt i private hjem.
Produkter er ikke ment for bruk i omgivelser med høy fuktighet, for eksempel på bad. I fuktige miljø kan viften bli skadet, og dette kan påvirke funksjonen til produktet.
Dette produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt
Smart laserrobotstøvsuger med wifi-tilkobling
Artikkelnummer
WIFIVCL001CBK
Dimensjoner (L x B x H)
330 x 330 x 96 mm
Vekt
2,7 kg
Strøminngang
19 VDC ; 0,6 A
Spenning
14,8 V
Maksimal effekt
30 W
Støynivå
≤ 65 dB
Filtertype
HEPA-filter
Batteri
3000V mAh li-ion-batteri
Driftstid
Opptil 2,5 timer
Ladetid
Opp til 6,5 timer
Driftstemperatur
0 - 40 °C
Sugekraft
2000 Pa
Gulvbørste
Motorisert børste
Støvbeholderkapasitet
600 ml
Kapasitet på vannbeholder
350 ml
Hoveddeler (bilde A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robotstøvsuger
2 Laserradar
3 Wi-Fi-knapp
4 På-/av-knapp
5 Lade-knapp
6 Sensor
7 Støtdemper
8 Deksel for rullebørste
9 Rullebørste
q Hjul
w Klippesensor
e Ladekontakter
r Roterende hjul
t Sidebørster
y Rengjøringsverktøy
u Ladeindikatorlys
i Ladestasjon
o Strømport
p Ladekontakter
a Strømkabel
s Støvsuger-sett
d Våtklut-sett
Støvsuger-sett (bilde B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 HEPA-filter
2 Hovedfilter
3 Låseknapp for støvbeholder
4 Støvbeholder
5 Støvbeholderdeksel
6 Støvbeholderlokk
Våtklut-sett (bilde C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Gummilokk
2 Låseknapp for vannreservoar
3 Vannbeholder
4 Våtklut
Ulike rengjøringssett for ulike rengjøringsformål
Støvsuger-sett (bilde B): for støvsuging av tepper, laminatgulv og flislagte gulv.
Våtklut-sett (bilde C): for vask av laminatgulv og flislagte gulv.
Beskrivelse av app-ikoner
Ikon
Beskrivelse
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Lage et kart over rommene.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Sette rengjøringssoner på kartet.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Sette et målpunkt på kartet.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Velge de sonene som må rengjøres.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Velge en begrenset sone roboten skal unngå under rengjøring.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Sende roboten tilbake til ladestasjonen.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Lage tidsplaner der roboten skal begynne å gjøre rent til ønsket tid.
Beskrivelse av knapper
Ikon
Beskrivelse
Funksjoner
WIFIVCL001CBK_power button.ai
På-/av-knapp A4
Trykk og hold A4 inne i tre sekunder for å slå roboten på/av.
Trykk på A4 for å begynne rengjøringen.
Trykk på A4 for å pause A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Lade-knapp A5
Trykk på A5 for å returnere A1 til Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Wi-Fi-knapp A3
Trykk og hold A3 inne i tre sekunder for å gå til hurtig tilkobling (EZ-modus).
Trykk og hold A3 inne i seks sekunder for å gå til hotspot-paring (AP-modus).
Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Sjekk om spenningen samsvarer med produktet før lading.
Bare lad produktet hvis kontakten er kompatibel med strømuttaket. Ikke bruk adaptere. Ikke skift kontakt.
Bare bruk tilbehøret som er spesifisert av produsenten.
Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Dette produktet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med nedsatt fysiske, sensoriske eller mentale evner eller der manglende erfaring og kunnskap hindrer dem fra å bruke produktet på en trygg måte uten tilsyn eller instruksjoner.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
Produktet, strømkabelen eller kontakten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ikke bruk produktet til å samle vann eller annen væske.
Hvis batteriet lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Ikke bruk andre ladere enn den som er spesifikt angitt for bruk med utstyret.
Laderen må kun kobles til en jordet stikkontakt.
Stopp ladingen hvis produktet blir for varmt.
Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
Barn under 8 år skal holdes unna produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Hold hår, løse klesplagg, fingre og kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.
Hold produktet unna varmekilder. Ikke plasser produktet på varme overflater eller i nærheten av åpen ild.
Ikke la strømkabelen berøre varme overflater.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker.
Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter.
Ikke sitt på produktet.
Sørg for å fjerne alle løse eller skjøre objekter, kabler og ledninger fra gulvet for å unngå at disse blir skadet av produktet.
Ikke plasser produktet et sted hvor det lett kan falle ned.
Kontroller om strømkabelen er riktig tilkoblet produktet og strømuttaket.
Sørg for å informere andre medlemmer av husstanden når produktet er i bruk, for å unngå at noen snubler over produktet.
Ikke overskrid produktets maksimale driftstemperatur.
Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer (lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive væsker eller damp.
Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk, avløpsåpnere, osv.)
Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende eller brennende gjenstander.
Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert maling, malingsfjernere, insektsmidler, brennbart støv eller andre eksplosive eller giftige avgasser.
Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre, skruer, mynter osv.
Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen av åpningene er blokkerte.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i kontakten når du trekker.
Ikke lukk dører på strømkabelen.
Ikke bruk uten filter.
Ikke åpne batteripakken eller motorområdet. Det er ingen deler på innsiden som kan vedlikeholdes av brukeren.
Ikke bruk produktet i omgivelser med mye refleksjoner. For eksempel omgivelser utsatt for direkte sollys eller med speil i nærheten.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på produktet

Ikon
Beskrivelse
No bathroom.ai
Indikasjon for å forklare at produktet ikke skal brukes i badekar, dusjer eller beholdere fylt med vann.
Forklaring av symbolene på produktet eller emballasjen
Ikon
Beskrivelse
CE.ai
Alt elektronisk utstyr som markedsføres innen EU må CE-merkes. CE-merking er det synlige bevis på at et produkt har oppfylt EUs overordnede krav til sikkerhet, helse og miljø før det lanseres på markedet. CE-merking aksepteres noen ganger også som et bevis på at produktet er i samsvar med kravene for typegodkjenning, som for eksempel elektroniske komponenter som krever typegodkjenning og CE-merking for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspent utstyr.
Indoor use.ai
Varsel for å forklare produktet er kun egnet for innendørs bruk.
KCA.ai
Varsel for å forklare at produktet må hentes separat når det avhendes. Ikke kast i vanlig søppelbøtte.
Installasjon
Sjekk innholdet i pakken
Sjekk at du har alle delene og at det ikke er noen synlig skade på delene. Hvis du mangler deler eller noen av delene er ødelagt, kan du kontakte servicesenteret til Nedis B.V. via nettsiden: www.nedis.com.
Installere ladestasjonen
Ikke bruk produktet i omgivelser med mye refleksjoner. For eksempel omgivelser utsatt for direkte sollys eller med speil i nærheten.
Ikke plasser noen objekter innenfor 1,5 m foran ladestasjonen Ai og 0,5 m til venstre og høyre side for Ai.
1. Sett Ai på en stabil og jevn overflate, mot en vegg eller ubevegelig gjenstand for å hindre at den glir.
Sørg for at robotstøvsugeren A1 har fri vei til å returnere etter fullført rengjøringssyklus.
2. Sett strømkabelen Aa inn i strømporten Ao.
3. Koble den andre enden av Aa til et strømuttak.
Installasjon av SmartLife-appen
Funksjonene og detaljene for Nedis SmartLife-appen kan endre seg noe på grunn av kontinuerlig utvikling og oppgraderinger av appen. De spesifikke funksjonene og detaljene for appen er avhengig av app-versjonen.
1. Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store.
2. Åpne Nedis Smartlife-appen på telefonen din.
3. Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen din og trykk på Fortsett.
4. Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en e-postadresse.
5. Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
6. Lag et passord og trykk på Ferdig.
7. Trykk på Legg til hjem for å opprette et SmartLife-hjem.
8. Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Ferdig.
Legge produktet til SmartLife-appen (bilde D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Slå på produktet.
2. Trykk + i Nedis SmartLife-appen.
3. Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
4. Trykk og hold inne wifi-knappen A3 i tre sekunder.
5. A3 begynner å blinke for å indikere at paringsmodusen er aktiv.
6. Følg instruksjonene i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at du kobler produktet til et 2,4 GHz Wi-Fi-nettverk.
7. Gi produktet nytt navn etter at den er funnet og lagt til.
8. Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere produktet med smarttelefonen din.
Bruk
Første bruk
Fjerne beskyttelsesstrips
Roboten er beskyttet av to beskyttelsesstrips som må fjernes før bruk.
1. Trekk de to beskyttelsesstripsene ut av begge sidene av A1.
Produktet er nå klart til bruk.
Plassere sidebørstene (bilde E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Legg forsiktig A1 opp ned på et mykt underlag.
2. Plasser At.
At indikeres med L- og R-merker. Sørg for at merket på sidebørsten tilsvarer merket på A1.
Lading av produktet
Sørg for å fjerne alle løse eller skjøre objekter, kabler og ledninger fra gulvet for å unngå at disse blir skadet av produktet.
Fjern våtklut-settet Ad fra A1 før roboten returneres til Ai, for å sikre trygg lading og for å hindre at den fuktige kluten C4 skader gulvet.
Hvis LED-lyset for lading Au ikke slås av etter rimelig tid når batteriet bør være fulladet, er det mulig at batteriet har lekkasjestrøm. I så fall skal du erstatte batteriet med et nytt.
Når det tilkoblede batteriet er fulladet, vil spenningen bli redusert for å forhindre overlading og utvikling av gass. Dette gjør det mulig å forbli tilkoblet laderen i en lengre periode uten at det skader batteriet.
Det anbefales likevel å koble fra laderen når batteriet er fulladet.
På grunn av den automatiske strømstyrke- og spenningskontrollen vil det tilkoblede batteriet alltid holde seg fulladet.
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Du kan ikke slå roboten av eller sette den i hvilemodus mens den lader.
1. Trykk på lade-knappen A5 for å returnere roboten til Ai.
Au lyser for å indikere at roboten lader.
Når ladingen er ferdig, vil Au lyse kontinuerlig.
Ladetiden er omtrent 6,5 timer.
Roboten må lades til minst 20 % før du kan begynne å tidsplanlegge rengjøringer.
Når batteriet nærmer seg utladet tilstand, går roboten automatisk tilbake til Ai for lading.
Når roboten er ladet opp igjen, går den automatisk tilbake til stedet den avsluttet for å fortsette rengjøringen.
Hvis roboten ikke kan gå tilbake til Ai, går roboten automatisk tilbake til startpunktet.
Lage et kart over rommene
Roboten trenger et kart for å kunne rengjøre de ønskede rommene.
Du kan la roboten lage et kart over rommet via Nedis SmartLife-appen.
Roboten skanner rommet og beregner automatisk den beste rengjøringsbanen.
Sette ulike rengjøringssoner på kartet
Du kan dele rommet inn i flere rengjøringssoner via Nedis SmartLife-appen.
Bruk rengjøringssonene til å la roboten gjøre rent på spesielle områder i rommet uten å måtte rengjøre hele rommet.
Lage begrensede soner
Du må alltid oppdatere de begrensede sonene hvis det skjer permanente endringer i rengjøringssonene.
Begrensede soner og virtuelle vegger kan kun opprettes i rengjøringssoner som er opprettet tidligere.
Begrensede soner og virtuelle vegger kan opprettes i Nedis SmartLife-appen.
Når de begrensede sonene er opprettet, vil roboten unngå de begrensede sonene eller gå forbi den virtuelle veggen når den gjør rent.
Bruk av produktet
Slik starter du en rengjøringsoppgave
1. Trykk på på/av-knappen A4 eller bruk Nedis SmartLife-appen for å slå på roboten.
A4 tennes grønt.
2. Trykk på A4 igjen for å starte en rengjøringsoppgave.
Roboten planlegger rengjøringsruten i samsvar med det skannede kartet og de valgte rengjøringssonene.
Roboten rengjør først de ytre grensene i sonen og beveger seg deretter i sikksakkbevegelse gjennom sonen.
Hvis rengjøringssonen er mindre enn 2 m², vil roboten rengjøre denne sonen to ganger.
Roboten går tilbake til Ai når rengjøringsoppgaven er utført.
Rengjøre en utvalgt sone
Du kan rengjøre spesifikke områder ved å velge spesifikke rengjøringssoner via Nedis SmartLife-appen.
1. Velg ønsket rengjøringssone i Nedis SmartLife-appen som må rengjøres av roboten.
Roboten starter å rengjøre i de utvalgte sonene.
Rengjøre et målpunkt
Roboten kan sendes til et spesifikt område i rommet med Nedis SmartLife-appen for å rengjøre dette området.
1. Velg målpunktet på kartet i appen.
Hvis roboten er i pause-modus og målpunktfunksjonen brukes, kanselleres robotens aktuelle rengjøringsoppgave.
Roboten slår seg på og beveger seg til målpunktet.
Roboten rengjør en kvadratisk sone på 1,6 x 1,6 m rundt målpunktet.
Etter rengjøring beveger roboten seg tilbake til utgangsstedet.
Roboten slår seg av automatisk.
Stoppe roboten midlertidig
1. Trykk A4 for å stoppe rengjøringsoppgaven midlertidig.
2. Trykk A4 igjen for å gjenoppta rengjøringsoppgaven.
Når du trykker A5 mens roboten er stoppet midlertidig, vil roboten gå tilbake til Ai og kansellere den aktuelle rengjøringsoppgaven.
Dvalemodus
Når roboten ikke er i drift på 10 minutter, går den automatisk i dvalemodus.
A4 blinker regelmessig.
1. Trykk på en av knappene for å vekke roboten fra dvalemodus.
Når roboten er i dvalemodus i mer enn 12 timer, slår roboten seg automatisk av.
Sende roboten til ladestasjonen
1. Trykk på A5.
Roboten beveger seg automatisk tilbake til Ai.
Slå av roboten
1. Trykk og hold A4 nede for å slå av roboten.
Roboten slår seg av.
Hvis roboten driver med en rengjøringsoppgave, kanselleres den aktuelle rengjøringsoppgaven.
Planlegge rengjøring
Du kan planlegge rengjøringstider via Nedis SmartLife-appen, slik at roboten starter rengjøringen til ønsket tid. Roboten starter rengjøringen til valgt tid.
Bruke støvsugingssettet
1. Slå av roboten.
2. Fjern det settet som aktuelt er installert fra A1.
3. Trykk og hold nede låseknappen på støvbeholderen B3 mens du skyver støvsugingssettet As inn i A1.
4. Løs ut B3 for å låse As på plass.
Tøm og rengjør As etter hver gangs bruk. Se kapittelet Rengjøre støvsugingssettet.
Bruke vaskesettet
Ikke bruk Ad på tepper.
1. Slå av roboten.
2. Ta gummilokket C1 av vanntanken C3.
3. Fyll C3 med rent vann.
4. Lukk C1.
5. Fest moppen C4C3 med borrelåsstripsene.
6. Fjern det settet som aktuelt er installert fra A1.
7. Trykk og hold nede låseknappen på vanntanken C2 mens du skyver vaskesettet Ad inn i A1.
8. Løs ut C2 for å låse Ad på plass.
Tøm og rengjør Ad etter hver gangs bruk. Se kapittelet Rengjøre støvsugingssettet.
Vedlikehold

Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
Koble roboten fra strømkilden før den rengjøres.
La produktet avkjøles før du rengjør det.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
Vedlikeholdsplan
Det anbefaler å sjekke roboten etter hver gangs bruk. Hvor ofte den må rengjøres avhenger av hvor ofte den brukes.
Tidsplanen for vedlikehold er basert på daglig bruk.
Deler
Rengjøringsfrekvens
Utskiftningsfrekvens
Støvsugingssett As
Etter hver gangs bruk
-
Vaskesett Ad
Etter hver gangs bruk
-
HEPA-filter B1
-
Hver 2. måned
Primærfilter B2
-
Hver 6. måned
Rullebørste A9
Ukentlig
Hver 6. måned
Sidebørster At
Månedlig
Hver 3. måned
Rullebørstedeksel A8
Månedlig
-
Sensorer A6 og Aw
Månedlig
-
Ladekontakter Aep
Månedlig
-
Hjul Aqr
Månedlig
-
Rengjøring av støvsugingssettet
Tøm og rengjør As etter hver gangs bruk.
1. Slå av roboten.
2. Trykk på og hold inne B3.
3. Skyv As ut av A1.
4. Åpne lokket på støvbeholderen B6.
5. Tøm B4 i en søppelkasse.
Ikke rengjør vann eller andre væsker.
6. Rengjør B4 med en myk, ren og tørr klut.
7. Åpne lokket på støvbeholderen B5.
8. Fjern HEPA-filteret B1.
9. Rengjør B1 med rengjøringsverktøyet Ay eller med en myk, ren og tørr klut.
10. Fjern primærfilteret B2.
11. Skyll B2 med rent vann.
Må ikke tørkes i direkte sollys.
12. La alle deler tørke helt før du setter sammen roboten igjen.
Rengjøring av vaskesettet
Tøm og rengjør Ad etter hver gangs bruk.
1. Slå av roboten.
2. Trykk på og hold inne C2.
3. Skyv Ad ut av A1.
4. Fjern C4 fra C3.
5. Tøm C3 over en vask.
6. Skyll C3 med rent vann.
7. Tørk C3 med en myk, ren og tørr klut.
8. Skyll C4 med rent vann.
9. La alle deler tørke helt før du setter sammen roboten igjen.
Rengjøre børstene
1. Slå av roboten.
2. Legg forsiktig A1 opp ned på et mykt underlag.
3. Trykk og hold de to klemmene på rullebørstedekslet A8 for å løfte A8 fra A1.
4. Fjern rullebørsten A9
5. Trekk At ut av A1.
6. Rengjør børstene med Ay eller en myk, ren og tørr klut.
Rengjøre ladekontaktene, hjulene og sensorene
1. Slå av roboten.
2. Rengjør ladekontaktene Aep, sensorene A6wog hjulene Aqr med en myk, ren og tørr klut.
Ikke rengjør vann eller andre væsker.
Feilsøking

Problem
Mulig årsak
Mulige løsninger
Roboten slår seg ikke på.
Batteriet har ikke nok strøm.
Lad roboten.
Batteritemperaturen er for lav eller for høy.
La robotens batteri avkjøle seg.
Roboten lader ikke.
Ladestasjonen Ai er ikke koblet til strømuttaket.
Koble ladestasjonen til et strømuttak via strømkabelen.
Roboten har ikke kontakt med ladestasjonen Ai.
Koble roboten til ladestasjonen på riktig måte.
Roboten lades langsomt.
Ladekontaktene Aep er skitne.
Rengjør ladekontaktene.
Roboten beveger seg ikke tilbake til ladestasjonen.
Det er for mange ting på gulvet.
Fjern alle løse gjenstander og alle som kan bli skadet, kabler, ledninger og snorer.
Roboten er for langt unna ladestasjonen Ai.
Flytt roboten nærmere ladestasjonen.
Sett roboten på ladestasjonen for hånd.
Roboten lager unormale lyder.
Rullebørsten A9, sidebørstene At eller hjulene Aqr sitter fast i noe.
Rengjør delen(e).
Hjulene er Aqr skitne.
Rengjør delen(e).
Roboten rengjør ikke ordentlig.
Støvsugingssettet As er fullt.
Rengjør delen(e).
Primærfilteret B2 eller HEPA-filteret B1 er blokkert.
Rengjør delen(e).
Hellingssensoren Aw er skitten.
Rengjør delen(e).
Roboten kunne ikke tilkoble til det trådløse nettverket.
Wi-Fi-funksjonen er ikke aktivert.
Tilbakestill Wi-Fi-innstillingene.
Wi-Fi-signalet er svakt.
Flytt roboten til et sted der Wi-Fi-signalet er sterkere.
Fant ikke Wi-Fi-signal.
Tilbakestill Wi-Fi-innstillingene.
Last ned den nyeste versjonen av appen.
Ruterinnstillingene er feil.
Kontakt kundestøtten for å få hjelp.
Roboten begynner ikke rengjøringen til innstilt tid.
Batteriet har lite strøm.
Lad roboten.
Vaskesettet produserer ikke vann.
Vannbeholderen C3 er tom.
Fyll vanntanken med nok vann.
Vannmengden som kommer ut er innstilt på minimum.
Bruk appen for å stille inn vannmengden som kommer ut til maksimum.
Vaskesettet Ad er ikke satt i på riktig måte.
Sett på plass moppen og vanntanken slik det beskrives i kapittelet Bruke vaskesettet.
Roboten fortsetter ikke å rengjøre etter at den er kommet tilbake til ladestasjonen.
Roboten settes tilbake på ladestasjonen manuelt Ai.
Starte en ny rengjøringsoppgave.
Funksjonsfeil
Feilkoder
Mulig årsak
Mulige løsninger
Feil 1
Laserradaren A2 er blokkert.
Fjern blokkeringen.
Feil 2
Støtfangeren A7 er blokkert eller sitter fast.
Fjern blokkeringen.
Feil 3
Et hjul Aqr er blokkert eller sitter fast.
Fjern blokkeringen.
Feil 4
Hellingssensoren Aw er blokkert
Flytt roboten til et trygt sted.
Feil 5
Sidebørstene At sitter fast i noe.
Fjern blokkeringen.
Feil 6
Et hjul Aqr sitter fast i noe.
Rengjør delen.
Feil 7
Roboten sitter fast.
Fjern blokkeringen.
Flytt roboten til et trygt sted.
Feil 8
Batteriet har lite strøm.
Lad roboten.
Feil 9
Batteritemperaturen er for lav eller for høy.
La roboten avkjøle seg.
Feil 10
Hellingssensoren Aw er blokkert.
Rengjør delen.
Feil 11
Roboten er på et ujevnt underlag.
Flytt roboten til et trygt sted.
Feil 12
Laserradarens deksel A2 er blokkert eller sitter fast.
Fjern blokkeringen.
Flytt roboten til et trygt sted.
Garanti

Dersom det gjøres endringer og/eller modifikasjoner av produktet, ugyldiggjøres garantien. Vi tar ikke på oss ansvar for skade forårsaket av feil bruk av produktet.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Design og spesifikasjoner er underlagt endringer uten varsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker for deres respektive eiere og er heretter kjent som dette.
Kassering
Koble produktet fra strømkilden før du setter i eller tar ut batterier.
Laderens batteri skal avhendes adskilt fra kablene og klemmene. Sjekk lokale regler og bestemmelser for riktig avfallshåndtering.
Du finner mer detaljert informasjon om hvordan du skal avhende ditt gamle batteri i lokale regler og bestemmelser for riktig avfallshåndtering.
WEEE.ai
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå skade på miljøet eller menneskets helse ved ukontrollert avfallshåndtering, er du ansvarlig for å resirkulere produktet slik at det kan støtte bærekraftig gjenbruk av råmaterialer. For å returnere et brukt produkt kan du enten bruke de vanlige retur- og samlingssystemene, eller kontakte butikken du kjøpte produktet hos. De kan resirkulere produktet for å ta vare på miljøet.
Konformitetserklæring

Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WIFIVCL001CBK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:

For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Wi-Fi Smart Laser robotstøvsuger
Varenummer: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Forord

Tak for dit køb af Nedis WIFIVCL001CBK.
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet.
Opbevar altid disse oplysninger sammen med produktet til fremtidig brug.
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til rengøring af en lang række gulvtyper, såsom tæpper, laminatgulve og fliser.
Produktet kan betjenes ved hjælp af knapperne på produktet og via vores gratis Nedis SmartLife-app, som du kan downloade på din mobile enhed.
Produktet er udelukkende beregnet til at blive brugt med originalt tilbehør og er kun beregnet til brug i hjemmet.
Produktet er ikke beregnet til brug i omgivelser med høj luftfugtighed såsom badeværelser. I fugtige omgivelser kan ventilatoren blive beskadiget og påvirke produktets ydeevne.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specifikationer
Produkt
Wi-Fi Smart Laser robotstøvsuger
Varenummer
WIFIVCL001CBK
Mål (l x b x h)
330 x 330 x 96 mm
Vægt
2,7 kg
Strøminput
19 VDC ; 0,6 A
Spænding
14,8 V
Maksimal strøm
30 W
Støjniveau
≤ 65 dB
Filtertype
HEPA-filter
Batteri
3000 mAh Li-ion-batteri
Driftstid
Op til 2,5 time
Opladningstid
Op til 6,5 time
Driftstemperatur
0 - 40 °C
Sugeeffekt
2000 Pa
Gulvbørste
Motoriseret børste
Støvbeholderkapacitet
600 ml
Kapacitet af vandbeholder
350 ml
Hoveddele (billede A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robotstøvsuger
2 Laser-radar
3 WiFi-knap
4 Til/fra-knap
5 Genopladningsknap
6 Retningsuafhængig sensor
7 Kofanger
8 Dæksel til rullebørste
9 Rullebørste
q Hjul
w Skrænt-sensorer
e Opladerkontakter
r Retningsuafhængigt hjul
t Sidebørster
y Rengøringsværktøj
u Opladerindikator LED
i Opladestation
o Strømport
p Opladerkontakter
a Strømkabel
s Vakuumsæt
d Moppesæt
Vakuumsæt (billede B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 HEPA-filter
2 Primærfilter
3 Låseknap til støvbeholder
4 Støvbeholder
5 Dæksel til støvbeholder
6 Låg til støvbeholder
Moppesæt (billede C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Gummilåg
2 Låseknap til vandbeholder
3 Vandbeholder
4 Moppepude
Forskellige rengøringssæt til forskellige rengøringsformål
Vakuumsæt (billede B): eller støvsugning af tæpper, laminatgulve og flisegulve.
Moppesæt (billede C): til mopping af laminatgulve og flisegulve.
Beskrivelse af app-ikoner
Ikon
Beskrivelse
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Opsætning af kort over rummene.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Opsætning af rengøringszoner på kortet.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Opsætning af målpunkter på kortet.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Vælg de rengøringszoner, der kræver rengøring.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Opsætning af en begrænset zone, som robotten skal undgå, når der rengøres.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Få robotten til at vende tilbage til opladestationen.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Opsætning af tidsplan for det ønskede tidspunkt robotten skal begynde rengøringen.
Beskrivelse af knapper
Ikon
Beskrivelse
Funktioner
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Tænd/sluk-knap A4
Tryk og hold A4 nede i 3 sekunder for at tænde eller slukke for robotten.
Tryk på A4 for at starte rengøring.
Tryk på A4 for at stoppe A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Genopladningsknap A5
Tryk på A5 for at sende A1 til Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
WiFi-knap A3
Tryk og hold A3 nede i 3 sekunder for at gå til hurtig forbindelse (EZ-tilstand).
Tryk og hold A3 nede i 6 sekunder for at gå til hotspot parring (AP-tilstand).
Sikkerhedsinstruktioner

ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Kontrollér inden opladning, om spændingen er i overensstemmelse med produktet.
Oplad kun produktet, hvis stikket er kompatibelt med stikkontakten. Brug ikke adaptere. Udskift ikke stikket.
Brug kun tilbehør, som er specificeret af producenten.
Genoplad ikke batterier, der ikke er genopladelige.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde hænder.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Dette produkt må ikke bruges af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden forhindrer dem i at bruge produktet sikkert uden opsyn eller instruktion.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
Produktet, strømkablet eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Produktet må ikke bruges til at indsamle vand eller andre væsker.
I tilfælde af et lækkende batteri må du ikke lade væske komme i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Brug ikke andre opladere end den, der specifikt er leveret til brug sammen med udstyret.
Opladeren må kun sluttes til en jordforbundet stikkontakt.
Stands opladningsprocessen, hvis produktet bliver for varmt.
Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på produktet.
Børn under 8 år skal holdes væk.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Hold hår, løst tøj, fingre og alle kropsdele væk fra åbninger og dele i bevægelse.
Hold produktet væk fra varmekilder. Placer ikke produktet på varme overflader eller i nærheden af åben ild.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overflader.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet.
Træk ikke strømkablet over skarpe kanter.
Undgå at sidde på produktet.
Sørg for at fjerne alle løse og skrøbelige genstande, kabler og ledninger fra gulvet for at undgå, at de bliver beskadiget af produktet.
Anbring ikke produktet et sted, hvor det let kan falde af.
Kontrollér, om strømkablet er sluttet korrekt til produktet og stikkontakten.
Sørg for at informere andre medlemmer af huset, når produktet er i brug for at forhindre, at de snubler over produktet.
Overskrid ikke produktets maksimale driftstemperatur.
Støvsug ikke brændbare eller letantændelige materialer (lightervæske, benzin osv.), og brug ikke enheden i nærheden af eksplosive væsker eller dampe.
Støvsug ikke giftige materialer (klorblegemiddel, ammoniak, afløbsrensemiddel osv.)
Støvsug ikke varmt kul, cigaretter, tændstikker eller varme rygende eller brændende genstande.
Brug ikke enheden i et lukket område fyldt med dampe afgivet af oliebaserede malinger, malingsfortynder, mølbeskyttelsesmiddel, brændbart støv eller andre eksplosive og giftige dampe.
Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas, søm, skruer, mønter osv.
Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen af åbningerne blokerede.
Frakobl ikke produktet ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikforbindelsen for at trække det ud.
Undgå at få strømledningen i klemme ved at lukke en dør på det.
Brug ikke enheden uden at filtrene er sat på plads.
Åbn ikke batteripakken eller motorområdet. Der er ingen indvendige dele, der kan repareres af brugeren.
Brug ikke produktet i et meget reflekterende miljø. For eksempel et miljø udsat for direkte sollys eller med spejle i nærheden.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på produktet

Ikon
Beskrivelse
No bathroom.ai
Indikation for at forklare, at produktet ikke bør bruges i badekar, brusebad eller vandfyldt bassin.
Forklaring af symbolerne på produktet eller emballagen
Ikon
Beskrivelse
CE.ai
Elektronisk udstyr skal bære CE-mærket for at kunne blive markedsført i EU. CE-mærkning viser, at et produkt er vurderet inden markedsføring, og at det overholder EU-krav til sikkerhed, sundhed og miljøbeskyttelse. CE-mærkning godkendes også nogle gange som metoder til overholdelse af krav til typegodkendelse; f.eks. elektroniske komponenter, der kræver typegodkendelse, samt CE-mærkning for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller lavspændingsudstyr.
Indoor use.ai
Indikation for at forklare, at produktet kun er egnet til indendørs brug.
KCA.ai
Indikation for at forklare, at produktet skal indsamles separat ved bortskaffelse. Må ikke smides i skraldespanden.
Installation
Tjek indholdet i pakken
Tjek, at alle delene er til stede og at der ikke er nogen synlig skade på delene. Hvis dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte Nedis B.V. kundetjeneste via hjemmesiden: www.nedis.com.
Installation af opladestationen
Brug ikke produktet i et meget reflekterende miljø. For eksempel et miljø udsat for direkte sollys eller med spejle i nærheden.
Anbring ikke nogen genstande inden for 1,5 m foran opladestationen Ai og 0,5 m på venstre og højre side af Ai.
1. Anbring Ai på en stabil og flad overflade mod en væg eller en ubevægelig genstand for at forhindre, at den glider.
Sørg for, at robotstøvsugeren A1 har en uhindret rute, så den kan vende tilbage efter en rengøringscyklus.
2. Sæt strømkablet Aa i strømporten Ao.
3. Forbind den anden ende af Aa til en stikkontakt.
Installation af Nedis SmartLife-appen
Funktionerne og detaljerne i Nedis SmartLife-appen kan ændre sig lidt på grund af kontinuerlig udvikling og opgraderinger af appen. Appens specifikke funktioner og detaljer er underlagt den aktuelle version.
1. Download Nedis Smartlife app’en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store.
2. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3. Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
4. Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller e-mailadresse.
5. Indtast den modtagne verifikationskode.
6. Opret en adgangskode og tryk på Udført).
7. Tryk på Tilføj hjem) for at oprette et SmartLife-hjem.
8. Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på .
Tilføjelse af produktet til SmartLife-appen (billede D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på + i Nedis SmartLife-appen.
3. Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
4. Tryk på og hold WiFi-knappen A3 nede i 3 sekunder.
5. A3 begynder at blinker for at indikere, at parringsfunktion er aktiv.
6. Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen.
Sørg for at tilslutte produktet til et 2,4 GHz WiFi-netværk.
7. Omdøb produktet, efter det er fundet og tilføjet.
8. Efter bekræftelse kan du styre produktet med din smartphone.
Brug
Første brug
Fjern beskyttelsesstrimler
Robotten er beskyttet med to beskyttelsesstrimler, der skal fjernes inden brug.
1. Træk de to beskyttelsesstrimler ud af begge sider af A1.
Produktet er nu klar til brug.
Anbringelse af sidebørster (billede E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Anbring A1 forsigtigt på hovedet på en blød overflade.
2. Anbring At.
At er angivet med L- og R-mærker. Sørg for, at mærket på sidebørsten svarer til mærket på A1.
Oplader produktet
Sørg for at fjerne alle løse og skrøbelige genstande, kabler og ledninger fra gulvet for at undgå, at de bliver beskadiget af produktet.
Fjern moppesættet Ad fra A1 før robotten sendes tilbage til Ai, for at sikre sikker opladning og for at forhindre, at den fugtige moppepude C4 ødelægger gulvet.
Hvis opladerindikatorens LED Au ikke slukkes efter en rimelig tid, hvorefter batteriet burde være helt opladet, kan batteriet have en lækstrøm. Udskift i så fald batteriet med et nyt.
Når det tilsluttede batteri er helt opladet, reduceres strømmen for at forhindre overopladning og gasudvikling. På denne måde kan batteriet forblive sluttet til opladeren i en længere periode uden at beskadige batteriet.
Det anbefales alligevel at afbryde opladeren, når batteriet er helt opladet.
På grund af den automatiske spændings- og strømkontrol vil det tilsluttede batteri altid forblive helt opladet.
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Du kan ikke slukke robotten eller sætte den i dvaletilstand, mens den oplades.
1. Tryk på genopladningsknappen A5 for at sende robotten tilbage til Ai.
Au blinker for at indikere, at robotten bliver opladet.
Når opladningen er færdig, lyser Au kontinuerligt.
Opladningstiden er ca. 6,5 timer.
Robotten skal oplades i mindst 20 % for at starte planlagt rengøring.
Når batterier er lavt, vender robotten automatisk tilbage til Ai for at blive opladet.
Når robotten er genopladet, vender den automatisk tilbage til det punkt, hvor den slap for at fortsætte med at rengøre.
Hvis robotten ikke vender tilbage til Ai, vender den automatisk til startpunktet.
Oprette et kort over rummene
Robotten har brug for at kort for at rengøre de ønskede rum.
Du kan lade robotten generere et kort over rummet via Nedis SmartLife-appen.
Robotten scanner rummet og beregner automatisk den optimale rengøringssti.
Oprette forskellige rengøringszoner på kortet
Du kan dele rummet op i flere rengøringszoner via Nedis SmartLife-appen.
Brug rengøringszonerne til at lade robotten rengøre specifikke områder i rummet uden at skulle rengøre hele rummet.
Oprette begrænsede zoner
Opdater altid de begrænsede zoner, hvis der opstår permanente ændringer i rengøringszonerne.
Begrænsede zoner og virtuelle vægge kan kun oprettes i allerede oprettede rengøringszoner.
Begrænsede zoner og virtuelle vægge kan oprettes i Nedis SmartLife-appen.
Når de begrænsede zoner er oprettet, vil robotten undgå de begrænsede zoner eller passere den virtuelle væg, når den gør rent.
Brug af produktet
Starte en rengøringsopgave
1. Tryk på tænd-/sluk-knappen A4 eller brug Nedis SmartLife-appen til at tænde robotten.
A4 lyser grønt.
2. Tryk igen på A4 for at starte en rengøringsopgave.
Robotten planlægger rengøringsruten i følge det scannede kort og de oprettede rengøringszoner.
Robotten rengør først zonernes kanter og flytter sig derefter i zig-zag-bevægelser gennem zonen.
Hvis rengøringszonen er mindre end 2 m², vil robotten rengøre zonen to gange.
Robotten vender tilbage til Ai, når rengøringsopgaven er afsluttet.
Rengøring af en valgt zone
Du kan rengøre specifikke områder ved at vælge specifikke rengøringszoner via Nedis SmartLife-appen.
1. Vælg den ønskede rengøringszone, som robotten skal rengøre, i Nedis SmartLife-apppen.
Robotten begynder at rengøre de valgte rengøringszoner.
Rengøring af målpunkter
Robotten kan sendes til et specifikt område i rummet med Nedis SmartLife-appen for at rengøre det område.
1. Vælg målpunktet på kortet i appen.
Hvis robotten er i pausetilstand og målpunkttilstand bruges, annulleres robottens nuværende rengøringsopgave.
Robotten tænder og bevæger sig til målpunktet.
Robotten rengør en firkantet zone på 1,6 x 1,6 kvadratmeter rundt om målpunktet.
Efter rengøring vender robotten tilbage til den oprindelige placering.
Robotten slukker automatisk.
At sætte robotten på pause
1. Tryk på A4 for at sætte en rengøringsopgave på pause.
2. Tryk igen på A4 for at genoptage en rengøringsopgave.
Når du trykker på A5 mens robotten er sat på pause, vil robotten vende tilbage til Ai og annullere den nuværende rengøringsopgave.
Dvaletilstand
Når robotten ikke er i drift i mere end 10 minutter, vil den automatisk gå i dvaletilstand.
A4 blinker hver andet sekund.
1. Tryk på en hvilken som helst knap for at vække robotten fra dvaletilstand.
Når robotten er i dvaletilstand i mere end 12 timer, slukker den automatisk.
Sende robotten tilbage til opladestationen
1. Tryk på A5.
Robotten vender automatisk tilbage til Ai.
Slukning af robotten
1. Tryk på og hold A4 nede for at slukke robotten.
Robotten slukker.
Hvis robotten arbejdede på en rengøringsopgave, vil den aktuelle rengøringsopgave blive annulleret.
Tidsplan for rengøring
Du kan planlægge rengøringstider via Nedis SmartLife-appen for at begynde rengøringen på den ønskede starttid. Robotten begynder rengøring på det valgte tidspunkt.
Brug af støvsugersættet
1. Slukke for robotten.
2. Fjern det aktuelt installerede sæt fra A1.
3. Tryk på og hold støvbeholderens låseknap nede B3 mens støvsugersættet glides AsA1.
4. Slip B3 for at låse As på plads.
Tøm og rengør As efter hver brug. Se afsnittet Rengøring af støvsugersættet.
Brug af moppesættet
Brug ikke Ad på tæpper.
1. Slukke for robotten.
2. Løft gummilåget C1 fra vandbeholderen C3.
3. Fyld C3 med rent vand.
4. Luk C1.
5. Fastgør moppepuden C4 til C3 med velcroremmene.
6. Fjern det aktuelt installerede sæt fra A1.
7. Tryk på og hold vandbeholderens låseknap nede C2 mens moppesættet glides AdA1.
8. Slip C2 for at låse Ad på plads.
Tøm og rengør Ad efter hver brug. Se afsnittet Rengøring af støvsugersættet.
Vedligeholdelse

Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Produktet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
Afbryd produktet fra strømforsyningen før rengøring.
Lad produktet køle af før rengøring.
Rengør ikke produktets inderside.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de bliver beskidte.
Vedligeholdelsesplan
Det anbefales at foretage rutinetjek efter hver brug. Fastlæg rengøringsfrekvens i overensstemmelse med brug.
Vedligeholdelsesplanen er baseret på daglig brug.
Dele
Rengøringsfrekvens
Udskiftningsfrekvens
Støvsugersæt As
Efter hver brug
-
Moppesæt Ad
Efter hver brug
-
HEPA-filter B1
-
Hver 2. måned
Primært filter B2
-
Hver 6. måned
Rullebørste A9
Ugentlig
Hver 6. måned
Sidebørster At
Hver måned
Hver 3. måned
Rullebørstedækslet A8
Hver måned
-
Sensorer A6 og Aw
Hver måned
-
Opladningskontakter Aep
Hver måned
-
Hjul Aqr
Hver måned
-
Rengøring af støvsugersættet
Tøm og rengør As efter hver brug.
1. Slukke for robotten.
2. Tryk på og hold B3.
3. Skub As ud af A1.
4. Åbn låget til støvbeholderen B6.
5. Tøm B4 over en skraldespand.
Rengør det ikke med vand eller andre væsker.
6. Rengør B4 med en blød, ren og tør klud.
7. Åbn støvbeholderens dæksel B5.
8. Fjern HEPA-filteret B1.
9. Rengør B1 med rengøringsværktøjet Ay eller en blød, ren og tør klud.
10. Fjern det primære filter B2.
11. Rens B2 med rent vand.
Må ikke tørres i direkte sollys.
12. Lad alle dele tørre helt, inden produktet igen samles.
Rengøring af moppesættet
Tøm og rengør Ad efter hver brug.
1. Slukke for robotten.
2. Tryk på og hold C2.
3. Skub Ad ud af A1.
4. Fjern C4 fra C3.
5. Tøm C3 over en håndvask.
6. Rens C3 med rent vand.
7. Tør C3 med en blød, ren og tør klud.
8. Rens C4 med rent vand.
9. Lad alle dele tørre helt, inden produktet igen samles.
Rengøring af børsterne
1. Slukke for robotten.
2. Anbring A1 forsigtigt på hovedet på en blød overflade.
3. Tryk på og hold de to klips til rullebørstedækslet A8 for at løfte A8 fra A1.
4. Fjern rullebørsten A9
5. Træk At fra A1.
6. Rengør børsterne med Ay eller en blød, ren og tør klud.
Rens opladerkontakterne, hjulene og sensorerne
1. Slukke for robotten.
2. Rens opladerkontakter Aep, sensorer A6w og hjul Aqr med en blød, ren og tør klud.
Rengør det ikke med vand eller andre væsker.
Fejlfinding

Problem
Mulig årsag
Mulig løsning
Robotten tænder ikke.
Batteriniveauet er for lavt.
Oplad robotten.
Batteriets temperatur er for lav eller for høj.
Lad robottens batteri køle af.
Robotten oplader ikke.
Opladestationen Ai er ikke forbundet til stikkontakten.
Forbind opladestationen med strømkablet til en stikkontakt.
Robotten er ikke i kontakt med opladestationen Ai.
Forbind robotten korrekt til opladestationen.
Robotten oplader langsomt.
Opladerkontakterne Aep er snavsede.
Rens opladerkontakterne.
Robotten vender ikke tilbage til opladestationen.
Der er for mange objekter på gulvet.
Fjern alle løse og skrøbelige objekter, kabler, ledninger og snore fra gulvet.
Robotten er for langt væk fra opladestationen Ai.
Flyt robotten tættere på opladestationen.
Placer manuelt robotten på opladestationen.
Robotten siger unormale lyde.
Rullebørsten A9, sidebørster At eller hjul Aqr er viklet ind.
Rengør dele.
Hjulene Aqr er snavsede.
Rengør dele.
Robotten rengør ikke korrekt.
Støvsugersættet As er fuldt.
Rengør dele.
Det primære filter B2 eller HEPA-filteret B1 er blokeret.
Rengør dele.
Kantsensoren Aw er beskidt.
Rengør dele.
Robotten kan ikke forbinde sig til WIFI-netværket.
WIFI-funktionen er ikke aktiveret.
Nulstil WIFI-indstillingerne.
WIFI-signalet er svagt.
Flyt robotten til et sted, hvor WIFI-signalet er stærkere.
WIFI-signalet blev ikke fundet.
Nulstil WIFI-indstillingerne.
Download den seneste version af appen.
Routerens indstillinger er forkerte.
Kontakt kundeservice for hjælp.
Robotten starter ikke rengøring i følge planlægningen.
Batteriniveauet er lavt.
Oplad robotten.
Moppesættet producerer ikke vand.
Vandbeholderen C3 er tom.
Fyld vandbeholderen med nok vand.
Vandudledning er sat til et minimum.
Brug appen til at indstille vandudledning til maksimum.
Moppesættet Ad er ikke korrekt placeret.
Installer moppesættet og vandbeholderen i følge afsnittet Brug af moppesættet.
Robotten fortsætter ikke med rengøringen, når den er sat tilbage på opladestationen.
Robotten sættes manuelt tilbage på opladestationen Ai.
Start en ny rengøringsopgave.
Fejlfunktion
Fejlkoder
Mulig årsag
Mulig løsning
Fejl 1
Laserradaren A2 er blokeret.
Fjern blokeringen.
Fejl 2
Stødfangeren A7 er blokeret eller sidder fast.
Fjern blokeringen.
Fejl 3
Et hjul Aqr er blokeret eller sidder fast.
Fjern blokeringen.
Fejl 4
Kantsensoren Aw er blokeret
Flyt robotten til et sikkert sted.
Fejl 5
Sidebørsterne At sidder fast.
Fjern blokeringen.
Fejl 6
Et hjul Aqr er viklet ind.
Rengør delen.
Fejl 7
Robotten sidder fast.
Fjern blokeringen.
Flyt robotten til et sikkert sted.
Fejl 8
Batteriniveauet er lavt.
Oplad robotten.
Fejl 9
Batteriets temperatur er for lav eller for høj.
Lad robotten køle af.
Fejl 10
Kantsensoren Aw er blokeret.
Rengør delen.
Fejl 11
Robotten står på ujævnt underlag.
Flyt robotten til et sikkert sted.
Fejl 12
Dækslet til laserradaren A2 er blokeret eller sidder fast.
Fjern blokeringen.
Flyt robotten til et sikkert sted.
Garanti

Enhver form for ændring og/eller modificering af produktet vil ugyldiggøre garantien. Vi tager ikke ansvar for skade, som skyldes upassende anvendelse af produktet.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse

Udformninger og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle logoer, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anerkendes hermed som sådan.
Bortskaffelse
Afbryd produktet fra strømkilden, inden batterierne sættes i eller tages ud.
Bortskaf batteriet i opladeren separat fra kablerne og bøjlerne. Tjek de lokale regler og bestemmelser for de korrekte bortskaffelsesanvisninger.
Få mere detaljerede oplysninger om bortskaffelsen af dit gamle batteri ved at tjekke de lokale regler og bestemmelser for de korrekte bortskaffelsesanvisninger.
WEEE.ai
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed ved ukontrolleret bortskaffelse af affald er du ansvarlig for at genbruge det, så det kan fremme bæredygtigt genbrug af råmaterialer. For at returnere dit brugte produkt kan du bruge det almindelige returnerings- og indsamlingssystem eller kontakte den butik, hvor produktet blev købt. Der kan dette produkt genbruges til gavn for miljøet.
Overensstemmelseserklæring

Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WIFIVCL001CBK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).

Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:

For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Wi-Fi intelligens lézeres robotporszívó
Cikkszám: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Előszó

Köszönjük, hogy a Nedis WIFIVCL001CBK megvásárlása mellett döntött.
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információt.
Későbbi felhasználás céljából ezt az információt tartsa mindig a terméknél.
Termékleírás
Tervezett felhasználás
Ez a termék sokféle padlóburkolat, például szőnyeg, laminált padló és csempe tisztítására szolgál.
Ez a termék a terméken található gombokkal és a mobileszközökre letölthető ingyenes Nedis SmartLife alkalmazással működtethető.
Ez a termék kizárólag az eredeti tartozékokkal együtt használható, és kizárólag háztartási célú felhasználásra készült.
Ez a termék nem használható magas páratartalmú környezetben, például fürdőszobában. Magas páratartalmú környezetben megsérülhet a ventilátor, ami befolyásolhatja a termék működését.
A termék beltéri használatra készült.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék
Wi-Fi intelligens lézeres robotporszívó
Cikkszám
WIFIVCL001CBK
Méretek (h x sz x m)
330 x 330 x 96 mm
Súly
2,7 kg
Tápbemenet
19 VDC ; 0,6 A
Feszültség
14,8 V
Maximális teljesítmény
30 W
Hangszint
≤ 65 dB
Szűrőtípus
HEPA szűrő
Akkumulátor
3000 mAh Li-ion akkumulátor
Üzemidő
Akár 2,5 óra
Töltési idő
Akár 6,5 óra
Üzemi hőmérséklet
0 - 40 °C
Szívóerő
2000 Pa
Padlókefe
Motoros kefe
Porgyűjtő tartály kapacitása
600 ml
Víztartály térfogata
350 ml
Fő alkatrészek (A kép)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robotporszívó
2 Lézeres radar
3 Wi-Fi gomb
4 Be/ki gomb
5 Újratöltés gomb
6 Körirányú érzékelő
7 Ütköző
8 Hengerkefe burkolata
9 Hengerkefe
q Kerekek
w Peremérzékelők
e Töltő érintkező
r Körirányú kerék
t Oldalsó kefék
y Tisztítóeszköz
u Töltésjelző LED
i Töltőállomás
o Tápcsatlakozó port
p Töltő érintkező
a Tápkábel
s Porszívókészlet
d Felmosókészlet
Porszívókészlet (B kép)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 HEPA szűrő
2 Elsődleges szűrő
3 Porgyűjtő tartály reteszelő gombja
4 Porgyűjtő tartály
5 Porgyűjtő tartály burkolata
6 Porgyűjtő tartály fedele
Felmosókészlet (C kép)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Gumi fedél
2 Víztartály reteszelő gombja
3 Víztartály
4 Felmosó kendő
Különböző tisztítókészletek különböző tisztítási célokra
Porszívókészlet (B kép): szőnyegek, laminált padló és járólap száraz tisztításához.
Felmosókészlet (C kép): laminált padló és járólap felmosásához.
Az alkalmazás ikonjainak leírása
Ikon
Leírás
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
A helyiségek térképének beállítása.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Takarítási zónák beállítása a térképen.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Célhely beállítása a térképen.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Válassza ki a takarítást igénylő takarítási zónákat.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Tiltott zóna beállítása, amelyet a robotnak el kell kerülnie a takarításkor.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Vigye vissza a robotot a töltőállomásra.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Ütemezések beállítása a robot számára, a takarítás kívánt időpontban történő megkezdéséhez.
A gombok magyarázata
Ikon
Leírás
Funkciók
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Be-/kikapcsoló gomb A4
A robotporszívó be-/kikapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva az A4 részt 3 másodpercig.
A tisztítás megkezdéséhez nyomja meg az A4 részt.
Az A1 szüneteltetéséhez nyomja meg az A4 részt.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Újratöltés gomb A5
Az A1 rész Ai-re való visszaállításához nyomja meg az A5 részt.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Wi-Fi gomb A3
A gyors csatlakozás (EZ üzemmód) előhívásához nyomja meg és tartsa nyomva az A3 részt 3 másodpercig.
A hotspot párosítás (AP üzemmód) előhívásához nyomja meg és tartsa nyomva az A3 részt 6 másodpercig.
Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
A termék töltése előtt ellenőrizze, hogy a feszültség állandó-e.
Csak akkor töltse a terméket, ha a csatlakozódugó kompatibilis a hálózati csatlakozóaljzattal. Ne használjon adaptereket. Ne alakítsa át a csatlakozódugót.
Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat használjon.
Ne próbálja meg újratölteni az elemeket.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik, illetve tapasztalatuk és ismereteik hiánya miatt nem tudják felügyelet vagy oktatás nélkül biztonságosan használni a terméket.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket, a tápkábelt vagy a konnektort.
Ne használja a terméket víz vagy egyéb folyadékok gyűjtésére.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
Ne használjon más töltőt a kifejezetten a berendezéssel történő használatra biztosított töltőn kívül.
A töltőt kizárólag földelt csatlakozóaljzatba szabad bedugni.
Állítsa le a töltési folyamatot, ha a termék túlságosan felmelegszik.
A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel lehet táplálni.
8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
Tartsa távol a terméket a hőforrásoktól. Ne helyezze a terméket forró felületekre, vagy nyílt láng közelébe.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról.
Nem húzza át a tápkábelt éles peremeken.
Ne üljön a termékre.
Ügyeljen arra, hogy minden laza és törékeny tárgyat, kábelt, vezetéket és zsinórt távolítson el a padlóról, nehogy a termék kárt okozzon azokban.
Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahonnan az könnyen leeshet.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően csatlakozik-e a termékhez és a hálózati csatlakozóaljzathoz.
A termékben való elbotlás megakadályozása érdekében feltétlenül tájékoztassa a háztartás többi lakóját a termék használatáról.
Ne lépje túl a termék maximális üzemi hőmérsékletét.
Ne porszívózzon gyúlékony vagy éghető anyagokat (öngyújtó folyadék, benzin stb.), és ne használja robbanásveszélyes folyadékok vagy gőzök jelenlétében.
Ne porszívózzon mérgező anyagot (hipó, ammónia, lefolyótisztító stb.)
Ne porszívózzon forró hamut, cigarettát, gyufát, vagy bármilyen forró, füstölő vagy égő tárgyat.
Ne használja zárt térben, olajfesték, festékhígító, molyirtó, gyúlékony por vagy egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező anyagok által kibocsátott gőzök jelenlétében.
Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat, például műkörmöt, csavarokat, érméket stb.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha bármelyik nyílás elzáródott.
Ne a kábelnél fogva válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról. Mindig a csatlakozót fogja meg, és úgy húzza ki.
Ne csukja rá az ajtót a tápkábelre.
Ne használja behelyezett szűrő nélkül.
Ne nyissa ki az akkucsomagot, vagy a motor területét. A készüléknek nincsenek a felhasználó által szervizelhető alkatrészei.
Ne használja a terméket erősen fényvisszaverő környezetben. Például közvetlen napfénynek kitett környezetben, vagy tükrök közelében.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok magyarázata

Ikon
Leírás
No bathroom.ai
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket tilos fürdőkádban, zuhanyzóban vagy vízzel töltött tartályban használni.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólumok magyarázata
Ikon
Leírás
CE.ai
Az elektromos készülékeket CE-jelöléssel kell ellátni az EU-n belül történő forgalmazáshoz. A CE-jelölés garantálja, hogy a terméket forgalmazás előtt bevizsgálták, és megfelel az EU biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi előírásainak. A CE-jelölést bizonyos esetekben elfogadják a típusjóváhagyási követelményeknek való megfelelés biztosítékaként; például olyan elektromos alkatrészek esetében, amelyekhez típusjóváhagyás, valamint az elektromágneses összeférhetőség (EMC) miatt, vagy kisfeszültségű berendezések esetében CE-jelölés is szükséges.
Indoor use.ai
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék kizárólag beltéri használatra készült.
KCA.ai
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket ártalmatlanításkor külön kell gyűjteni. Ne dobja a szemetesládába.
Telepítés
Ellenőrizze a csomag tartalmát
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy nem sérültek-e az alkatrészek. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a Nedis B.V. szervizszolgálatához a www.nedis.com webhelyen keresztül.
A töltőállomás telepítése
Ne használja a terméket erősen fényvisszaverő környezetben. Például közvetlen napfénynek kitett környezetben, vagy tükrök közelében.
Ne helyezzen tárgyakat a töltőállomás Ai előtti 1,5, valamint az Ai rész bal és jobb oldala előtti 0,5 méteren belülre.
1. Az elcsúszás megakadályozása érdekében helyezze az Ai részt stabil és sík felületre, egy fal vagy mozdíthatatlan tárgy mellé.
Ügyeljen arra, hogy a robotporszívónak A1 a tisztítási ciklus végén szabad útja legyen a visszatérésre.
2. Dugja be a tápkábelt Aa a tápcsatlakozóaljzatba Ao.
3. Csatlakoztassa az Aa másik végét egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A SmartLife alkalmazás telepítése
A Nedis SmartLife alkalmazás funkciói és részletei az alkalmazás folyamatos fejlesztése és frissítése miatt kis mértékben változhatnak. Az alkalmazás konkrét funkciói és részletei az aktuális verziótól függenek.
1. Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store áruházból.
2. Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
3. A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy fiókot, és érintse meg a Tovább gombot.
4. Egy ellenőrző kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére.
5. Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
6. Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Kész gombot.
7. Érintse meg a Kezdőlap hozzáadása gombot egy SmartHome kezdőlap létrehozásához.
8. Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Kész gombot.
A termék hozzáadása a SmartLife apphoz (D kép)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Kapcsolja be a terméket.
2. Koppintson a + részre a Nedis SmartLife alkalmazásban.
3. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
4. Nyomja meg és tartsa nyomva a Wi-Fi gombot A3 3 másodpercig.
5. Az A3 rész villogni kezd, ezzel jelezve, hogy a párosítási üzemmód aktív.
6. Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait.
Csatlakoztassa a terméket egy 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózathoz.
7. Miután megtalálta és hozzáadta a terméket, nevezze át.
8. Megerősítés után az okostelefonjával vezérelheti a terméket.
Használat
Első használat
Távolítsa el a védőszalagokat
A robotot két védőszalag védi, amelyeket használat előtt el kell távolítani.
1. Húzza ki az A1 rész oldalain található két védőszalagot.
A termék ezzel készen áll a használatra.
Az oldalsó kefék elhelyezése (E kép)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Óvatosan helyezze az A1 részt fejjel lefelé egy puha felületre.
2. Helyezze el az At részt.
Az At részek L és R jelölésekkel vannak jelölve. Ügyeljen arra, hogy az oldalsó kefe jelölése megegyezzen az A1 részen található jelöléssel.
A termék töltése
Ügyeljen arra, hogy minden laza és törékeny tárgyat, kábelt, vezetéket és zsinórt távolítson el a padlóról, nehogy a termék kárt okozzon azokban.
A biztonságos töltés biztosítása, illetve a padló a nedves felmosókendő C4 általi károsodásának elkerülése érdekében a robot Ai helyzetbe történő visszaállítása előtt távolítsa el a felmosókészletet Ad az A1 részből.
Ha a töltésjelző LED Au nem kapcsol ki ésszerű idő elteltével, amely alatt az akkumulátornak teljesen fel kellene töltődnie, akkor az akkumulátorban áramszivárgás állhat fenn. Ilyen esetben cserélje ki az akkumulátort egy újra.
Ha a csatlakoztatott akkumulátor teljesen feltöltődött, az áram lecsökken, a túltöltés és a gázfejlődés megelőzése érdekében. Az akkumulátor így hosszabb ideig a töltőhöz csatlakoztatva maradhat anélkül, hogy károsodna.
A töltőt ennek ellenére ajánlott lecsatlakoztatni, miután az akkumulátor teljesen feltöltődött.
Az automatikus feszültség- és áramszabályozás következtében az akkumulátor mindig teljesen feltöltött marad.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
A robotot töltés közben nem lehet kikapcsolni vagy alvó üzemmódba kapcsolni.
1. A robot Ai helyzetbe történő visszaállításához nyomja meg az újratöltés gombot A5.
Az Au rész villog, ezzel jelezve, hogy a robot éppen tölt.
Ha a töltés kész, az Au folyamatosan világít.
A töltési idő körülbelül 6,5 óra.
A robotot a tervezett tisztítás megkezdéséhez legalább 20%-ig fel kell tölteni.
Ha az akkumulátor lemerül, a robot automatikusan visszatér az Ai helyzetbe, feltölteni magát.
Amikor a robot feltöltődik, akkor automatikusan visszatér arra a pontra, ahol abbahagyta, és onnan folytatja a tisztítást.
Ha a robot nem tér vissza az Ai helyzetbe, akkor automatikusan visszatér a kiindulási pontra.
A helyiségek térképének létrehozása
A robotnak szüksége van egy térképre a kívánt helyiségek takarításához.
A Nedis SmartLife alkalmazásban a robottal elkészíttetheti a helyiség térképét.
A robot végigpásztázza a helyiséget, és automatikusan kiszámítja az optimális takarítási útvonalat.
Különböző takarítási zónák létrehozása a térképen
A Nedis SmartLife alkalmazás segítségével a helyiséget feloszthatja több takarítási zónára.
A takarítási zónák használatával a robottal a helyiség megadott területein takaríttathat anélkül, a teljes helyiség takarítása nélkül.
Tiltott zónák létrehozása
Ha a takarítási zónák tartósan megváltoznak, mindig frissítse a tiltott zónákat.
Tiltott zónák és virtuális falak csak előzőleg létrehozott takarítási zónákban hozhatók létre.
A Nedis SmartLife alkalmazásban létrehozhat tiltott zónákat és virtuális falakat.
A tiltott zónák létrehozása után a robot elkerüli a tiltott zónákat, vagy takarítás közben elhalad a virtuális fal mellett.
A termék használata
Takarítási feladat elindítása
1. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot A4, vagy kapcsolja be a robotot a Nedis SmartLife alkalmazás használatával.
A A4 zölden világítani kezd.
2. Nyomja meg az A4 gombot újra a takarítási feladat elindításához.
A robot a takarítási útvonalat a beolvasott térképnek megfelelően és a létrehozott takarítási zónáknak megfelelően tervezi meg.
A robot először a zónák szélein takarít, majd cikk-cakkban mozog a zónában.
Ha a takarítási zóna kisebb 2 m²-nél, a robot kétszer takarítja a zónát.
Amikor a robot befejezte a takarítási feladatot, visszatér az Ai részhez.
Egy kiválasztott zóna takarítása
A Nedis SmartLife alkalmazás segítségével konkrét takarítási zónákat választhat ki és takaríthat.
1. Válassza ki a kívánt takarítási zónát a Nedis SmartLife alkalmazásban, ahol a robotnak takarítania kell.
A robot megkezdi a kiválasztott takarítási zónák takarítását.
Egy megcélzott hely takarítása
A robot elküldhető egy helyiség adott pontjára a Nedis SmartLife alkalmazás segítségével, hogy az adott helyen takarítson.
1. Válasszon ki egy célhelyet a térképen az alkalmazásban.
Ha a robot szünet üzemmódban van, és a célzott hely funkció van használatban, akkor a robot aktuális takarítási feladata megszakad.
A robot bekapcsol, és a célhelyre megy.
A robot a célhely körül egy 1,6 x 1,6 m-es, négyzet alakú zónában takarít.
Takarítás után a robot visszatér az eredeti helyére.
A robot automatikusan kikapcsol.
A robot működésének szüneteltetése
1. Nyomja meg az A4 gombot a takarítási feladat szüneteltetéséhez.
2. Nyomja meg az A4 gombot újra a takarítási feladat folytatásához.
Ha megnyomja az A5 gombot, miközben a robot működése szünetel, a robot visszatér az Ai részhez, és az aktuális takarítási feladat megszakad.
Alvó üzemmód
Ha a robot 10 percig nem működik, akkor a robot automatikusan alvó üzemmódra vált.
Az A4 néhány másodpercenként felvillan.
1. Nyomja meg bármelyik gombot, hogy felébressze a robotot az alvó üzemmódból.
Ha a robot 12 óránál hosszabb ideig alvó üzemmódban van, akkor a robot automatikusan kikapcsol.
A robot töltőállomásra küldése
1. Nyomja meg az A5 részt.
A robot automatikusan visszatér az Ai részhez.
A robot kikapcsolása
1. A robot kikapcsolásához tartsa nyomva az A4 részt.
A robot kikapcsol.
Ha a robot egy takarítási feladaton dolgozott, akkor az aktuális takarítási feladat megszakad.
A takarítás ütemezése
A takarítási idők a Nedis SmartLife alkalmazáson keresztül ütemezhetők, hogy a takarítás a kívánt időben kezdődjön. A robot a kiválasztott időpontban megkezdi a takarítást.
A porszívóegység használata
1. Kapcsolja ki a robotot.
2. Távolítsa el az előzőleg felszerelt egységet az A1 termékről.
3. Nyomja meg és tartsa nyomva a porgyűjtő reteszelőgombját B3, miközben a porszívóegységet As az A1 részbe csúsztatja.
4. Engedje fel a B3 gombot, hogy a As rögzüljön a helyén.
Ürítse ki és tisztítsa meg az As részt minden használat után. Lásd A porszívóegység tisztítása című fejezetet
A felmosóegység használata
Ne használja az Ad részt szőnyegen.
1. Kapcsolja ki a robotot.
2. Emelje le a gumifedelet C1 a víztartályról C3.
3. Töltse fel az C3 részt tiszta vízzel.
4. Csukja be a C1 részt.
5. Erősítse fel a felmosópárnát C4 az C3 részhez a tépőzárakkal.
6. Távolítsa el az előzőleg felszerelt egységet az A1 termékről.
7. Nyomja meg és tartsa nyomva a víztartály reteszelőgombját C2, miközben a felmosóegységet Ad az A1 részbe csúsztatja.
8. Engedje fel a C2 gombot, hogy a Ad rögzüljön a helyén.
Ürítse ki és tisztítsa meg az Ad részt minden használat után. Lásd A porszívóegység tisztítása című fejezetet
Karbantartás

Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne merítse vízbe a terméket a tisztítás során.
Tisztítás előtt húzza ki a robotot az áramellátásból.
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a terméket.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
Karbantartási ütemezés
Ajánlott minden használat után rutin ellenőrzést végezni. A takarítás gyakoriságát a használatnak megfelelően határozza meg.
A karbantartási ütemezés napi használaton alapul.
Alkatrészek
Takarítási gyakoriság
Cseregyakoriság
Porszívóegység As
Minden használat után
-
Felmosóegység Ad
Minden használat után
-
HEPA szűrő B1
-
2 havonta
Elsődleges szűrő B2
-
6 havonta
Görgős kefe A9
Hetente
6 havonta
Oldalkefék At
Havonta
3 havonta
Görgős kefe fedele A8
Havonta
-
A6 és Aw érzékelők
Havonta
-
Töltőérintkezők Aep
Havonta
-
Kerekek Aqr
Havonta
-
A porszívóegység tisztítása
Ürítse ki és tisztítsa meg az As részt minden használat után.
1. Kapcsolja ki a robotot.
2. Nyomja meg hosszan az B3 gombot.
3. Csúsztassa ki az As részt az A1 részből.
4. Nyissa fel a porgyűjtő fedelét B6.
5. Ürítse ki az B4 részt egy szemeteskosár fölött.
A tisztításhoz ne használjon vizet vagy más folyadékot.
6. Tisztítsa meg az B4 részt puha, tiszta, száraz kendővel.
7. Nyissa fel a porgyűjtő fedelét B5.
8. Távolítsa el a HEPA szűrőt B1.
9. Tisztítsa meg az B1 részt a takarítóeszközzel Ay vagy puha, tiszta, száraz kendővel.
10. Távolítsa el az elsődleges szűrőt B2.
11. Öblítse ki a B2 belsejét tiszta vízzel.
Ne szárítsa közvetlen napfénynek kitett helyen.
12. Hagyja teljesen megszáradni az alkatrészeket, mielőtt újra összeszereli a robotot.
A felmosóegység tisztítása
Ürítse ki és tisztítsa meg az Ad részt minden használat után.
1. Kapcsolja ki a robotot.
2. Nyomja meg hosszan az C2 gombot.
3. Csúsztassa ki az Ad részt az A1 részből.
4. Távolítsa el a C4 részt a C3 részből.
5. Ürítse ki az C3 részt a mosogatóba.
6. Öblítse ki a C3 belsejét tiszta vízzel.
7. Szárítsa meg az C3 részt puha, tiszta, száraz kendővel.
8. Öblítse ki a C4 belsejét tiszta vízzel.
9. Hagyja teljesen megszáradni az alkatrészeket, mielőtt újra összeszereli a robotot.
A kefék tisztítása
1. Kapcsolja ki a robotot.
2. Óvatosan helyezze az A1 részt fejjel lefelé egy puha felületre.
3. Nyomja meg és tartsa nyomva a görgős kefe fedelén A8 lévő két kapcsot, hogy felemelje az A8 részt az A1 részről.
4. Távolítsa el a görgős kefét A9
5. Húzza ki az At részt az A1 részből.
6. Tisztítsa meg a keféket Ay segítségével vagy puha, tiszta, száraz kendővel.
A töltőérintkezők, kerekek és érzékelők tisztítása
1. Kapcsolja ki a robotot.
2. Tisztítsa meg a töltőérintkezők Aep, érzékelőket A6w és kerekeket Aqr puha, tiszta, száraz kendővel.
A tisztításhoz ne használjon vizet vagy más folyadékot.
Hibaelhárítás

Probléma
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
A robot nem kapcsol be.
Az akkumulátortöltöttség túl alacsony.
Töltse fel a robotot.
Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony, vagy túl magas.
Hagyja lehűlni a robot akkumulátorát.
A robot nem tölt.
A töltőállomás Ai nem csatlakozik a hálózati csatlakozóaljzathoz.
Csatlakoztassa a töltőállomást a tápkábellel egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A robot nem érintkezik a töltőállomással Ai.
Csatlakoztassa a robotot megfelelően a töltőállomáshoz.
A robot lassan tölt.
A töltőérintkezők Aep szennyezettek.
Tisztítsa meg a töltőérintkezőket.
A robot nem tér vissza a töltőállomásra.
Túl sok objektum van a padlón.
Távolítson el minden rögzítetlen és törékeny tárgyat, kábelt, vezetéket és zsinórt a padlóról.
A robot túl messze van a töltőállomástól Ai.
Vigye közelebb a robotot a töltőállomáshoz.
Helyezze a robotot kézzel a töltőállomásra.
A robot rendellenes zajokat ad.
A görgős kefe A9, az oldalkefék At vagy a kerekek Aqr elakadtak.
Tisztítsa meg az alkatrész(eke)t.
A kerekek Aqr szennyezettek.
Tisztítsa meg az alkatrész(eke)t.
A robot nem tisztít megfelelően.
A porszívóegység As megtelt.
Tisztítsa meg az alkatrész(eke)t.
Az elsődleges szűrő B2 vagy HEPA szűrő B1 eltömődött.
Tisztítsa meg az alkatrész(eke)t.
A peremérzékelő Aw szennyezett.
Tisztítsa meg az alkatrész(eke)t.
A robot nem tudott csatlakozni a Wi-Fi hálózathoz.
A Wi-Fi funkció nincs aktiválva.
Állítsa alaphelyzetbe a Wi-Fi beállításokat.
A Wi-Fi jel gyenge.
Vigye a robotot olyan helyre, ahol erősebb a Wi-Fi jel.
Nem található Wi-Fi jel.
Állítsa alaphelyzetbe a Wi-Fi beállításokat.
Töltse le az alkalmazás legújabb verzióját.
A router beállításai helytelenek.
Segítségért vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
A robot nem kezdi meg a takarítást az ütemezés szerint.
Az akkumulátortöltöttség alacsony.
Töltse fel a robotot.
A felmosókészlet nem bocsát ki vizet.
A víztartály C3 üres.
Töltse fel a víztartályt elegendő vízzel.
A vízkibocsátás minimálisra van állítva.
Az alkalmazás segítségével állítsa maximálisra a vízkibocsátást.
A felmosóegység Ad nincs megfelelően elhelyezve.
Helyezze be a felmosópárnát és a víztartályt A felmosóegység használata című fejezet szerint.
A robot nem folytatja a takarítást, miután visszatér a töltőállomásra.
A robotot manuálisan visszahelyezték a töltőállomásra Ai.
Indítson el egy új takarítási feladatot.
Működési hiba
Hibakódok
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
1 hiba
A lézerradar A2 blokkolva lett.
Szüntesse meg az blokkolást.
2 hiba
Az ütköző A7 elakadt, vagy beragadt.
Szüntesse meg az blokkolást.
3 hiba
A kerék Aqr elakadt vagy beragadt.
Szüntesse meg az blokkolást.
4 hiba
A peremérzékelő Aw elakadt
Vigye a robotot egy biztonságos helyre.
5 hiba
Az oldalkefék At elakadtak.
Szüntesse meg az blokkolást.
6 hiba
A kerék Aqr elakadt.
Tisztítsa meg az alkatrészt.
7 hiba
A robot elakadt.
Szüntesse meg az blokkolást.
Vigye a robotot egy biztonságos helyre.
8 hiba
Az akkumulátortöltöttség alacsony.
Töltse fel a robotot.
9 hiba
Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony, vagy túl magas.
Hagyja lehűlni a robotot.
10 hiba
A peremérzékelő Aw elakadt.
Tisztítsa meg az alkatrészt.
11 hiba
A robot egyenetlen talajon van.
Vigye a robotot egy biztonságos helyre.
12 hiba
A lézerradar fedele A2 elakadt, vagy beragadt.
Szüntesse meg az blokkolást.
Vigye a robotot egy biztonságos helyre.
Szavatosság

A termék bármilyen módosítása/megváltoztatása esetén a szavatosság megszűnik. Nem vállalunk felelősséget a termék nem megfelelő használata miatti károkért.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Felelősség kizárása

A tervek és a specifikációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Minden embléma, márkajelzés és terméknév az egyes tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye, és ezennel elismerésre kerülnek.
Ártalmatlanítás
Az akkumulátorok eltávolítása vagy cseréje előtt húzza ki a terméket a hálózati csatlakozóaljzatból.
Tartsa a töltő akkumulátorát a kábelektől és fogóktól elkülönítve selejtezze ki. Ellenőrizze a helyes ártalmatlanításra vonatkozó útmutatásokat a helyi jogszabályokban és előírásokban.
A használt akkumulátor ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb információkkal kapcsolatban ellenőrizze a helyes ártalmatlanításra vonatkozó útmutatásokat a helyi jogszabályokban és előírásokban.
WEEE.ai
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az EU-ban nem szabad kidobni a többi háztartási hulladékkal. A környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsodásának megelőzését illetően Ön a felelős az újrahasznosításért a nyersanyagok fenntartható újrafelhasználásának népszerűsítéséért. A használt termék visszajuttatásához használhatja a szokásos visszaküldő és begyűjtő rendszereket, vagy kapcsolatba léphet azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék újrahasznosításáról.
Megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott WIFIVCL001CBK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:

A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Inteligentny odkurzacz automatyczny Wi-Fi z laserem
Numer katalogowy: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Przedmowa

Dziękujemy za zakup urządzenia Nedis WIFIVCL001CBK.
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Niniejsza instrukcja jest adresowana do użytkownika końcowego. Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania produktu należy uważnie przeczytać niniejsze informacje.
Zawsze przechowuj te informacje razem z produktem – do użycia w przyszłości.
Opis produktu
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do czyszczenia różnych podłóg, takich jak dywany, podłogi laminowane i płytki.
Produkt można obsługiwać za pomocą przycisków na obudowie oraz za pośrednictwem naszej bezpłatnej aplikacji Nedis SmartLife, którą można pobrać na urządzenie mobilne.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami oraz wyłącznie do użytku domowego.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku w środowiskach o dużej wilgotności, takich jak łazienki. W wilgotnym środowisku wentylator może ulec uszkodzeniu, co będzie miało wpływ na wydajność produktu.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specyfikacja
Produkt
Inteligentny odkurzacz automatyczny Wi-Fi z laserem
Numer katalogowy
WIFIVCL001CBK
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
330 x 330 x 96 mm
Waga
2,7 kg
Pobór mocy
19 VDC ; 0,6 A
Napięcie
14,8 V
Moc maksymalna
30 W
Poziom hałasu
≤ 65 dB
Typ filtra
Filtr HEPA
Akumulator
Akumulator litowo-jonowy 3000 mAh
Czas pracy
Do 2,5 godzin
Czas ładowania
Do 6,5 godz.
Temperatura robocza
0 - 40 °C
Moc ssania
2000 Pa
Szczotka do podłóg
Elektroszczotka
Pojemność zbiornika na kurz
600 ml
Pojemność zbiornika na wodę
350 ml
Główne części (rysunek A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Odkurzacz automatyczny
2 Radar laserowy
3 Przycisk Wi-Fi
4 Wyłącznik
5 Przycisk ładowania
6 Czujnik wielokierunkowy
7 Zderzak
8 Osłona szczotki rolkowej
9 Szczotka rolkowa
q Kółka
w Czujniki spadku poziomu
e Styki ładowania
r Koło wielokierunkowe
t Szczotki boczne
y Narzędzie czyszczące
u LEDowy wskaźnik ładowania
i Stacja ładująca
o Gniazdo zasilania
p Styki ładowania
a Przewód zasilający
s Zestaw odkurzający
d Zestaw myjący
Zestaw odkurzający (ilustracja B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 Filtr HEPA
2 Filtr główny
3 Przycisk blokujący zbiornik na kurz
4 Zbiornik na kurz
5 Osłona zbiornika na kurz
6 Pokrywa zbiornika na kurz
Zestaw myjący (ilustracja C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Gumowa pokrywa
2 Przycisk blokujący zbiornik na wodę
3 Zbiornik wody
4 Podkładka myjąca
Różne zestawy do czyszczenia, przeznaczone do różnych celów
Zestaw do odkurzania (ilustracja B): do czyszczenia na sucho dywanów, podłóg laminowanych i płytek.
Zestaw do mycia (ilustracja C): do czyszczenia na mokro podłóg laminowanych i płytek.
Opis ikon w aplikacji
Ikona
Opis
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Ustaw mapę pomieszczeń.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Ustaw strefy sprzątania na mapie.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Ustaw punkt docelowy na mapie.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Wybierz strefy sprzątania, które wymagają sprzątania.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Ustaw strefę ograniczoną dla robota, której ma unikać podczas sprzątania.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Odstaw robota do stacji ładującej.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Ustaw harmonogramy dla robota, aby rozpoczął sprzątanie w żądanym czasie.
Opis przycisków
Ikona
Opis
Funkcje
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Przycisk włącz/wyłącz A4
Naciśnij A4 i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć odkurzacz.
Naciśnij A4, aby rozpocząć sprzątanie.
Naciśnij A4, aby wstrzymać działanie A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Przycisk ładowania A5
Naciśnij A5, aby skierować A1 z powrotem do Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Przycisk Wi-Fi A3
Naciśnij A3 i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wejść w tryb szybkiego łączenia (tryb EZ).
Naciśnij A3 i przytrzymaj przez 6 sekund, aby wejść w tryb parowania z hotspotem (tryb AP).
Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Przed ładowaniem sprawdź, czy napięcie jest zgodne z produktem.
Produkt należy ładować tylko wtedy, gdy wtyczka pasuje do gniazdka elektrycznego. Nie używaj przedłużaczy. Nie wymieniaj wtyczki.
Stosuj wyłącznie dodatki/akcesoria zatwierdzone przez producenta.
Nie ładuj baterii, które nie nadają się do ponownego ładowania.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Ten produkt nie może być używany przez osoby (w tym dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe albo brak doświadczenia i wiedzy uniemożliwiają im bezpieczne korzystanie z produktu bez nadzoru lub instrukcji.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
Nie używaj produktu do zbierania wody lub innych płynów.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Nie należy używać ładowarki innej niż przewidziana specjalnie do użytku z tym urządzeniem.
Ładowarkę należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Przerwij proces ładowania, jeśli produkt zbyt mocno się nagrzewa.
Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala od otworów i ruchomych części.
Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła. Nie stawiaj produktu na gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu lub blatu.
Nie przeciągaj przewodu nad ostrymi krawędziami.
Nie siadaj na produkcie.
Upewnij się, że wszystkie luźne i delikatne przedmioty, kable, przewody i sznury zostały usunięte z podłogi, aby uniknąć ich uszkodzenia przez produkt.
Nie umieszczaj produktu w miejscu, z którego może łatwo spaść.
Sprawdź, czy przewód zasilacza jest prawidłowo podłączony do produktu i gniazdka elektrycznego.
Pamiętaj, aby poinformować innych domowników, że produkt jest używany, aby zapobiec potknięciu się o niego.
Nie przekraczaj maksymalnej temperatury roboczej produktu.
Nie odkurzaj materiałów palnych lub łatwopalnych (płyn do zapalniczek, benzyna itp.) ani nie używaj odkurzacza w obecności cieczy lub oparów wybuchowych.
Nie wciągaj materiałów toksycznych (wybielacz chlorowy, amoniak, środek do udrażniania rur itp.)
Nie wciągaj gorących węgli, papierosów, zapałek ani innych gorących lub płonących przedmiotów.
Nie używaj w zamkniętej przestrzeni wypełnionej oparami wydzielanymi przez farby olejowe, rozcieńczalniki do farb, substancje przeciwmolowe, łatwopalnym pyłem lub innymi oparami wybuchowymi lub toksycznymi.
Nie wciągaj twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe, śruby, monety, itp.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj produktu z zablokowanymi otworami.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić za złącze i pociągnąć je.
Nie zamykaj drzwi nad kablem zasilającym.
Nie używaj odkurzacza bez zamocowanych filtrów.
Nie otwieraj komory akumulatora ani silnika. Żadna z części nie nadaje się do naprawy przez użytkownika.
Nie używaj tego produktu w środowisku mocno odblaskowym. Na przykład w środowisku wystawionym na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego lub w pobliżu lustra.
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na produkcie

Ikona
Opis
No bathroom.ai
Wskazanie wyjaśniające, że produktu nie należy używać w wannie, pod prysznicem lub w zbiorniku wypełnionym wodą.
Objaśnienie symboli umieszczonych na produkcie lub opakowaniu
Ikona
Opis
CE.ai
Aby sprzęt elektroniczny mógł być sprzedawany w UE, musi być opatrzony znakiem CE. Oznakowanie CE wskazuje, że produkt został oceniony przed wprowadzeniem na rynek oraz spełnia unijne wymogi dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska. Oznakowanie CE jest również czasami akceptowane jako środek zapewniający zgodność z wymogami homologacji. Na przykład elementy elektroniczne, które wymagają homologacji, a także oznakowania CE dla kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) lub sprzętu niskiego napięcia.
Indoor use.ai
Wskazanie wyjaśniające, że produkt nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach.
KCA.ai
Wskazanie wyjaśniające, że produkt należy utylizować osobno. Nie wyrzucać do kosza na śmieci.
Instalacja
Sprawdź zawartość opakowania
Sprawdź, czy wszystkie części są obecne i czy nie mają widocznych uszkodzeń. W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się z biurem serwisowym Nedis B.V. za pośrednictwem strony internetowej: www.nedis.com.
Instalowanie stacji ładującej
Nie używaj tego produktu w środowisku mocno odblaskowym. Na przykład w środowisku wystawionym na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego lub w pobliżu lustra.
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów w promieniu 1,5 m przed stacją ładującą Ai i 0,5 m od lewej i prawej strony Ai.
1. Umieść Ai na stabilnej i płaskiej powierzchni, przy ścianie lub nieruchomym przedmiocie, aby zapobiec przesuwaniu się stacji.
Upewnij się, że odkurzacz automatyczny A1 ma wolną drogę powrotu po zakończeniu cyklu sprzątania.
2. Włóż kabel zasilający Aa do gniazda zasilania Ao.
3. Podłącz drugą końcówkę Aa do gniazdka elektrycznego.
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
Funkcje i szczegóły aplikacji Nedis SmartLife mogą ulec niewielkim zmianom na skutek ciągłego rozwoju i aktualizacji aplikacji. Poszczególne funkcje i szczegóły aplikacji zależą od bieżącej wersji.
1. Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3. Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego lub adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
4. Otrzymasz kod weryfikacyjny na telefon komórkowy lub adres e-mail.
5. Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny.
6. Utwórz hasło i dotknij Gotowe.
7. Dotknij Dodaj dom, aby utworzyć dom SmartLife.
8. Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i dotknij Gotowe.
Dodawanie produktu do aplikacji SmartLife (rysunek D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Włącz produkt.
2. Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife.
3. Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Wi-Fi A3 przez 3 sekundy.
5. A3 zacznie migać, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
6. Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji Nedis SmartLife.
Pamiętaj, aby podłączyć produkt do sieci Wi-Fi 2,4 GHz.
7. Zmień nazwę produktu po znalezieniu i dodaniu go.
8. Po potwierdzeniu można sterować produktem za pomocą smartfona.
Użycie
Pierwsze użycie
Usuń paski ochronne
Odkurzacz jest zabezpieczony dwoma paskami ochronnymi, które należy zdjąć przed użyciem.
1. Wyciągnij dwa paski ochronne z obu stron A1.
Produkt jest gotowy do użycia.
Montaż szczotek bocznych (ilustracja E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Ostrożnie połóż A1 do góry nogami na miękkiej powierzchni.
2. Włóż A t.
At są oznaczone literami L i R. Upewnij się, że oznaczenie na bocznej szczotce pasuje do oznaczenia na A1.
Ładowanie produktu
Upewnij się, że wszystkie luźne i delikatne przedmioty, kable, przewody i sznury zostały usunięte z podłogi, aby uniknąć ich uszkodzenia przez produkt.
Wyjmij zestaw do mycia Ad z A1 przed powrotem robota do Ai, aby zapewnić bezpieczne ładowanie i zapobiec uszkodzeniu podłogi przez wilgotną podkładkę myjącą C4.
Jeśli LED-owy wskaźnik ładowania Au nie zgaśnie po upływie czasu, w którym ładowanie akumulatora powinno się zakończyć, akumulator może mieć prąd upływowy. W takim przypadku należy wymienić akumulator na nowy.
Kiedy podłączony akumulator jest w pełni naładowany, natężenie prądu zostanie zmniejszone, aby zapobiec przeładowaniu i powstawania gazu. Dzięki temu akumulator może pozostać podłączony do ładowarki na dłużej bez uszkodzenia akumulatora.
Nadal jednak zalecamy odłączyć ładowarkę, gdy tylko akumulator zostanie w pełni naładowany.
Dzięki funkcji automatycznego sterowania napięciem i natężeniem prądu sterującego, podłączony akumulator będzie zawsze w pełni naładowany.
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Gdy odkurzacz się ładuje, nie można go wyłączyć ani przełączyć w tryb uśpienia.
1. Naciśnij przycisk ładowania A5, aby skierować odkurzacz z powrotem do Ai.
Au miga, wskazując, że odkurzacz się ładuje.
Gdy ładowanie zostanie zakończone, Au zacznie świecić światłem ciągłym.
Ładowanie trwa około 6,5 godz.
Aby rozpocząć zaplanowane sprzątanie, odkurzacz musi być naładowany w co najmniej 20%.
Gdy akumulator się wyczerpie, odkurzacz automatycznie powróci do Ai w celu naładowania.
Gdy odkurzacz zostanie naładowany, automatycznie powraca do punktu, w którym przerwał, aby kontynuować czyszczenie.
Jeśli odkurzacz nie powróci do Ai, automatycznie powróci do punktu początkowego.
Tworzenie mapy pomieszczeń
Robot potrzebuje mapy do sprzątania żądanych pomieszczeń.
Można pozwolić robotowi wygenerować mapę pomieszczenia za pomocą aplikacji Nedis SmartLife.
Robot skanuje pomieszczenie i automatycznie oblicza optymalną ścieżkę sprzątania.
Tworzenie różnych stref sprzątania na mapie
Pomieszczenie można podzielić na kilka stref za pomocą aplikacji Nedis SmartLife.
Użyj stref, aby umożliwić robotowi sprzątanie określonych obszarów pomieszczenia bez konieczności sprzątania całego pomieszczenia.
Tworzenie stref ograniczonych
Jeśli w strefach sprzątania wystąpią trwałe zmiany, zawsze aktualizuj strefy ograniczone.
Strefy ograniczone i wirtualne ściany można tworzyć tylko we wcześniej utworzonych strefach sprzątania.
Strefy ograniczone i wirtualne ściany można tworzyć w aplikacji Nedis SmartLife.
Po utworzeniu strefy ograniczonej robot podczas sprzątania będzie jej unikał lub będzie omijał wirtualną ścianę.
Użytkowanie produktu
Rozpoczęcie sprzątania
1. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz A4 lub użyj aplikacji Nedis SmartLife, aby włączyć robota.
A4 zaświeci się na zielono.
2. Naciśnij A4 ponownie, aby rozpocząć sprzątanie.
Robot planuje trasę sprzątania zgodnie z zeskanowaną mapą i utworzonymi strefami sprzątania.
Robot najpierw sprząta krawędzie stref, a następnie przejeżdża przez strefę, poruszając się ruchem zygzakowatym.
Jeśli strefa sprzątania ma mniej niż 2 m², robot posprząta ją dwukrotnie.
Po zakończeniu sprzątania robot powraca do Ai.
Sprzątanie wybranej strefy
Można posprzątać określone obszary, wybierając określone strefy za pomocą aplikacji Nedis SmartLife.
1. W aplikacji Nedis SmartLife wybierz żądaną strefę sprzątania, którą robot ma posprzątać.
Robot rozpoczyna sprzątanie wybranych stref.
Sprzątanie punktu docelowego
Robota można skierować do określonego obszaru pomieszczenia za pomocą aplikacji Nedis SmartLife, aby go posprzątał.
1. Wybierz punkt docelowy na mapie w aplikacji.
Jeśli robot znajduje się w trybie wstrzymania i użyta zostanie funkcja punktu docelowego, bieżące zadanie sprzątania zostanie anulowane.
Robot włącza się i przemieszcza do punktu docelowego.
Robot czyści kwadratową strefę o wymiarach 1,6 x 1,6 m wokół punktu docelowego.
Po jej wysprzątaniu robot powraca do pierwotnej lokalizacji.
Robot wyłącza się automatycznie.
Wstrzymywanie pracy robota
1. Naciśnij A4, aby przerwać sprzątanie.
2. Naciśnij A4 ponownie, aby wznowić sprzątanie.
Jeśli naciśniesz A5, gdy robot jest w trybie wstrzymania, robot powróci do Ai i anuluje bieżące zadanie.
Tryb uśpienia
Jeśli robot nie jest obsługiwany przez 10 minut, automatycznie przejdzie w tryb uśpienia.
A4 miga co kilka sekund.
1. Naciśnij dowolny przycisk, aby wybudzić robota z trybu uśpienia.
Gdy robot pozostaje w trybie uśpienia przez ponad 12 godzin, automatycznie się wyłącza.
Skierowanie robota do stacji ładującej
1. Naciśnij A5.
Robot automatycznie powraca do Ai.
Wyłączanie robota
1. Naciśnij i przytrzymaj A4, aby wyłączyć robota.
Robot się wyłączy.
Jeśli robot wykonywał zadanie sprzątania, bieżące zadanie zostanie anulowane.
Planowanie sprzątania
Za pomocą aplikacji Nedis SmartLife można zaplanować czas sprzątania i rozpocząć je w wybranym czasie. Robot rozpocznie sprzątanie o ustawionej godzinie.
Korzystanie z zestawu odkurzającego
1. Wyłącz robota.
2. Usuń zamontowany zestaw z A1.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokowania zbiornika na kurz B3 i wsuń zestaw odkurzający As do A1.
4. Zwolnij B3, aby zablokować As w miejscu.
Opróżnij i wyczyść As po każdym użyciu. Patrz rozdział Czyszczenie zestawu odkurzającego.
Korzystanie z zestawu mopującego
Nie używaj Ad na dywanach.
1. Wyłącz robota.
2. Unieś gumową pokrywę C1 ze zbiornika na wodę C3.
3. Napełnij C3 czystą wodą.
4. Zamknij C1.
5. Załóż nakładkę mopującą C4 na C3 za pomocą pasków z rzepami.
6. Usuń zamontowany zestaw z A1.
7. Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokowania zbiornika na wodę C2 i wsuń zestaw mopujący Ad do A1.
8. Zwolnij C2, aby zablokować Ad w miejscu.
Opróżnij i wyczyść Ad po każdym użyciu. Patrz rozdział Czyszczenie zestawu odkurzającego.
Konserwacja

Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie zanurzaj produktu w wodzie dla celów czyszczenia.
Przed rozpoczęciem sprzątania odłącz produkt od źródła zasilania.
Przed przystąpieniem do czyszczenia pozostaw produkt do ostygnięcia.
Nie czyść wnętrza produktu.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
Harmonogram konserwacji
Zaleca się przeprowadzanie rutynowej kontroli po każdym użyciu. Określ częstotliwość czyszczenia w zależności od użytkowania.
Harmonogram konserwacji opiera się na codziennym użytkowaniu.
Części
Częstotliwość sprzątania
Częstotliwość wymiany
Zestaw odkurzający As
Po każdym użyciu
-
Zestaw mopujący Ad
Po każdym użyciu
-
Filtr HEPA B1
-
Co 2 miesiące
Filtr główny B2
-
Co 6 miesięcy
Szczotka rolkowa A9
Co tydzień
Co 6 miesięcy
Szczotki boczne At
Raz w miesiącu
Co 3 miesiące
Pokrywa szczotki rolkowej A8
Raz w miesiącu
-
Czujniki A6 i Aw
Raz w miesiącu
-
Styki ładujące Aep
Raz w miesiącu
-
Kółka Aqr
Raz w miesiącu
-
Czyszczenie zestawu odkurzającego
Opróżnij i wyczyść As po każdym użyciu.
1. Wyłącz robota.
2. Naciśnij B3 i przytrzymaj.
3. Wysuń As z A1.
4. Otwórz pokrywę zbiornika na kurz B6.
5. Opróżnij B4 nad koszem na śmieci.
Nie myj wodą lub innymi płynami.
6. Wyczyść B4 miękką, czystą i suchą ściereczką.
7. Otwórz pokrywę zbiornika na kurz B5.
8. Wyjmij filtr HEPA B1.
9. Wyczyść B1 za pomocą narzędzia czyszczącego Ay lub miękkiej, czystej i suchej ściereczki.
10. Wyjmij filtr główny B2.
11. Wypłucz B2 w świeżej wodzie.
Nie susz w bezpośrednim świetle słonecznym.
12. Poczekaj, aż wszystkie części całkowicie wyschną przed ich ponownym zamontowaniem.
Czyszczenie zestawu mopującego
Opróżnij i wyczyść Ad po każdym użyciu.
1. Wyłącz robota.
2. Naciśnij C2 i przytrzymaj.
3. Wysuń Ad z A1.
4. Wyjmij C4 z C3.
5. Opróżnij C3 nad zlewem.
6. Wypłucz C3 w świeżej wodzie.
7. Osusz C3 miękką, czystą i suchą ściereczką.
8. Wypłucz C4 w świeżej wodzie.
9. Poczekaj, aż wszystkie części całkowicie wyschną przed ich ponownym zamontowaniem.
Czyszczenie szczotek
1. Wyłącz robota.
2. Ostrożnie połóż A1 do góry nogami na miękkiej powierzchni.
3. Naciśnij i przytrzymaj dwa zaciski pokrywy szczotki rolkowej A8, aby podnieść A8 z A1.
4. Wyjmij szczotkę rolkową A9.
5. Pociągnij At z A1.
6. Wyczyść szczotki za pomocą Ay lub miękkiej, czystej i suchej ściereczki.
Czyszczenie styków ładujących, kółek i czujników
1. Wyłącz robota.
2. Wyczyść styki ładujące Aep, czujniki A6w i kółka Aqr miękką, czystą i suchą ściereczką.
Nie myj wodą lub innymi płynami.
Rozwiązywanie problemów

Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązania
Robot się nie włącza.
Poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski.
Naładuj robota.
Temperatura akumulatora jest za niska lub za wysoka.
Zaczekaj, aż akumulator robota ostygnie.
Robot się nie ładuje.
Stacja ładująca Ai nie jest podłączona do gniazdka elektrycznego.
Podłącz stację ładującą za pomocą kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego.
Robot nie ma kontaktu ze stacją ładującą Ai.
Podłącz robota w prawidłowy sposób do stacji ładującej.
Robot ładuje się powoli.
Styki ładujące Aep są zabrudzone.
Wyczyść styki ładujące.
Robot nie powraca do stacji ładującej.
Na podłodze znajduje się za dużo przedmiotów.
Usuń z podłogi wszystkie swobodnie leżące oraz delikatne przedmioty, kable, przewody i sznury.
Robot znajduje się zbyt daleko od stacji ładującej Ai.
Przesuń robota bliżej stacji ładującej.
Ręcznie umieść robota w stacji ładującej.
Robot wydaje nietypowe dźwięki.
Szczotka rolkowa A9, szczotki boczne At lub kółka Aqr są splątane.
Wyczyść część/części.
Kółka Aqr są zabrudzone.
Wyczyść część/części.
Robot nie sprząta prawidłowo.
Zestaw odkurzający As jest pełny.
Wyczyść część/części.
Filtr główny B2 lub filtr HEPA B1 jest zapchany.
Wyczyść część/części.
Czujnik spadku Aw jest zabrudzony.
Wyczyść część/części.
Robot nie mógł połączyć się z siecią Wi-Fi.
Funkcja Wi-Fi nie jest aktywna.
Zresetuj ustawienia Wi-Fi.
Sygnał Wi-Fi jest słaby.
Przenieś robota w miejsce, w którym sygnał Wi-Fi jest mocniejszy.
Nie znaleziono sygnału Wi-Fi.
Zresetuj ustawienia Wi-Fi.
Pobierz najnowszą wersję aplikacji.
Ustawienia routera są nieprawidłowe.
Skontaktuj się z obsługą klienta, aby uzyskać pomoc.
Robot nie rozpoczyna sprzątania zgodnie z harmonogramem.
Poziom naładowania akumulatora jest niski.
Naładuj robota.
Zestaw mopujący nie podaje wody.
Zbiornik na wodę C3 jest pusty.
Napełnij zbiornik na wodę wystarczającą ilością wody.
Podawanie wody jest ustawione na minimum.
Użyj aplikacji, aby ustawić maksymalne podawanie wody.
Zestaw mopujący Ad nie jest prawidłowo zainstalowany.
Załóż nakładkę mopującą i zbiornik na wodę zgodnie z instrukcją podaną w rozdziale Korzystanie z zestawu mopującego.
Robot nie kontynuuje sprzątania po powrocie do stacji ładującej.
Robot został ręcznie umieszczony z powrotem w stacji ładującej Ai.
Rozpocznij nowe zadanie sprzątania.
Błąd działania
Kody błędów
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązania
Błąd 1
Laserowy radar A2 jest zablokowany.
Usuń blokadę.
Błąd 2
Zderzak A7 jest zablokowany lub utknął.
Usuń blokadę.
Błąd 3
Kółko Aqr jest zablokowane lub utknęło.
Usuń blokadę.
Błąd 4
Czujnik spadku Aw jest zablokowany.
Przemieść robota w bezpieczne miejsce.
Błąd 5
Szczotki boczne At są splątane.
Usuń blokadę.
Błąd 6
Kółko Aqr jest zablokowane.
Wyczyść część.
Błąd 7
Robot utknął.
Usuń blokadę.
Przemieść robota w bezpieczne miejsce.
Błąd 8
Poziom naładowania akumulatora jest niski.
Naładuj robota.
Błąd 9
Temperatura akumulatora jest za niska lub za wysoka.
Zaczekaj, aż robot ostygnie.
Błąd 10
Czujnik spadku Aw jest zablokowany.
Wyczyść część.
Błąd 11
Robot stoi na nierównej powierzchni.
Przemieść robota w bezpieczne miejsce.
Błąd 12
Pokrywa laserowego radaru A2 jest zablokowana lub utknęła.
Usuń blokadę.
Przemieść robota w bezpieczne miejsce.
Gwarancja

Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie produktu.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym użytkowaniem produktu.
Wyłączenie odpowiedzialności

Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli i zostają niniejszym uznane za takie.
Utylizacja
Przed włożeniem lub wyjęciem baterii, odłącz produkt od źródła zasilania.
Baterię ładowarki należy wyrzucić oddzielnie od kabli i zacisków. Sprawdź lokalne przepisy dotyczące prawidłowej utylizacji.
Więcej szczegółowych informacji na temat utylizacji starych baterii można znaleźć w lokalnych rozporządzeniach i przepisach dotyczących prawidłowej utylizacji.
WEEE.ai
Ten symbol wskazuje, że na obszarze całej UE nie wolno składować tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, ponosisz odpowiedzialność za ich przetwarzanie, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby oddać zużyte urządzenie, należy zastosować się do systemu zwrotów i składowania lub zwrócić się do sprzedawcy produktu. Może on zająć się przekazaniem produktu do przetworzenia z korzyścią dla środowiska.
Deklaracja zgodności

Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt WIFIVCL001CBK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.

Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:

Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Wi-Fi Έξυπνη Λέιζερ Σκούπα Ρομπότ
Αριθμός είδους: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Εισαγωγή

Ευχαριστούμε για την αγορά της Nedis WIFIVCL001CBK.
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης απευθύνεται στον τελικό χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση του προϊόντος.
Πάντα να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες με το προϊόν για μελλοντική χρήση.
Περιγραφή προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό διάφορων πατωμάτων, όπως ένα χαλί, ένα πάτωμα laminate και πλακάκια.
Αυτό το προϊόν λειτουργεί με τα κουμπιά πάνω στο προϊόν και της δωρεάν εφαρμογής μας Nedis SmartLife που μπορείτε να κάνετε λήψη από την κινητή συσκευή σας.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για χρήση με τα αρχικά εξαρτήματα και μόνο για οικιακή χρήση.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον με υψηλή υγρασία, όπως το μπάνιο. Σε περιβάλλον με υγρασία μπορεί να προκληθεί βλάβη στον ανεμιστήρα, επηρεάζοντας την απόδοση του προϊόντος.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν
Wi-Fi Έξυπνη Λέιζερ Σκούπα Ρομπότ
Αριθμός είδους
WIFIVCL001CBK
Διαστάσεις (μ x π x υ)
330 x 330 x 96 mm
Βάρος
2,7 kg
Ισχύς εισόδου
19 VDC ; 0,6 A
Τάση ρεύματος
14,8 V
Μέγιστη ισχύς
30 W
Επίπεδο θορύβου
≤ 65 dB
Τύπος φίλτρου
Φίλτρο HEPA
Μπαταρία
3000 mAh Li-ion μπαταρία
Χρόνος λειτουργίας
Έως 2,5 ώρες
Χρόνος φόρτισης
Έως 6,5 ώρες
Θερμοκρασία λειτουργίας
0 - 40 °C
Δύναμη αναρρόφησης
2000 Pa
Σκούπα για πάτωμα
Μηχανικό σκούπισμα
Χωρητικότητα κάδου σκόνης
600 ml
Χωρητικότητα δοχείου νερού
350 ml
Κύρια μέρη (εικόνα A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Σκούπα ρομπότ
2 Ραντάρ λέιζερ
3 Κουμπί Wi-Fi
4 Κουμπί On/off
5 Κουμπί επαναφόρτισης
6 Αισθητήρας πολλών κατευθύνσεων
7 Προφυλακτήρας
8 Κάλυμμα βούρτσας κύλινδρος
9 Βούρτσα κύλινδρος
q Ρόδες
w Αισθητήρες πτώσης
e Επαφές φόρτισης
r Ροδέλα πολλών κατευθύνσεων
t Πλάγιες βούρτσες
y Εργαλείο καθαριότητας
u LED ένδειξη φόρτισης
i Βάση φόρτισης
o Θύρα ισχύος
p Επαφές φόρτισης
a Καλώδιο ρεύματος
s Κιτ σκούπισμα
d Κιτ σφουγγάρισμα
Κιτ σκούπας (εικόνα B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 Φίλτρο HEPA
2 Βασικό φίλτρο
3 Κουμπί κλείδωμα του κάδου σκόνης
4 Κάδος σκόνης
5 Κάλυμμα κάδου σκόνης
6 Καπάκι κάδου σκόνης
Κιτ σφουγγάρισμα (εικόνα C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Ελαστικό καπάκι
2 Κουμπί κλείδωμα του δοχείου νερού
3 Δοχείο νερού
4 Πανάκι σφουγγάρισμα
Διάφορα κιτ καθαριότητας για διαφορετικούς σκοπούς καθαριότητας
Κιτ σκούπας (εικόνας B): για στεγνό καθάρισμα χαλιών, πατώματα με laminate και πλακάκια.
Κιτ σφουγγαρίσματος (εικόνα C): για σφουγγάρισμα σε πατώματα με laminate και πλακάκια.
Περιγραφή των εικονιδίων της εφαρμογής
Σύμβολο
Περιγραφή
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Καθορίστε ένα χάρτη των δωματίων.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Καθορίστε τις περιοχές καθαρισμού στον χάρτη.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Καθορίστε ένα συγκεκριμένο σημείο στον χάρτη.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Επιλέξτε τις περιοχές καθαρισμού που χρειάζονται καθάρισμα.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Καθορίστε μια απαγορευμένη περιοχή την οποία το ρομπότ πρέπει να αποφεύγει όταν καθαρίζει.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Επιστροφή του ρομπότ στη βάση φόρτισης.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Καθορίστε προγράμματα για το ρομπότ για την εκκίνηση καθαρισμού σε μια επιθυμητή ώρα.
Περιγραφή των κουμπιών
Σύμβολο
Περιγραφή
Λειτουργίες
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης A4
Πατήστε παρατεταμένα το A4 για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το ρομπότ.
Πατήστε A4 για την εκκίνηση της καθαριότητας.
Πατήστε A4 για παύση A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Κουμπί επαναφόρτισης A5
Πατήστε A5 για επιστροφή A1 σε Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Κουμπί Wi-Fi A3
Πατήστε παρατεταμένα A3 για 3 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στη γρήγορη σύνδεση (κατάσταση EZ).
Πατήστε παρατεταμένα A3 για 6 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στη σύζευξη hotspot (κατάσταση AP).
Οδηγίες ασφάλειας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Ελέγξτε αν η τάση είναι συμβατή με το προϊόν πριν από τη φόρτιση.
Να φορτίζετε το προϊόν μόνο αν το φις είναι συμβατό με την πρίζα. Μην χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές. Μην αλλάζετε το φις.
Να χρησιμοποιείτε εξαρτήματα σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή.
Μην φορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα (μαζί με τα παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις που τα εμποδίζει να χρησιμοποιούν το προϊόν με ασφάλεια αν δεν παρακολουθούνται ή δεν έχουν δοθεί οδηγίες.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Μην βυθίζετε το προϊόν, το καλώδιο ρεύματος και το φις στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για τη συλλογή νερού ή άλλου υγρού.
Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, μην επιτρέπεται στο υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή εκτός από αυτόν ο οποίος προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση με τον εξοπλισμό.
Ο φορτιστής πρέπει να συνδέεται μόνο σε πρίζα με γείωση.
Σταματήστε τη διαδικασία φόρτισης αν το προϊόν θερμανθεί υπερβολικά.
Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
Μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά μέρη.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε θερμές επιφάνειες ή κοντά σε γυμνές φλόγες.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος πάνω από αιχμηρές άκρες.
Μην κάθεστε πάνω στο προϊόν.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα χαλαρά και εύθραυστα αντικείμενα, καλώδια και κορδόνια από το πάτωμα για να μην προκληθεί τραυματισμός από το προϊόν.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε μέρος που μπορεί εύκολα να πέσει.
Ελέγξτε αν το καλώδιο ρεύματος είναι σωστά συνδεδεμένο στο προϊόν και την πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι ενημερώσατε τα άλλα μέλη του σπιτιού όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν για να μην σκοντάψουν πάνω του.
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας του προϊόντος.
Μην σκουπίζετε εύφλεκτα ή καύσιμα υλικά (υγρό αναπτήρα, βενζίνη, κλπ.) και μην χρησιμοποιείτε υπό την παρουσία εκρηκτικών υγρών ή ατμού.
Μην σκουπίζετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, αποφρακτικό υγρό, κλπ.)
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα ζεστά κάρβουνα, τσιγάρα, σπίρτα ή οποιοδήποτε ζεστό ή καυτό αντικείμενο.
Μην την χρησιμοποιείτε σε κλειστό χώρο με ατμούς που αναδύονται από χρώματα με βάση το λάδι, διαλυτικό χρώματος, προστατευτικό από σκόρο, εύφλεκτη σκόνη ή άλλους εκρηκτικούς ή τοξικούς ατμούς.
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα όπως γυαλί, καρφιά, βίδες, νομίσματα, κλπ.
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Μην κλείνετε την πόρτα πάνω στο καλώδιο ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε χωρίς τα φίλτρα στη θέση τους.
Μην ανοίγετε τη θήκη της μπαταρίας ή την περιοχή του μοτέρ. Δεν υπάρχουν μέρη στο εσωτερικό της που μπορεί ο χρήστης να επιδιορθώσει.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με υψηλή αντανάκλαση. Για παράδειγμα σε ένα περιβάλλον με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε καθρέπτες.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν

Σύμβολο
Περιγραφή
No bathroom.ai
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στη μπανιέρα, το ντουζ ή τη δεξαμενή νερού.
Επεξήγηση των συμβόλων στο προϊόν ή τη συσκευασία
Σύμβολο
Περιγραφή
CE.ai
Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ πρέπει να φέρει τη σήμανση ΕΚ. Η σήμανση ΕΚ δείχνει ότι το προϊόν έχει αξιολογηθεί προτού κυκλοφορήσει στην αγορά και ότι πληροί τις προϋποθέσεις της ΕΕ για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος. Η σήμανση ΕΚ είναι επίσης μερικές φορές μια ένδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης τύπου για ηλεκτρονικά εξαρτήματα, για παράδειγμα, που απαιτούν έγκριση τύπου και επίσης την σήμανση ΕΚ για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ή για εξοπλισμό χαμηλής τάσης.
Indoor use.ai
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν είναι κατάλληλο αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
KCA.ai
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά στα απορρίμματα. Μην απορρίπτετε στον κάδο απορριμμάτων.
Εγκατάσταση
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και δεν υπάρχει ορατή βλάβη. Αν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν κάποια βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία σέρβις Nedis B.V. μέσω της ιστοσελίδας: www.nedis.com.
Εγκατάσταση της βάσης φόρτισης
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με υψηλή αντανάκλαση. Για παράδειγμα σε ένα περιβάλλον με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε καθρέπτες.
Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο εντός 1,5 μ μπροστά στη βάση φόρτωσης Ai και 0,5 μ στην αριστερή και δεξιά πλευρά του Ai.
1. Τοποθετήστε Ai σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, απέναντι σε ένα τοίχο ή ένα ακίνητο αντικείμενο για να μην γλιστρήσει.
Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα ρομπότ A1 έχει μία καθαρή διαδρομή για την επιστροφή στο τέλος του κύκλου καθαριότητας.
2. Εισάγετε το καλώδιο ρεύματος Aa στην θύρα παροχής ισχύος Ao.
3. Συνδέστε την άλλη άκρη του Aa σε μία πρίζα.
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
Οι λειτουργίες και λεπτομέρειες της εφαρμογής Nedis SmartLife μπορεί να αλλάξουν ελαφρώς λόγω της συνεχόμενης ανάπτυξης και ανανέωσης της εφαρμογής. Οι ειδικές λειτουργίες και λεπτομέρειες της εφαρμογής υπόκεινται στην τρέχουσα έκδοση.
1. Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3. Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με τον αριθμό του κινητού τηλεφώνου ή τη διεύθυνση e-mail σας και πατήστε Συνέχεια.
4. Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στο κινητό σας τηλέφωνο ή στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
5. Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
6. Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Ολοκλήρωση.
7. Πατήστε Προσθήκη Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
8. Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε Ολοκλήρωση.
Προσθέστε το προϊόν στην εφαρμογή SmartLife (εικόνα D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε + στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
3. Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από τη λίστα.
4. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Wi-Fi A3 για 3 δευτερόλεπτα.
5. Το A3 αρχίζει να αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
6. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε το προϊόν σε δίκτυο Wi-Fi 2,4 GHz.
7. Δώστε νέο όνομα στο προϊόν μόλις εντοπιστεί και προστεθεί.
8. Μετά την επιβεβαίωση, μπορείτε να χειρίζεστε το προϊόν με το smartphone σας.
Χρήση
Λειτουργία για πρώτη φόρα
Απομακρύνετε τις προστατευτικές ταινίες
Το ρομπότ προστατεύεται από δύο προστατευτικές ταινίες που πρέπει να απομακρυνθούν πριν από τη χρήση.
1. Τραβήξτε τις δύο προστατευτικές ταινίες από τις δυο πλευρές του A1.
Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο προς χρήση.
Τοποθέτηση των πλαϊνών βουρτσών (εικόνα E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Τοποθετήστε προσεκτικά A1 ανάποδα σε μία μαλακή επιφάνεια.
2. Τοποθετήστε At.
At υποδεικνύονται με τις ενδείξεις L και R. Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη στην πλαϊνή βούρτσα ταιριάζει με την ένδειξη στο A1.
Φόρτιση του προϊόντος
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα χαλαρά και εύθραυστα αντικείμενα, καλώδια και κορδόνια από το πάτωμα για να μην προκληθεί τραυματισμός από το προϊόν.
Απομακρύνετε το κιτ σφουγγάρισμα Ad από A1 προτού επιστρέψετε το ρομπότ στο Ai, για να διασφαλιστεί η ασφαλής φόρτισης και να μην προκληθεί ζημιά στο πάτωμα από το νωπό πανί σφουγγαρίσματος C4 .
Αν η ένδειξη φόρτισης LED Au δεν απενεργοποιηθεί μετά από ένα εύλογο χρονικό διάστημα κατά το οποίο η μπαταρία πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη, μπορεί να υπάρχει διαρροή ρεύματος στη μπαταρία. Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε την μπαταρία με μία καινούργια.
Όταν η συνδεδεμένη μπαταρία έχει φορτίσει πλήρως, το ρεύμα θα μειωθεί για να εμποδίσει την υπερφόρτιση και την αύξηση αερίου. Αυτό επιτρέπει στη μπαταρία να παραμείνει συνδεδεμένη στον φορτιστή για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα χωρίς να φθαρεί η μπαταρία.
Συνιστάται να αποσυνδέετε τον φορτιστή όταν η μπαταρία έχει φορτίσει πλήρως.
Λόγω της αυτόματης τάσης και τον έλεγχο ρεύματος, η συνδεδεμένη μπαταρία θα είναι πάντα πλήρως φορτισμένη.
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε το ρομπότ ή να να ενεργοποιηθεί η λειτουργία αδρανοποίησης ενώ φορτίζει.
1. Πατήστε το κουμπί επαναφόρτισης A5 για επιστροφή του ρομπότ σε Ai.
Au αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι το ρομπότ φορτίζει.
Μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί, το Au φωτίζεται συνεχόμενα.
Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 6,5 ώρες.
Το ρομπότ πρέπει να είναι τουλάχιστον 20% φορτισμένο για να αρχίσει την προγραμματισμένη καθαριότητα.
Όταν η μπαταρία έχει μειωθεί, το ρομπότ επιστρέφει αυτόματα στο Ai για φόρτιση.
Μόλις το ρομπότ φορτίσει, επιστρέφει αυτόματα στο σημείο που σταμάτησε για να συνεχίσει με την καθαριότητα.
Αν το ρομπότ δεν επιστρέψει στο Ai, επιστρέφει αυτόματα στη σημείο εκκίνησης.
Δημιουργία ενός χάρτη δωματίων
Το ρομπότ χρειάζεται έναν χάρτη για να καθαρίσει τα επιθυμητά δωμάτια.
Το ρομπότ μπορεί να δημιουργήσει μόνο του έναν χάρτη δωματίου μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife.
Το ρομπότ σαρώνει το δωμάτιο και υπολογίζει αυτόματα την καλύτερη διαδρομή καθαρισμού.
Δημιουργία διάφορων περιοχών καθαρισμού στον χάρτη
Μπορείτε να χωρίσετε το δωμάτιο σε πολλές περιοχές καθαρισμού μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife.
Χρησιμοποιείστε τις περιοχές καθαρισμού ώστε το ρομπότ να καθαρίσει συγκεκριμένα σημεία στο δωμάτιο χωρίς να πρέπει να το καθαρίσει όλο.
Δημιουργία απαγορευμένων περιοχών
Να ανανεώνετε πάντα τις απαγορευμένες περιοχές εάν υπάρχουν μόνιμες αλλαγές στις περιοχές καθαρισμού.
Οι απαγορευμένες περιοχές και οι εικονικοί τοίχοι μπορούν να δημιουργηθούν μόνο σε περιοχές καθαρισμού οι οποίες έχουν ήδη δημιουργηθεί.
Οι απαγορευμένες περιοχές και οι εικονικοί τοίχοι μπορούν να δημιουργηθούν στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
Μετά τη δημιουργία των απαγορευμένων περιοχών, το ρομπότ θα αποφύγει τις απαγορευμένες περιοχές ή θα περάσει τον εικονικό τοίχο καθώς καθαρίζει.
Χρήση το προϊόντος
Έναρξη εργασίας καθαρισμού
1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης A4 για να ενεργοποιήσετε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο ρομπότ.
Το A4 φωτίζεται με πράσινο.
2. Πατήστε ξανά το A4 για την έναρξη μιας εργασίας καθαρισμού.
Το ρομπότ σχεδιάζει τη διαδρομή καθαρισμού στο χάρτη που έχει σαρώσει και στις περιοχές καθαρισμού που έχουν δημιουργηθεί.
Το ρομπότ πρώτα καθαρίζει τις άκρες των περιοχών, μετά κινείται σε ζικ-ζακ μέσα στην περιοχή.
Αν η περιοχή καθαρισμού είναι κάτω από 2 m², το ρομπότ θα καθαρίσει αυτή την περιοχή δύο φορές.
Το ρομπότ επιστρέφει στη Ai μόλις ολοκληρώσει την εργασία καθαρισμού.
Καθαρισμός μιας επιλεγόμενης περιοχής
Μπορείτε να καθαρίσετε συγκεκριμένες περιοχές επιλέγοντας συγκεκριμένες περιοχές καθαρισμού μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife.
1. Επιλέξτε την επιθυμητή περιοχή καθαρισμού στην εφαρμογή Nedis SmartLife η οποία πρέπει να καθαριστεί από το ρομπότ.
Το ρομπότ αρχίζει να καθαρίζει τις επιλεγόμενες περιοχές καθαρισμού.
Καθαρισμός ενός συγκεκριμένου σημείου
Το ρομπότ μπορεί να σταλεί σε μια συγκεκριμένη περιοχή στο δωμάτιο με την εφαρμογή Nedis SmartLife για να καθαρίσει εκείνη την περιοχή.
1. Επιλέξτε το συγκεκριμένο σημείο στο χάρτη στην εφαρμογή.
Αν το ρομπότ βρίσκεται σε παύση και χρησιμοποιείται η λειτουργία συγκεκριμένου σημείου, η τρέχουσα εργασία καθαρισμού του ρομπότ ακυρώνεται.
Το ρομπότ ενεργοποιείται και μετακινείται στο συγκεκριμένο σημείο.
Το ρομπότ καθαρίζει ένα τετραγωνικό 1,6 x 1,6 m γύρω από το συγκεκριμένο σημείο.
Μόλις καθαρίσει, το ρομπότ επιστρέφει στην αρχική του θέση.
Το ρομπότ απενεργοποιείται αυτόματα.
Παύση του ρομπότ
1. Πατήστε το A4 για την παύση της εργασίας καθαρισμού.
2. Πατήστε ξανά το A4 για την επαναφορά της εργασίας καθαρισμού.
Όταν πατάτε το A5 ενώ το ρομπότ είναι σε παύση, το ρομπότ θα επιστρέψει στην Ai και θα ακυρωθεί η τρέχουσα εργασία καθαρισμού.
Λειτουργία αδρανοποίησης
Όταν το ρομπότ λειτουργεί για 10 λεπτά, το ρομπότ εισέρχεται αυτόματα στη λειτουργία αδρανοποίησης.
A4 αναβοσβήνει κάθε δύο δευτερόλεπτα.
1. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να εξέλθει το ρομπότ από την λειτουργία αδρανοποίησης.
Όταν το ρομπότ είναι σε λειτουργία αδρανοποίησης για πάνω από 12 ώρες, το ρομπότ απενεργοποιείται αυτόματα.
Αποστολή του ρομπότ στη βάση φόρτωσης
1. Πιέστε A5.
Το ρομπότ επιστρέφει αυτόματα στην Ai.
Απενεργοποίηση του ρομπότ
1. Πατήστε παρατεταμένα το A4 για να απενεργοποιήσετε το ρομπότ.
Το ρομπότ απενεργοποιείται.
Αν το ρομπότ πραγματοποιούσε μια εργασία καθαρισμού, η τρέχουσα εργασία ακυρώνεται.
Προγραμματισμός καθαρισμού
Μπορείτε να προγραμματίσετε τις ώρες καθαρισμού μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife για να αρχίσει τον καθαρισμό στην επιθυμητή ώρα έναρξης. Το ρομπότ αρχίζει να καθαρίζει στην επιλεγμένη ώρα.
Χρήση του κιτ σκούπας
1. Απενεργοποιείστε το ρομπότ.
2. Απομακρύνετε το ήδη εγκατεστημένο κιτ από το A1.
3. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ασφάλισης του κάδου σκόνης B3 ενώ τοποθετείτε το κιτ σκούπας As μέσα στο A1.
4. Ελευθερώστε B3 για να κλειδώσει As στη θέση.
Αδειάστε και καθαρίστε το As μετά από κάθε χρήση. Δείτε το κεφάλαιο Καθαρισμός του κιτ σκούπας.
Χρήση του κιτ σφουγγαρίσματος
Μην χρησιμοποιείτε το Ad πάνω σε χαλί.
1. Απενεργοποιείστε το ρομπότ.
2. Ανασηκώστε το λαστιχένιο καπάκι C1 από τη δεξαμενή νερού C3.
3. Γεμίστε το C3 με καθαρό νερό.
4. Κλείστε το C1.
5. Προσαρμόστε το πανάκι σφουγγαρίστρας C4 στο C3 με τις αυτοκόλλητες βέλκρο λωρίδες.
6. Απομακρύνετε το ήδη εγκατεστημένο κιτ από το A1.
7. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ασφάλισης της δεξαμενής νερού C2 ενώ τοποθετείτε το κιτ σφουγγαρίσματος Ad μέσα στο A1.
8. Ελευθερώστε C2 για να κλειδώσει Ad στη θέση.
Αδειάστε και καθαρίστε το Ad μετά από κάθε χρήση. Δείτε το κεφάλαιο Καθαρισμός του κιτ σκούπας.
Συντήρηση

Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για τον καθαρισμό.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα πριν από την καθαριότητα.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το καθαρίσετε.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
Πρόγραμμα συντήρησης
Συνιστάται να πραγματοποιείτε ελέγχους ρουτίνας μετά από κάθε χρήση. Προσδιορίστε τη συχνότητα της καθαριότητας ανάλογα με τη χρήση.
Το πρόγραμμα συντήρησης βασίζεται στην καθημερινή χρήση.
Εξαρτήματα
Συχνότητα καθαρισμού
Συχνότητα αντικατάστασης
Κιτ σκούπας As
Μετά από κάθε χρήση
-
Κιτ σφουγγαρίσματος Ad
Μετά από κάθε χρήση
-
Φίλτρο HEPA B1
-
Κάθε 2 μήνες
Βασικό φίλτρο B2
-
Κάθε 6 μήνες
Βούρτσα ρολό A9
Εβδομαδιαία
Κάθε 6 μήνες
Πλευρικές βούρτσες At
Μηνιαία
Κάθε 3 μήνες
Κάλυμμα βούρτσας ρολό A8
Μηνιαία
-
Αισθητήρες A6 και Aw
Μηνιαία
-
Επαφές φόρτισης Aep
Μηνιαία
-
Τροχοί Aqr
Μηνιαία
-
Καθαρισμός κιτ σκούπας
Αδειάστε και καθαρίστε το As μετά από κάθε χρήση.
1. Απενεργοποιείστε το ρομπότ.
2. Πατήστε παρατεταμένα B3.
3. Σύρετε το As έξω από το A1.
4. Ανοίξτε το καπάκι του κάδου σκόνης B6.
5. Αδειάστε το B4 πάνω από έναν κάδο.
Μην καθαρίζετε με νερό ή άλλα υγρά.
6. Καθαρίστε το B4 με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πανί.
7. Ανοίξτε το κάλυμμα του κάδου σκόνης B5.
8. Απομακρύνετε το φίλτρο HEPA B1.
9. Καθαρίστε το B1 με το εργαλείο καθαρισμού Ay ή ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πανί.
10. Απομακρύνετε το βασικό φίλτρο B2.
11. Ξεπλύνετε B2 με καθαρό νερό.
Μην στεγνώνετε σε άμεσο ηλιακό φως.
12. Αφήστε όλα τα μέρη να στεγνώσουν πλήρως προτού επανασυναρμολογήσετε το προϊόν.
Καθαρισμός του κιτ σφουγγαρίσματος
Αδειάστε και καθαρίστε το Ad μετά από κάθε χρήση.
1. Απενεργοποιείστε το ρομπότ.
2. Πατήστε παρατεταμένα C2.
3. Σύρετε το Ad έξω από το A1.
4. Απομακρύνετε το C4 από το C3.
5. Αδειάστε C3 πάνω από έναν νεροχύτη.
6. Ξεπλύνετε C3 με καθαρό νερό.
7. Στεγνώστε το C3 με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πανί.
8. Ξεπλύνετε C4 με καθαρό νερό.
9. Αφήστε όλα τα μέρη να στεγνώσουν πλήρως προτού επανασυναρμολογήσετε το προϊόν.
Καθαρισμός των βουρτσών
1. Απενεργοποιείστε το ρομπότ.
2. Τοποθετήστε προσεκτικά A1 ανάποδα σε μία μαλακή επιφάνεια.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα δυο κλιπ στο κάλυμμα της βούρτσας ρολό A8 για να ανασηκώσετε το A8 από το A1.
4. Απομακρύνετε την βούρτσα ρολό A9
5. Τραβήξτε το At από το A1.
6. Καθαρίστε τις βούρτσες με το Ay ή ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πανί.
Καθαρισμός των επαφών φόρτισης, των τροχών και των αισθητήρων
1. Απενεργοποιείστε το ρομπότ.
2. Καθαρίστε τις επαφές φόρτισης Aep, τους αισθητήρες A6w, και τις ρόδες Aqr με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πανί.
Μην καθαρίζετε με νερό ή άλλα υγρά.
Αντιμετώπιση προβλημάτων

Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Πιθανή λύση
Το ρομπότ δεν ενεργοποιείται.
Η ισχύς της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή.
Φορτίστε το ρομπότ.
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή.
Αφήστε την μπαταρία του ρομπότ να κρυώσει.
Το ρομπότ δεν φορτίζει.
Η βάση φόρτισης Ai δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Συνδέστε τη βάση φόρτισης με το καλώδιο ρεύματος σε μία πρίζα.
Το ρομπότ δεν είναι σε επαφή με τη βάση φόρτισης Ai.
Συνδέστε σωστά το ρομπότ στη βάση φόρτισης.
Το ρομπότ φορτίζει αργά.
Οι επαφές φόρτισης Aep είναι βρώμικες.
Καθαρίστε τις επαφές φόρτισης.
Το ρομπότ δεν επιστρέφει στη βάση φόρτισης.
Υπάρχει πολλά αντικείμενα στο δάπεδο.
Απομακρύνετε όλα τα χαλαρά και εύθραυστα αντικείμενα, τα καλώδια, τα σχοινιά και τα κορδόνια από το δάπεδο.
Το ρομπότ είναι πολύ μακριά από την βάση φόρτισης Ai.
Μετακινήστε το ρομπότ πιο κοντά στη βάση φόρτισης.
Τοποθετήστε χειροκίνητα το ρομπότ στη βάση φόρτισης.
Το ρομπότ βγάζει περίεργους θορύβους.
Η βούρτσα ρολό A9, οι πλευρικές βούρτσες At και οι τροχοί Aqr είναι μπερδεμένα.
Καθαρίστε το/τα εξάρτημα/τα.
Οι τροχοί Aqr είναι βρώμικοι.
Καθαρίστε το/τα εξάρτημα/τα.
Το ρομπότ δεν καθαρίζει καλά.
Το κιτ σκούπας As έχει γεμίσει.
Καθαρίστε το/τα εξάρτημα/τα.
Το βασικό φίλτρο B2 ή το φίλτρο HEPA B1 έχει μπλοκάρει.
Καθαρίστε το/τα εξάρτημα/τα.
Ο αισθητήρας άκρης Aw είναι βρώμικος.
Καθαρίστε το/τα εξάρτημα/τα.
Το ρομπότ δεν μπόρεσε να συνδεθεί στο δίκτυο Wi-Fi.
Η λειτουργία Wi-Fi δεν είναι ενεργοποιημένη.
Επαναφορά των ρυθμίσεων Wi-Fi.
Το σήμα Wi-Fi είναι αδύναμο.
Μετακινήστε το ρομπότ σε μια θέση όπου το σήμα Wi-Fi είναι πιο δυνατό.
Το σήμα Wi-Fi δεν εντοπίζεται.
Επαναφορά των ρυθμίσεων Wi-Fi.
Κάντε λήψη της τελευταίας έκδοσης της εφαρμογής.
Οι ρυθμίσεις του δρομολογητή είναι λάθος.
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών για βοήθεια.
Το ρομπότ δεν αρχίζει τον καθαρισμό σύμφωνα με το πρόγραμμα.
Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Φορτίστε το ρομπότ.
Το κιτ σφουγγαρίσματος δεν παράγει νερό.
Η δεξαμενή νερού C3 είναι άδεια.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με αρκετό νερό.
Η έξοδος νερού έχει ρυθμιστεί στην ελάχιστη ρύθμιση.
Χρησιμοποιείστε την εφαρμογή για να ρυθμίσετε την έξοδο νερού στο μέγιστο.
Το κιτ σφουγγαρίσματος Ad δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Εγκαταστήστε το πανί σφουγγαρίστρας και τη δεξαμενή νερού σύμφωνα με το κεφάλαιο Κιτ σφουγγαρίσματος.
Το ρομπότ σταματάει να καθαρίζει μόλις επιστρέψει στη βάση φόρτισης.
Το ρομπότ τοποθετείται χειροκίνητα πάνω στη βάση φόρτισης Ai.
Έναρξη νέας εργασίας καθαρισμού.
Σφάλμα λειτουργίας
Κωδικοί σφάλματος
Πιθανή αιτία
Πιθανή λύση
Σφάλμα 1
Το ραντάρ λέιζερ A2 εμποδίζεται.
Απομακρύνετε το εμπόδιο.
Σφάλμα 2
Ο προφυλακτήρας A7 εμποδίζεται ή έχει κολλήσει.
Απομακρύνετε το εμπόδιο.
Σφάλμα 3
Ο τροχός Aqr εμποδίζεται ή έχει κολλήσει.
Απομακρύνετε το εμπόδιο.
Σφάλμα 4
Ο αισθητήρας άκρης Aw εμποδίζεται
Μετακινήστε το ρομπότ σε μια ασφαλής τοποθεσία.
Σφάλμα 5
Οι πλευρικές βούρτσες At είναι μπερδεμένες.
Απομακρύνετε το εμπόδιο.
Σφάλμα 6
Ο τροχός Aqr είναι μπερδεμένος.
Καθαρίστε το εξάρτημα.
Σφάλμα 7
Το ρομπότ έχει κολλήσει.
Απομακρύνετε το εμπόδιο.
Μετακινήστε το ρομπότ σε μια ασφαλής τοποθεσία.
Σφάλμα 8
Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Φορτίστε το ρομπότ.
Σφάλμα 9
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή.
Αφήστε το ρομπότ να κρυώσει.
Σφάλμα 10
Ο αισθητήρας άκρης Aw εμποδίζεται.
Καθαρίστε το εξάρτημα.
Σφάλμα 11
Το ρομπότ βρίσκεται σε ανομοιόμορφο έδαφος.
Μετακινήστε το ρομπότ σε μια ασφαλής τοποθεσία.
Σφάλμα 12
Το κάλυμμα του ραντάρ λέιζερ A2 εμποδίζεται ή έχει κολλήσει.
Απομακρύνετε το εμπόδιο.
Μετακινήστε το ρομπότ σε μια ασφαλής τοποθεσία.
Εγγύηση

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση (τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές, ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική χρήση του προϊόντος.
Αποποίηση ευθύνης

Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Απόρριψη
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα προτού τοποθετήσετε ή απομακρύνετε τις μπαταρίες.
Απορρίψτε την μπαταρία του φορτιστή χωρίς τα καλώδια και τις τσιμπίδες. Ελέγξτε τους τοπικούς κανόνες και κανονισμούς για τις σωστές οδηγίες απόρριψης.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη της παλιάς μπαταρίας σας, ελέγξτε τους τοπικούς κανόνες και κανονισμούς για τις σωστές οδηγίες απόρριψης.
WEEE.ai
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Για να αποφύγετε την μόλυνση του περιβάλλοντος ή για να μην είναι επιβλαβές για την ανθρώπινη υγεία, είστε υπεύθυνοι για την ανακύκλωσή του ώστε να βοηθήσετε στην αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των ακατέργαστων υλικών. Αν θέλετε να επιστρέψετε ένα χρησιμοποιημένο προϊόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συνήθη συστήματα επιστροφής και συλλογής ή να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου το αγοράσετε. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν αυτό το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν WIFIVCL001CBK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Inteligentný laserový robotický vysávač s funkciou Wi-Fi
Číslo výrobku:WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko 01/22
Úvod

Ďakujeme, že ste si kúpili Nedis WIFIVCL001CBK.
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Tento návod na obsluhu je určený konečnému používateľovi. Pred inštalovaním alebo používaním výrobku si dôkladne prečítajte informácie uvedené v tomto návode.
Tieto informácie vždy uchovávajte spolu s výrobkom, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti.
Opis výrobku
Určené použitie
Tento výrobok je určený na čistenie širokej škály podlahových materiálov, ako sú koberce, laminátové podlahy a dlaždice.
Tento výrobok je možné ovládať pomocou tlačidiel na výrobku a prostredníctvom našej bezplatnej aplikácie Nedis SmartLife, ktorú si môžete stiahnuť do svojho mobilného zariadenia
Tento výrobok je určený na použitie len s originálnym príslušenstvom a je určený len na domáce použitie.
Tento výrobok nie je určený na použitie v prostrediach s vysokou vlhkosťou, ako sú napríklad kúpeľne. Vo vlhkých prostrediach sa môže poškodiť ventilátor, čo ovplyvní činnosť výrobku.
Tento výrobok je určený len na použitie vo vnútornom prostredí.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt
Inteligentný laserový robotický vysávač s funkciou Wi-Fi
Číslo výrobku
WIFIVCL001CBK
Rozmery (D x Š x V)
330 x 330 x 96 mm
Hmotnosť
2,7 kg
Vstup napájania
19 VDC ; 0,6 A
Napätie
14,8 V
Maximálny výkon
30 W
Úroveň hluku
≤ 65 dB
Typ filtra
HEPA filter
Batéria
3000 mAh lítiovo-iónová batéria
Prevádzkový čas
Maximálne 2,5 hodiny.
Čas nabíjania
Maximálne 6,5 hodiny.
Prevádzková teplota
0 - 40 °C
Sací výkon
2000 Pa
Podlahová kefa
Motorizovaná kefa
Objem nádoby na prach
600 ml
Objem zásobníka vody
350 ml
Hlavné časti (obrázok A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robotický vysávač
2 Laserový radar
3 Tlačidlo Wi-Fi
4 Vypínač
5 Tlačidlo nabíjania
6 Všesmerový snímač
7 Nárazník
8 Kryt valčekovej kefy
9 Valčeková kefa
q Kolieska
w Snímače zrázov
e Nabíjacie kontakty
r Všesmerové koliesko
t Bočné kefy
y Čistiaci nástroj
u LED indikátor nabíjania
i Nabíjacia stanica
o Napájací port
p Nabíjacie kontakty
a Napájací kábel
s Vysávacia súprava
d Stieracia súprava
Vysávacia súprava (obrázok B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 HEPA filter
2 Primárny filter
3 Uzamykacie tlačidlo nádoby na prach
4 Nádoba na prach
5 Kryt nádoby na prach
6 Veko nádoby na prach
Stieracia súprava (obrázok C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Gumené veko
2 Uzamykacie tlačidlo zásobníka vody
3 Zásobník vody
4 Stieracia podložka
Rôzne čistiace súpravy na rôzne účely čistenia
Vysávacia súprava (obrázok B): na suché čistenie kobercov, laminátových podláh a dlažieb.
Stieracia súprava (Obrázok C): na stieranie laminátových podláh a dlažieb.
Popis ikon aplikácie
Ikona
Opis
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Nastavenie mapy miestností.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Nastavenie zón na čistenie na mape.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Nastavenie cieľového bodu na mape.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Voľba zón na čistenie, ktoré vyžadujú čistenie.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Nastavenie obmedzenej zóny pre robot, ktorým sa má počas čistenia vyhnúť.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Návrat robota do nabíjacej stanice.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Nastavenie časových harmonogramov pre robot, aby začal čistiť v požadovanom čase.
Popis tlačidiel
Ikona
Opis
Funkcie
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Hlavný vypínač A4
Podržaním stlačeného A4 na 3 sekundy zapnete alebo vypnete robotický vysávač.
Stlačením A4 spustíte čistenie.
Stlačením A4 pozastavíte A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Tlačidlo nabíjania A5
Stlačením A5 vrátite A1 do Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Tlačidlo Wi-Fi A3
Podržaním stlačeného A3 na 3 sekundy prejdete do režimu rýchleho pripojenia (režim EZ).
Podržaním stlačeného A3 na 6 sekúnd prejdete do režimu párovania prostredníctvom prístupového bodu (režim AP).
Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Pred nabíjaním skontrolujte, či napätie zodpovedá výrobku.
Výrobok nabíjajte len vtedy, ak je zástrčka kompatibilná s napájacou elektrickou zásuvkou. Nepoužívajte adaptéry. Nemeňte zástrčku.
Používajte len prídavné zariadenia stanovené výrobcom.
Nenabíjajte nenabíjateľné batérie.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Tento výrobok nesmú používať osoby (vrátane detí), ktorým fyzické, zmyslové či duševné schopnosti alebo nedostatok skúseností a znalostí im zabraňujú používať výrobok bezpečne bez dozoru alebo poučenia.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Výrobok, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Výrobok nepoužívajte na zber vody ani iných kvapalín.
V prípade úniku elektrolytu z batérie zabráňte kontaktu kvapaliny s pokožkou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku okrem tej, ktorá je výslovne dodaná na použitie s týmto zariadením.
Nabíjačka sa smie pripojiť len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Zastavte proces nabíjania, ak sa výrobok zohreje na príliš vysokú teplotu.
Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
Deti do 8 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
Výrobok uchovávajte mimo zdrojov tepla. Neumiestňujte výrobok na horúce povrchy ani blízko otvorených plameňov.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu.
Napájací kábel neťahajte cez ostré hrany.
Na výrobok si nesadajte.
Nezabudnite odstrániť všetky voľné a krehké predmety, káble, drôty a šnúry z podlahy, aby nedošlo k ich poškodeniu výrobkom.
Výrobok neumiestňujte na miesto, z ktorého by mohol ľahko spadnúť.
Skontrolujte, či je napájací kábel správne pripojený k výrobku a napájacej elektrickej zásuvke.
Nezabudnite informovať ostatných členov domácnosti o tom, že sa bude výrobok používať, aby nedošlo k zakopnutiu o výrobok.
Dbajte na to, aby nedošlo k prekročeniu maximálnej prevádzkovej teploty výrobku.
Nevysávajte horľavé alebo zápalné materiály (náplň zapaľovača, benzín atď.) ani nepoužívajte vysávač v prítomnosti výbušných kvapalín alebo výparov.
Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, amoniak, čistič odtokov atď.)
Nevysávajte horúce uhlie, cigarety, zápalky ani iné dymiace alebo horiace predmety.
Zariadenie nepoužívajte v uzatvorenom priestore naplnenom výparmi z náterov na báze oleja, riedidla farieb, prostriedku proti moľom, horľavého prachu či iných výbušných alebo toxických výparov.
Nevysávajte tvrdé ani ostré predmety, ako sú sklo, klince, skrutky, mince atď.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so zablokovanými otvormi.
Výrobok neodpájajte ťahaním za kábel. Vždy chyťte konektor a potiahnite ho.
Nezatvárajte dvere na napájacom kábli.
Zariadenie nepoužívajte bez nasadených filtrov.
Neotvárajte akumulátor ani priestor motora. Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ.
Výrobok nepoužívajte vo vysoko reflexnom prostredí. Napríklad prostredie vystavené priamemu slnečnému svetlu alebo so zrkadlami v blízkosti.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na výrobku

Ikona
Opis
No bathroom.ai
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok by sa nemal používať vo vani, v sprche či v nádrži naplnenej vodou.
Vysvetlenie symbolov na výrobku alebo obale
Ikona
Opis
CE.ai
Elektronické zariadenie musí byť označené značkou CE, aby sa mohlo uviesť na trh v EÚ. Označenie CE znamená, že výrobok musel byť posúdený pred uvedením na trh z hľadiska splnenia požiadaviek EÚ týkajúcich sa bezpečnosti, ochrany zdravia a životného prostredia. Označenie CE sa niekedy chápe aj ako spôsob splnenia požiadaviek na typové schválenie; napríklad elektronické komponenty, ktoré vyžadujú typové schválenie a tiež označenie CE pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) alebo nízkonapäťové zariadenie.
Indoor use.ai
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok je vhodný len na použitie vo vnútornom prostredí.
KCA.ai
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok sa pri likvidácii musí zbierať separovane. Nevyhadzujte ho do odpadkového koša.
Inštalácia
Skontrolujte obsah balenia
Skontrolujte, či sú v balení všetky diely a či na nich nie je viditeľné poškodenie. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na zákaznícky servis Nedis B.V. cez webovú stránku: www.nedis.com.
Inštalácia nabíjacej stanice
Výrobok nepoužívajte vo vysoko reflexnom prostredí. Napríklad prostredie vystavené priamemu slnečnému svetlu alebo so zrkadlami v blízkosti.
Neumiestňujte žiadne predmety  vo vzdialenosti 1,5 m pred nabíjacou stanicou Ai a 0,5 m od ľavej a pravej strany Ai.
1. Umiestnite Ai na stabilný a plochý povrch k stene alebo pevnému predmetu tak, aby nedošlo k jeho posúvaniu.
Zabezpečte, aby mal robotický vysávač A1 voľnú cestu na návrat na konci čistiaceho cyklu.
2. Napájací kábel Aa pripojte k napájaciemu portu Ao.
3. Druhý koniec Aa pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
Funkcie a detaily aplikácie Nedis SmartLife sa môžu mierne zmeniť kvôli nepretržitému vývoju a modernizácii aplikácie. Špecifické funkcie a podrobnosti aplikácie podliehajú aktuálne verzii.
1. Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre systém Android alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store.
2. Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
3. Vytvorte účet pomocou svojho čísla mobilného telefónu alebo svojej e-mailovej adresy a klepnite na Pokračovať.
4. Dostanete overovací kód na svoj mobilný telefón alebo na svoju e-mailovú adresu.
5. Zadajte prijatý overovací kód.
6. Vytvorte heslo a klepnite na Hotovo.
7. Klepnutím na Pridať domovskú stránku vytvorte domovskú stránku SmartLife.
8. Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripojiť, a klepnite na Hotovo.
Pridanie výrobku do aplikácie SmartLife (obrázok D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Zapnite výrobok.
2. Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife.
3. Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
4. Podržte stlačené tlačidlo Wi-Fi A3 na 3 sekundy.
5. A3 začne blikať, čo znamená, že režim párovania je aktívny.
6. Postupujte podľa pokynov v aplikácii Nedis SmartLife.
Zabezpečte pripojenie výrobku k 2,4 GHz sieti Wi-Fi.
7. Po nájdení a pridaní výrobku premenujte výrobok.
8. Po potvrdení budete môcť výrobok ovládať pomocou svojho smartfónu.
Používanie
Prvé použitie
Odstráňte ochranné pásky
Robot je chránený dvoma ochrannými páskami, ktoré sa pred použitím musia odstrániť.
1. Stiahnite dve ochranné pásky z oboch strán A1.
Teraz je výrobok pripravený na používanie.
Umiestnenie bočných kief (obrázok E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Opatrne umiestnite A1 hore nohami na mäkký povrch.
2. Umiestnite At.
At sú označené značkami L a R. Uistite sa, že značka na bočnej kefe zodpovedá značke na A1.
Nabíjanie výrobku
Nezabudnite odstrániť všetky voľné a krehké predmety, káble, drôty a šnúry z podlahy, aby nedošlo k ich poškodeniu výrobkom.
Odstráňte stieraciu súpravu Ad z A1 pred vrátením robota do Ai, aby sa zaistilo bezpečné nabitie a zabránilo sa poškodeniu podlahy od vlhkej stieracej podložky C4.
Ak LED indikátor nabíjania Au nezhasne po uplynutí primeraného času, počas ktorého by mala byť batéria úplne nabitá, znamená to, že batéria môže mať zvodový prúd. V tomto prípade vymeňte batériu za novú.
Keď je pripojená batéria úplne nabitá, prúd sa zníži, aby nedošlo k prebitiu a vytvoreniu plynu. To umožní batérii, aby zostala pripojená k nabíjačke dlhší čas bez poškodenia batérie.
Napriek tomu sa odporúča odpojiť nabíjačku, keď je batéria úplne nabitá.
Vďaka automatickému ovládaniu napätia a prúdu zostane pripojená batéria vždy plne nabitá.
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Počas nabíjania robotického vysávača nie je možné ho vypnúť ani prepnúť do režimu spánku.
1. Stlačením tlačidla nabíjania A5 vrátite robotický vysávač do Ai.
Au bliká, čo znamená, že robotický vysávač sa nabíja.
Po dokončení nabíjania bude Au nepretržite svietiť.
Čas nabíjania je približne 6,5 hodiny.
Robotický vysávač sa musí nabiť minimálne na 20 %, aby mohol začať naplánované čistenie.
Keď sa batéria takmer úplne vybije, robotický vysávač sa automaticky vráti do Ai na nabitie.
Po nabití sa robotický vysávač automaticky vráti do bodu, ktorý opustil, aby mohol pokračovať v čistení.
Ak sa robotickému vysávaču nepodarí vrátiť do Ai, automaticky sa vráti do východiskového bodu.
Vytvorenie mapy miestností
Robot potrebuje mapu, aby mohol vyčistiť požadované miestnosti.
Robot môžete nechať vytvoriť mapu miestnosti prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife.
Robot nasníma miestnosť a automaticky vypočíta optimálnu trasu čistenia.
Vytvorenie rôznych zón na čistenie na mape
Miestnosť je možné rozdeliť na viaceré zóny na čistenie prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife.
Zóny na čistenie použite na umožnenie robotu čistiť konkrétne oblasti v miestnosti bez toho, aby musel čistiť celú miestnosť.
Vytvorenie obmedzených zón
Vždy aktualizujte obmedzené zóny, ak v čistiacich zónach dochádza k neustálym zmenám.
Obmedzené zóny a virtuálne steny je možné vytvoriť len v predtým vytvorených zónach na čistenie.
Obmedzené zóny a virtuálne steny je možné vytvoriť v aplikácii Nedis SmartLife.
Po vytvorení obmedzených zón sa robot počas čistenia vyhne obmedzeným zónam alebo prejde popri virtuálnej stene.
Používanie výrobku
Spustenie úlohy čistenia
1. Stlačte hlavný vypínač A4 alebo použite aplikáciu Nedis SmartLife na zapnutie robota.
A4 sa rozsvieti zelenou farbou.
2. Opätovným stlačením A4 spustíte úlohu čistenia.
Robot naplánuje trasu čistenia podľa nasnímanej mapy a vytvorených zón na čistenie.
Robot najprv vyčistí okraje zón a potom bude vykonávať kľukatý pohyb cez danú zónu.
Ak má zóna na čistenie plochu menšiu ako 2 m², robot vyčistí danú zónu dvakrát.
Po dokončení úlohy čistenia sa robot vráti do Ai.
Čistenie vybranej zóny
Vyčistiť je možné konkrétne oblasti voľbou konkrétnych zón na čistenie prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife.
1. Zvoľte požadovanú zónu na čistenie v aplikácii Nedis SmartLife, ktorú je potrebné vyčistiť pomocou robota.
Robot začne čistiť zvolené zóny na čistenie.
Čistenie cieľového bodu
Robot je možné poslať do konkrétnej oblasti v miestnosti prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife, aby vyčistil danú oblasť.
1. Zvoľte cieľový bod na mape v aplikácii.
Ak je robot v režime pozastavenia a použije sa funkcia cieľového bodu, aktuálna úloha čistenia robota sa zruší.
Robot sa zapne a prejde do cieľového bodu.
Robot vyčistí štvorcovú zónu 1,6 × 1,6 m okolo cieľového bodu.
Po vyčistení sa robot vráti na pôvodné miesto.
Robot sa vypne automaticky.
Pozastavenie robota
1. Stlačením A4 pozastavíte danú úlohu čistenia.
2. Opätovným stlačením A4 obnovíte úlohu čistenia.
Keď stlačíte A5 počas pozastavenia robota, robot sa vráti do Ai a aktuálna úloha čistenia sa zruší.
Režim spánku
Keď sa robot nebude používať v priebehu 10 minút, automaticky prejde do režimu spánku.
A4 bude blikať každé dve sekundy.
1. Stlačením ľubovoľného tlačidla prebudíte robot z režimu spánku.
Keď je robot v režime spánku dlhšie ako 12 hodín, automaticky sa vypne.
Odoslanie robota do nabíjacej stanice
1. Stlačte A5.
Robot sa automaticky vráti do Ai.
Vypnutie robota
1. Podržaním stlačeného A4 vypnete robot.
Robot sa vypne.
Ak robot pracoval na úlohe čistenia, aktuálna úloha čistenia sa zruší.
Naplánovanie čistenia
Časy čistenia je možné naplánovať prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife, aby sa čistenie začalo v požadovanom čase spustenia. Robot začne čistenie vo zvolenom čase.
Používanie súpravy na vysávanie
1. Vypnite robot.
2. Odstráňte aktuálne nainštalovanú súpravu z A1.
3. Podržte stlačené uzamykacie tlačidlo nádoby na prach B3 počas zasúvania súpravy na vysávanie As do A1.
4. Uvoľnením B3 zaistite As na mieste.
Vyprázdnite a vyčistite As po každom použití. Pozrite si kapitolu Čistenie súpravy na vysávanie.
Používanie súpravy na stieranie
Nepoužívajte Ad na koberec.
1. Vypnite robot.
2. Nadvihnite gumené veko C1 zo zásobníka vody C3.
3. Naplňte C3 čistou vodou.
4. Zatvorte C1.
5. Pripojte stieraciu podložku C4 k C3 pomocou suchého zipsu.
6. Odstráňte aktuálne nainštalovanú súpravu z A1.
7. Podržte stlačené uzamykacie tlačidlo zásobníka vody C2 počas zasúvania súpravy na stieranie Ad do A1.
8. Uvoľnením C2 zaistite Ad na mieste.
Vyprázdnite a vyčistite Ad po každom použití. Pozrite si kapitolu Čistenie súpravy na vysávanie.
Údržba

Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Výrobok neponárajte do vody kvôli čisteniu.
Výrobok pred čistením odpojte od zdroja napájania.
Pred vyčistením nechajte výrobok vychladnúť.
Nečistite vnútro výrobku.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
Časový harmonogram údržby
Po každom použití sa odporúča vykonať obvyklé kontroly. Určte frekvenciu čistenia podľa používania.
Časový harmonogram údržby vyplýva z každodenného používania.
Časti
Frekvencia čistenia
Frekvencia výmeny
Súprava na vysávanie As
Po každom použití
-
Súprava na stieranie Ad
Po každom použití
-
Filter HEPA B1
-
Každé 2 mesiace
Primárny filter B2
-
Každých 6 mesiacov
Valčeková kefa A9
Týždenne
Každých 6 mesiacov
Bočné kefy At
Mesačne
Každé 3 mesiace
Kryt valčekovej kefy A8
Mesačne
-
Snímače A6 a Aw
Mesačne
-
Nabíjacie kontakty Aep
Mesačne
-
Kolieska Aqr
Mesačne
-
Čistenie súpravy na vysávanie
Vyprázdnite a vyčistite As po každom použití.
1. Vypnite robot.
2. Podržte stlačené B3.
3. Vysuňte As z A1.
4. Otvorte veko nádoby na prach B6.
5. Vyprázdnite B4 nad odpadkovým košom.
Nečistite vodou ani inými kvapalinami.
6. Vyčistite B4 mäkkou, čistou, suchou handričkou.
7. Otvorte kryt nádoby na prach B5.
8. Odstráňte filter HEPA B1.
9. Vyčistite B1 pomocou čistiaceho nástroja Ay alebo mäkkej, čistej, suchej handričky.
10. Odstráňte primárny filter B2.
11. Opláchnite B2 čistou vodou.
Nesušte na priamom slnečnom svetle.
12. Pred zmontovaním výrobku nechajte úplne vyschnúť všetky časti.
Čistenie súpravy na stieranie
Vyprázdnite a vyčistite Ad po každom použití.
1. Vypnite robot.
2. Podržte stlačené C2.
3. Vysuňte Ad z A1.
4. Odstráňte C4 z C3.
5. Vyprázdnite C3 nad umývadlom.
6. Opláchnite C3 čistou vodou.
7. Vysušte C3 mäkkou, čistou, suchou handričkou.
8. Opláchnite C4 čistou vodou.
9. Pred zmontovaním výrobku nechajte úplne vyschnúť všetky časti.
Čistenie kief
1. Vypnite robot.
2. Opatrne umiestnite A1 hore nohami na mäkký povrch.
3. Podržaním stlačených dvoch spôn krytu valčekovej kefy A8 nadvihnite A8 z A1.
4. Odstráňte valčekovú kefu A9
5. Vytiahnite At z A1.
6. Vyčistite kefy Ay pomocou mäkkej, čistej, suchej handričky.
Čistenie nabíjacích kontaktov, koliesok a snímačov
1. Vypnite robot.
2. Vyčistite nabíjacie kontakty Aep, snímače A6w a kolieska Aqr mäkkou, čistou, suchou handričkou.
Nečistite vodou ani inými kvapalinami.
Riešenie problémov

Problém
Možná príčina
Možné riešenie
Robot sa nezapne.
Batéria je príliš vybitá.
Nabite robot.
Teplota batérie je príliš nízka alebo príliš vysoká.
Nechajte batériu robota vychladnúť.
Robot sa nenabíja.
Nabíjacia stanica Ai nie je pripojená k elektrickej zásuvke.
Nabíjaciu stanicu pripojte pomocou napájacieho kábla k elektrickej zásuvke.
Robot nie je v kontakte s nabíjacou stanicou Ai.
Robot pripojte správnym spôsobom k nabíjacej stanici.
Robot sa nabíja pomaly.
Nabíjacie kontakty Aep sú znečistené.
Vyčistite nabíjacie kontakty.
Robot sa nevráti do nabíjacej stanici.
Na podlahe sa nachádza príliš veľa predmetov.
Odstráňte z podlahy všetky voľné a krehké predmety, káble, vodiče a šnúry.
Robot je príliš ďaleko od nabíjacej stanice Ai.
Posuňte robot bližšie k nabíjacej stanici.
Manuálne umiestnite robot na nabíjaciu stanicu.
Robot vydáva nezvyčajné zvuky.
Valčeková kefa A9, bočné kefy At alebo kolieska Aqr sú zamotané.
Vyčistite dielec(dielce).
Kolieska Aqr sú znečistené.
Vyčistite dielec(dielce).
Robot nečistí správne.
Súprava na vysávanie As je plná.
Vyčistite dielec(dielce).
Primárny filter B2 alebo filter HEPA B1 je zablokovaný.
Vyčistite dielec(dielce).
Snímač okraja schodu Aw je znečistený.
Vyčistite dielec(dielce).
Robot sa nedokázal pripojiť k sieti Wi-Fi.
Funkcia Wi-Fi nie je aktivovaná.
Resetujte nastavenia Wi-Fi.
Signál Wi-Fi je slabý.
Premiestnite robot na miesto so silnejším signálom Wi-Fi.
Signál Wi-Fi sa nenašiel.
Resetujte nastavenia Wi-Fi.
Stiahnite si najnovšiu verziu aplikácie.
Nastavenia smerovača sú nesprávne.
Požiadajte oddelenie služieb zákazníkom o pomoc.
Robot nezačne čistenie podľa časového harmonogramu.
Batéria je takmer vybitá.
Nabite robot.
Súprava na stieranie nevytvára vodu.
Zásobník vody C3 je prázdny.
Naplňte zásobník vody dostatočným množstvom vody.
Výstup vody je nastavený na minimum.
Pomocou aplikácie nastavte výstup vody na maximum.
Súprava na stieranie Ad nie je umiestnená správne.
Nainštalujte stieraciu podložku a zásobník vody podľa kapitoly s názvom Používanie súpravy na stieranie.
Robot nepokračuje v čistení po návrate do nabíjacej stanice.
Robot je potrebné manuálne založiť späť na nabíjaciu stanicu Ai.
Spustite novú úlohu čistenia.
Chyba fungovania
Chybové kódy
Možná príčina
Možné riešenie
Chyba 1
Laserový radar A2 je zablokovaný.
Odstráňte zablokovanie.
Chyba 2
Nárazník A7 je zablokovaný alebo zaseknutý.
Odstráňte zablokovanie.
Chyba 3
Koliesko Aqr je zablokované alebo zaseknuté.
Odstráňte zablokovanie.
Chyba 4
Snímač okraja schodu Aw je zablokovaný
Premiestnite robot na bezpečné miesto.
Chyba 5
Bočné kefy At sú zamotané.
Odstráňte zablokovanie.
Chyba 6
Koliesko Aqr je zamotané.
Vyčistite túto časť.
Chyba 7
Robot je zaseknutý.
Odstráňte zablokovanie.
Premiestnite robot na bezpečné miesto.
Chyba 8
Batéria je takmer vybitá.
Nabite robot.
Chyba 9
Teplota batérie je príliš nízka alebo príliš vysoká.
Nechajte robot vychladnúť.
Chyba 10
Snímač okraja schodu Aw je zablokovaný.
Vyčistite túto časť.
Chyba 11
Robot je na nerovnom povrchu.
Premiestnite robot na bezpečné miesto.
Chyba 12
Kryt laserového radaru A2 je zablokovaný alebo zaseknutý.
Odstráňte zablokovanie.
Premiestnite robot na bezpečné miesto.
Záruka

Akákoľvek zmena a/alebo úprava výrobku má za následok neplatnosť záruky. Neberieme žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím výrobku.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným použitím tohto výrobku.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti

Vyhotovenie a technické údaje sa môžu bez upozornenia meniť. Všetky logá, značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a podľa toho sa k nim pristupuje.
Likvidácia
Pred umiestnením alebo odstránením batérií odpojte výrobok od zdroja napájania.
Batériu nabíjačky zlikvidujte oddelene od káblov a pólových svoriek. Overte si miestne pravidlá a predpisy týkajúce sa správneho spôsobu likvidácie.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o likvidácii vašej starej batérie, overte si miestne pravidlá a predpisy týkajúce sa správneho spôsobu likvidácie.
WEEE.ai
Tento symbol signalizuje, že tento výrobok sa v celej EÚ nesmie vyhodiť do domového odpadu. Aby sa zabránilo škode na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví neriadenou likvidáciou odpadu, ste zodpovední za recyklovanie, aby sa podporilo udržateľné opätovné využívanie surovín. Ak sa chcete zbaviť použitého výrobku, môžete využiť bežné vratné miesta alebo zberné systémy, prípadne sa obráťte na predajňu, kde ste výrobok kúpili. Tam dokážu výrobok zrecyklovať tak, aby sa chránilo životné prostredie.
Vyhlásenie o zhode

Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok WIFIVCL001CBK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.

Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:

Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Chytrý laserový robotický vysavač s Wi-Fi
Číslo položky: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko 01/22
Úvod

Děkujeme, že jste si zakoupili WIFIVCL001CBK značky Nedis.
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Tato uživatelská příručka je určena koncovému uživateli. Před instalací či používáním výrobku si pečlivě přečtěte zde obsažené informace.
Příručku vždy uchovejte spolu s výrobkem pro případné budoucí použití.
Popis výrobku
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k úklidu širokého spektra podlah, jako jsou koberce, laminátové podlahy nebo dlažba.
Lze jej ovládat tlačítky umístěnými přímo na výrobku anebo prostřednictvím aplikace Nedis SmartLife, kterou si můžete stáhnout do svého mobilního zařízení.
Spolu s tímto výrobkem používejte pouze originální příslušenství. Výrobek je určen pouze k použití v domácnosti.
Tento výrobek není určen k použití v prostředích s vysokou vlhkostí, jako jsou například koupelny. Ve vlhkých prostředích by mohlo dojít k poškození ventilátoru a negativnímu ovlivnění výkonu výrobku.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt
Chytrý laserový robotický vysavač s Wi-Fi
Číslo položky
WIFIVCL001CBK
Rozměry (D × Š × V)
330 × 330 × 96 mm
Hmotnost
2,7 kg
Napájecí vstup
19 VDC ; 0,6 A
Napětí
14,8 V
Maximální výkon
30 W
Úroveň hluku
≤ 65 dB
Typ filtru
HEPA filtr
Baterie
Lithium-iontová baterie 3000 mAh
Doba provozu
Až 2,5 hod.
Doba nabíjení
Až 6,5 hod.
Provozní teplota
0 - 40 °C
Sací výkon
2000 Pa
Kartáč na podlahu
Motorkem hnaný kartáč
Kapacita prachové nádoby
600 ml
Kapacita nádržky na vodu
350 ml
Hlavní části (obrázek A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robotický vysavač
2 Laserový radar
3 Tlačítko Wi-Fi
4 Tlačítko ZAP./VYP.
5 Tlačítko dobíjení
6 Všesměrový snímač
7 Nárazník
8 Kryt rotačního kartáče
9 Rotační kartáč
q Kolečka
w Snímače proti pádu ze schodů
e Nabíjecí kontakty
r Všesměrové kolo
t Boční kartáče
y Čisticí nástroj
u LED ukazatel nabíjení
i Nabíjecí stanice
o Napájecí konektor
p Nabíjecí kontakty
a Napájecí kabel
s Vysávací sada
d Vytírací sada
Vysávací sada (obrázek B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 HEPA filtr
2 Primární filtr
3 Pojistné tlačítko prachové nádoby
4 Prachová nádoba
5 Kryt prachové nádoby
6 Víko prachové nádoby
Vytírací sada (obrázek C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Gumové víčko
2 Pojistné tlačítko nádoby na vodu
3 Nádržka na vodu
4 Mop
Různé sady pro různé úklidové účely
Vysávací sada (obrázek B): pro vysávání koberců, laminátových podlah a dlažby.
Vytírací sada (obrázek C): pro vytírání laminátových podlah a dlažby.
Popis ikon v aplikaci
Ikona
Popis
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Vytvoření mapy pokojů.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Nastavení úklidových zón na mapě.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Nastavení cílového bodu na mapě.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Výběr zón, které vyžadují úklid.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Nastavení omezených zón, kterým se má robot při úklidu vyhnout.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Návrat robota do nabíjecí stanice.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Nastavení rozvrhů, podle kterých robot zahájí úklid v požadovaném čase.
Popis tlačítek
Ikona
Popis
Funkce
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Hlavní vypínač A4
Stiskem a podržením A4 na dobu 3 sekund robota zapnete/vypnete.
Stiskem A4 spustíte úklid.
Stiskem A4 pozastavíte A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Tlačítko dobíjení A5
Stiskem A5 aktivujete návrat A1 do Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Tlačítko Wi-Fi A3
Stiskem a podržením A3 na dobu 3 sekund aktivujte rychlého připojení (režim EZ).
Stiskem a podržením A3 na dobu 6 sekund aktivujte režim párování s hotspotem (režim AP).
Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Před nabíjením se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá napětí, které vyžaduje výrobek.
Výrobek nabíjejte pouze v případě, že je zástrčka kompatibilní se stěnovou zásuvkou. Nepoužívejte adaptéry. Zástrčku nevyměňujte.
Používejte pouze příslušenství specifikované výrobcem.
Baterie na jedno použití nenabíjejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Napájecí kabel nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Tento výrobek nesmějí bez dozoru obsluhovat osoby (včetně dětí), jejichž snížené fyzické, smyslové či duševní schopnosti nebo nedostatek zkušeností a znalostí by jim neumožnil používat výrobek bezpečně.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Neponořujte výrobek, napájecí kabel ani zástrčku do vody ani jiných kapalin.
Nepoužívejte výrobek k odstraňování vody a jiných tekutin z podlahy.
V případě úniku elektrolytu z baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
Nepoužívejte jinou nabíječku než tu, která je stanovena k použití s tímto zařízením.
Nabíječku zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
Pokud se výrobek zahřeje na příliš vysokou teplotu, okamžitě přerušte nabíjení.
Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na označení výrobku.
Udržujte výrobek mimo dosah dětí mladších 8 let.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
Výrobek uchovávejte mimo zdroje tepla. Neumisťujte výrobek na horké povrchy nebo do blízkosti otevřeného ohně.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu.
Netahejte napájecí kabel přes ostré hrany.
Na výrobek nesedejte.
Nezapomeňte z podlahy odstranit všechny volné a křehké předměty, kabely, dráty a šňůry, zabráníte tak jejich poškození výrobkem.
Neumisťujte výrobek do míst, kde by mohl snadnou spadnout.
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně připojen k výrobku a do zásuvky.
Když výrobek používáte, upozorněte ostatní členy domácnosti, aby o něj nezakopli.
Nepřekračujte maximální povolenou provozní teplotu výrobku.
Nevysávejte hořlavé ani vznětlivé materiály (podpalovací tekutinu, benzin apod.) ani vysavač nepoužívejte v přítomnosti výbušných kapalin či par.
Nevysávejte toxické materiály (bělidla na bázi chlóru, čpavek, čističe odpadů atd.).
Nevysávejte horké uhlíky, cigarety, zápalky ani jiné horké či hořící předměty.
Nepoužívejte v uzavřených prostorách plných par z olejových barev, ředidel, impregnací, hořlavého prachu či jiných výbušných nebo toxických par.
Nevysávejte tvrdé či ostré předměty, jako jsou šrouby, hřebíky, skleněné střepy, mince apod.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li kterýkoli z otvorů ucpaný.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Nezavírejte napájecí kabel do dveří.
Nepoužívejte bez vložených filtrů.
Neotvírejte akumulátor ani prostor motoru. Uvnitř přístroje nejsou žádné uživatelem opravitelné části.
Nepoužívejte výrobek ve vysoce odrazivém prostředí. Např. prostředí vystavené přímému slunci nebo v blízkosti zrcadel.
Vysvětlivky k bezpečnostním symbolům na výrobku

Ikona
Popis
No bathroom.ai
Značí, že výrobek nesmí být používán ve vaně, sprše či jiné nádrži naplněné vodou.
Vysvětlení symbolů na výrobku a balení
Ikona
Popis
CE.ai
Aby mohlo být elektronické zařízení uvedeno na trh v Evropské unii, musí být označeno značkou CE. Značka CE ukazuje, že byl výrobek před uvedením na trh posouzen a splňuje předpisy EU týkající se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí. Značka CE je někdy také akceptována jako splnění předpisů u požadavků na schválení typu; např. elektronické součásti vyžadující schválení typu a také značení CE pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) nebo nízkonapěťová zařízení.
Indoor use.ai
Značí, že výrobek je vhodný výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
KCA.ai
Značí, že výrobek je třeba při likvidaci shromažďovat odděleně. Nevyhazujte do směsného odpadu.
Instalace
Zkontrolujte obsah balení
Ujistěte se, že jsou přítomné všechny části a že nejsou viditelně poškozené. Pokud některá z částí chybí nebo je poškozená, obraťte se na technickou podporu společnosti Nedis B.V. Prostřednictvím webové stránky www.nedis.com.
Instalace nabíjecí stanice
Nepoužívejte výrobek ve vysoce odrazivém prostředí. Např. prostředí vystavené přímému slunci nebo v blízkosti zrcadel.
Do vzdálenosti 1,5 m od přední strany nabíjecí stanice Ai a 0,5 m vlevo a vpravo od Ai neumisťujte žádné předměty.
1. Ai položte na stabilní, plochý povrch ke zdi nebo nehybnému předmětu, abyste zabránili klouzání.
Zajistěte, aby měl robotický vysavač A1 na konci úklidového cyklu volnou cestu zpět do stanice.
2. Napájecí kabel Aa zapojte do napájecího portu Ao.
3. Druhý konec Aa připojte do zásuvky.
Instalace aplikace Nedis SmartLife
Funkce a některé detaily aplikace Nedis SmartLife se mohou v důsledku vývoje a aktualizací aplikace měnit. Specifické funkce a detaily aplikace závisí na aktuální verzi aplikace.
1. Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS z obchodu Google Play nebo Apple App Store.
2. Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3. Vytvořte si účet pomocí svého telefonního čísla nebo e-mailové adresy a klepněte na Pokračovat.
4. Na svůj mobilní telefon či e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací kód.
5. Zadejte přijatý ověřovací kód.
6. Vytvořte heslo a klepněte na Hotovo.
7. Klepnutím na Přidat domov vytvořte domov SmartLife Home.
8. Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte na Hotovo.
Přidání výrobku do aplikace SmartLife (obrázek D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Zapněte výrobek.
2. Klepněte v aplikaci Nedis SmartLife na +.
3. Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
4. Stiskněte a podržte tlačítko Wi-Fi A3 na dobu 3 sekund.
5. A3 začne blikat, což značí, že je aktivní režim párování.
6. Řiďte se pokyny uvedenými v aplikaci Nedis SmartLife.
Ujistěte se, že je výrobek připojený k 2,4 GHz síti Wi-Fi.
7. Jakmile aplikace výrobek najde a přidá, přejmenujte jej.
8. Po potvrzení lze výrobek ovládat pomocí chytrého telefonu.
Použití
První použití
Odstranění ochranných pásek
Robot je chráněn dvěma ochrannými páskami, které je nutné před jeho použitím odstranit.
1. Z obou stran A1 stáhněte ochranné pásky.
Výrobek je nyní připraven k použití.
Instalace bočních kartáčů (obrázek E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Opatrně položte A1 vzhůru nohama na měkký povrch.
2. Vložte At.
At jsou označeny značkami L (levá) a R (pravá). Ujistěte se, že značky na bočních kartáčích odpovídají značkám na A1.
Nabíjení výrobku
Nezapomeňte z podlahy odstranit všechny volné a křehké předměty, kabely, dráty a šňůry, zabráníte tak jejich poškození výrobkem.
Než robota vrátíte do Ai, odstraňte vytírací sadu AdA1, zajistíte tak bezpečné nabíjení a zabráníte tomu, aby vlhký mop C4 poškodil podlahu.
Pokud LED ukazatel nabíjení Au po přiměřené době, za kterou by měla být baterie plně nabitá, nezhasne, může mít baterie svodový proud. V takovém případě vyměňte baterii za novou.
Jakmile je baterie plně nabitá, proud se sníží tak, aby se zabránilo přebíjení a tvorbě plynů. Baterie tak může zůstat připojená na nabíječce delší dobu, aniž by došlo k jejímu poškození.
I přesto však doporučujeme nabíječku odpojit, jakmile je baterie plně nabitá.
Díky automatickému řízení napětí a proudu zůstane připojená baterie vždy plně nabitá.
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
Pokud se robot nabíjí, nelze jej vypnout ani přepnout do režimu spánku.
1. Stiskem tlačítka dobíjení A5 vrátíte robota zpět do Ai.
Rozsvítí se Au, což značí, že se robot nabíjí.
Jakmile je nabíjení dokončeno, Au zůstane nepřetržitě svítit.
Doba nabíjení je přibližně 6,5 hodiny.
Aby robot zahájil naplánovaný úklid, musí být nabitý na alespoň 20 %.
Když nabití baterie poklesne příliš nízko, robot se automaticky vrátí do Ai a zahájí nabíjení.
Jakmile je robot nabitý, automaticky se vrátí do místa, kde skončil, a bude pokračovat v úklidu.
Pokud se robotovi nepodaří vrátit do Ai, automaticky se vrátí do místa, kde začal.
Vytvoření mapy pokojů
Robot si potřebuje vytvořit mapu, aby mohl požadované místnosti uklízet.
Mapu místnosti můžete nechat robota vytvořit prostřednictvím aplikace Nedis SmartLife.
Robot naskenuje místnost a automaticky vypočítá optimální trasu úklidu.
Vytváření různých úklidových zón na mapě
Místnost lze v aplikaci Nedis SmartLife rozdělit na vícero úklidových zón.
Pomocí úklidových zón můžete nechat robota uklidit pouze určité oblasti v místnosti, aniž by musel uklízet celou místnost.
Vytváření omezených zón
Pokud dojde k permanentním změnám v úklidových zónách, vždy aktualizujte také omezené zóny.
Omezené zóny a virtuální stěny lze vytvářet pouze v předem vytvořených úklidových zónách.
Omezené zóny a virtuální stěny lze vytvářet v aplikaci Nedis SmartLife.
Po vytvoření omezených zón se bude robot při úklidu vyhýbat omezeným zónám a míjet virtuální stěny.
Použití výrobku
Zahájení úklidu
1. Stiskem tlačítka zap./vyp. A4 nebo použitím aplikace Nedis SmartLife robota zapněte.
A4 se rozsvítí zeleně.
2. Dalším stiskem A4 spusťte úklidovou úlohu.
Robot naplánuje trasu úklidu podle naskenované mapy a vytvořených úklidových zón.
Robot nejprve uklidí okraje zón a poté se klikatou trasou pohybuje uvnitř zóny.
Pokud je zóna menší než 2 m², robot danou zónu uklidí dvakrát.
Jakmile je úklid hotový, robot se vrátí do Ai.
Úklid vybrané zóny
Výběrem konkrétních úklidových zón v aplikaci Nedis SmartLife můžete uklízet jen určité oblasti.
1. V aplikaci Nedis SmartLife vyberte požadovanou úklidovou zónu, kterou má robot uklidit.
Robot zahájí úklid vybraných zón.
Úklid cílového bodu.
Robota lze poslat do konkrétní oblasti v místnosti přes aplikaci Nedis SmartLife, aby danou oblast uklidil.
1. V aplikaci vyberte cílový bod na mapě.
Pokud je robot pozastavený a použijete funkci cílového bodu, aktuální úklidová úloha robota se zruší.
Robot se zapne a přesune se do cílového bodu.
Jakmile do něj dorazí, uklidí čtvercovou oblast o rozměrech 1,6 × 1,6 m okolo cílového bodu.
Po dokončení úklidu se robot vrátí do své původní pozice.
Robot se automaticky vypne.
Pozastavení robota
1. Stiskem A4 pozastavte právě prováděnou úklidovou úlohu.
2. Dalším stiskem A4 necháte robota v úklidové úloze pokračovat.
Pokud stisknete A5, když je robot pozastavený, vrátí se robot do Ai a aktuální úklidová úloha se zruší.
Režim spánku
Pokud robota po dobu 10 minut nepoužíváte, automaticky se přepne do režimu spánku.
A4 bliká každých několik sekund.
1. Stiskem libovolného tlačítka robota z režimu spánku probudíte.
Když je robot v režimu spánku déle než 12 hodin, automaticky se vypne.
Poslání robota do nabíjecí stanice
1. Stiskněte A5.
Robot se automaticky vrátí do Ai.
Vypnutí robota
1. Stiskem a podržením A4 robota vypněte.
Robot se vypne.
Pokud robot pracoval na úklidové úloze, aktuální úklidová úloha se zruší.
Plánování úklidu
Časy úklidu můžete plánovat prostřednictvím aplikace Nedis SmartLife. V nastavený čas se pak úklid spustí automaticky. Robot v nastavený čas zahájí úklid.
Použití vysavače
1. Robota vypněte.
2. Odstraňte aktuálně instalovanou sadu z A1.
3. Stiskněte a podržte uzamykací tlačítko prachové nádoby B3 a zasuňte vysávací sadu As do A1.
4. Uvolněním B3 uzamkněte As na místě.
Po každém použití As vyprázdněte a očistěte. Viz kapitolu o čištění vysávací sady.
Použití vytírací sady
Ad nepoužívejte na koberec.
1. Robota vypněte.
2. Zvedněte pryžové víčko C1 z nádržky na vodu C3.
3. Naplňte C3 čistou vodou.
4. Zavřete C1.
5. Připevněte mop C4 na C3 pomocí proužků suchého zipu.
6. Odstraňte aktuálně instalovanou sadu z A1.
7. Stiskněte a podržte uzamykací tlačítko nádržky na vodu C2 a zasuňte mopovou sadu Ad do A1.
8. Uvolněním C2 uzamkněte Ad na místě.
Po každém použití Ad vyprázdněte a očistěte. Viz kapitolu o čištění vysávací sady.
Údržba

K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Při čištění neponořujte výrobek do vody.
Před čištěním odpojte výrobek od napájení.
Než začnete výrobek čistit, nechte jej vychladnout.
Nečistěte vnitřní část výrobku.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je čistým suchým hadříkem.
Harmonogram údržby
Po každém použití doporučujeme provést rutinní kontroly. Četnost čištění robota určete na základě jeho používání.
Harmonogram údržby je založen na každodenním používání.
Díly
Čištění
Výměna
Vysávací sada As
Po každém použití
-
Mopová sada Ad
Po každém použití
-
HEPA filtr B1
-
Každé 2 měsíce
Primární filtr B2
-
Každých 6 měsíců
Rotační kartáč A9
Každý týden
Každých 6 měsíců
Boční kartáčky At
Každý měsíc
Každé 3 měsíce
Kryt rotačního kartáče A8
Každý měsíc
-
Snímače A6Aw
Každý měsíc
-
Nabíjecí kontakty Aep
Každý měsíc
-
Kolečka Aqr
Každý měsíc
-
Čištění vysávací sady
Po každém použití As vyprázdněte a očistěte.
1. Robota vypněte.
2. Stiskněte a podržte B3.
3. Vysuňte AsA1.
4. Otevřete víko prachové nádoby B6.
5. Vyprázdněte B4 do popelnice.
Nečistěte vodou nebo jinými kapalinami.
6. Očistěte B4 suchým měkkým čistým hadříkem.
7. Otevřete kryt prachové nádobky B5.
8. Odstraňte HEPA filtr B1.
9. Očistěte B1 čisticím nástrojem Ay nebo suchým měkkým čistým hadříkem.
10. Odstraňte primární filtr B2.
11. Opláchněte B2 čistou vodou.
Nesušte na přímém slunci.
12. Než výrobek znovu smontujte, vždy nechte jednotlivé části zcela vyschnout.
Čištění mopové sady
Po každém použití Ad vyprázdněte a očistěte.
1. Robota vypněte.
2. Stiskněte a podržte C2.
3. Vysuňte AdA1.
4. Odstraňte C4C3.
5. Vyprázdněte C3 nad dřezem/umyvadlem.
6. Opláchněte C3 čistou vodou.
7. Osušte C3 suchým měkkým čistým hadříkem.
8. Opláchněte C4 čistou vodou.
9. Než výrobek znovu smontujte, vždy nechte jednotlivé části zcela vyschnout.
Čištění kartáčů
1. Robota vypněte.
2. Opatrně položte A1 vzhůru nohama na měkký povrch.
3. Stiskněte a podržte dvě packy krytu rotačního kartáče A8 a zvedněte A8A1.
4. Odstraňte rotační kartáč A9
5. Vytáhněte AtA1.
6. Očistěte kartáče pomocí Ay nebo suchým měkkým čistým hadříkem.
Čištění nabíjecích kontaktů, koleček a snímačů
1. Robota vypněte.
2. Nabíjecí kontakty Aep, snímače A6w a kolečka Aqr očistěte suchým měkkým čistým hadříkem.
Nečistěte vodou nebo jinými kapalinami.
Řešení problémů

Problém
Možná příčina
Možné řešení
Robot se nezapnul.
Napětí baterie je příliš nízké.
Robota nabijte.
Teplota baterie je příliš nízká nebo příliš vysoká.
Nechte baterii robota vychladnout.
Robot se nenabíjí.
Nabíjecí stanice Ai není připojena do zásuvky.
Připojte nabíjecí stanici napájecím kabelem do zásuvky.
Robot není v kontaktu s nabíjecí stanicí Ai.
Řádně robota připojte do nabíjecí stanice.
Robot se nabíjí pomalu.
Nabíjecí kontakty Aep jsou znečištěné.
Očistěte nabíjecí kontakty.
Robot se nevrátil do nabíjecí stanice.
Na podlaze je příliš mnoho předmětů.
Odstraňte všechny křehké a volné předměty/objekty, kabely a dráty z podlahy.
Robot je příliš daleko od nabíjecí stanice Ai.
Přesuňte robota blíž k nabíjecí stanici.
Ručně vložte robota do nabíjecí stanice.
Robot vydává divné zvuky.
Rotační kartáč A9, boční kartáčky At nebo kolečka Aqr jsou zamotaná.
Části očistěte.
Kolečka Aqr jsou znečištěná.
Části očistěte.
Robot nevysává správně.
Vysávací sada As je plná.
Části očistěte.
Primární filtr B2 nebo HEPA filtr B1 je ucpaný.
Části očistěte.
Snímač schodů Aw je špinavý.
Části očistěte.
Robot se nedokázal připojit k síti Wi-Fi.
Funkce Wi-Fi není aktivována.
Resetujte nastavení Wi-Fi.
Signál Wi-Fi je slabý.
Přesuňte robota na místo, kde je signál Wi-Fi silnější.
Signál Wi-Fi nenalezen.
Resetujte nastavení Wi-Fi.
Stáhněte si nejnovější verzi aplikace.
Nastavení směrovače je nesprávné.
Obraťte se na zákaznickou podporu s žádostí o pomoc.
Robot nezahájí úklid podle rozvrhu.
Napětí baterie je nízké.
Robota nabijte.
Mopová sada nenechává mokrou stopu.
Nádržka na vodu C3 je prázdná.
Naplňte nádržku na vodu dostatečným množstvím vody.
Výstup vody je nastaven na minimum.
Pomocí aplikace nastavte výstup vody na maximum.
Mopová sada Ad není správně nasazena.
Nainstalujte mop a nádržku na vodu podle pokynů v kapitole Používání mopové sady.
Robot po návratu do nabíjecí stanice nepokračuje v úklidu.
Robot byl ručně přemístěn zpět do nabíjecí stanice Ai.
Spusťte novou úklidovou úlohu.
Chyba fungování
Chybové kódy
Možná příčina
Možné řešení
Chyba 1
Laserový radar A2 je zablokován.
Odstraňte blokádu.
Chyba 2
Nárazník A7 je zablokovaný nebo zaseknutý.
Odstraňte blokádu.
Chyba 3
Kolečko Aqr je zablokované nebo zaseknuté.
Odstraňte blokádu.
Chyba 4
Snímač schodů Aw je zablokovaný.
Přesuňte robota na bezpečné místo.
Chyba 5
Boční kartáčky At jsou zamotané.
Odstraňte blokádu.
Chyba 6
Kolečko Aqr je zamotané.
Díl očistěte.
Chyba 7
Robot je zaseknutý.
Odstraňte blokádu.
Přesuňte robota na bezpečné místo.
Chyba 8
Napětí baterie je nízké.
Robota nabijte.
Chyba 9
Teplota baterie je příliš nízká nebo příliš vysoká.
Nechte robota vychladnout.
Chyba 10
Snímač schodů Aw je zablokovaný.
Díl očistěte.
Chyba 11
Robot je na nerovném povrchu.
Přesuňte robota na bezpečné místo.
Chyba 12
Kryt laserového radaru A2 je zablokovaný nebo zaseknutý.
Odstraňte blokádu.
Přesuňte robota na bezpečné místo.
Záruka

Provedením jakýchkoli změn a/nebo modifikací výrobku záruka zaniká. Neneseme žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným používáním výrobku.
Tento výrobek je určen pouze k soukromému použití (běžné domácí použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Vyloučení odpovědnosti

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Likvidace
Před vložením či vyjmutím baterií odpojte výrobek od zdroje napájení.
Baterii nabíječky likvidujte odděleně od kabelů a svorek. Ohledně pokynů ke správné likvidaci je třeba konzultovat místní pravidla a předpisy.
Podrobnější informace o správné likvidaci starých baterií najdete v místních pravidlech a předpisech.
WEEE.ai
Tento symbol vyjadřuje zákaz likvidace společně s jinými odpady z domácnosti v celé EU. V zájmu předcházení riziku poškození životního prostředí či lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu jste odpovědní za odevzdání zařízení k recyklaci. Pomůžete tak zvýšit udržitelnost opakovaným využíváním surovin. Chcete-li použitý výrobek vrátit, využijte systém zpětného odběru či sběrný systém, případně kontaktujte prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat v zájmu ochrany životního prostředí.
Prohlášení o shodě

Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek WIFIVCL001CBK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.

Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:

Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Nedis_25_Grey_Underline.ai
WIFIVCL001CBK_Front page.ai
Robot aspirator inteligent cu laser Wi-Fi
Numărul articolului: WIFIVCL001CBK
streep.png
ce.jpg
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands 01/22
Prefață

Vă mulțumim pentru achiziția produsului Nedis WIFIVCL001CBK.
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citiți cu atenție aceste informații înainte de instalarea sau utilizarea produsului.
Păstrați întotdeauna aceste informații în același loc cu produsul, pentru a le utiliza în viitor.
Descrierea produsului
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat pentru curățarea unei game variate de pardoseli, cum ar fi mochetă, parchet laminat și gresie.
Acest produs poate fi acționat folosind butoanele de pe produs sau cu ajutorul aplicației noastre gratuite Nedis SmartLife, pe care o puteți descărca pe dispozitivul dvs. mobil.
Acest produs este destinat pentru utilizarea exclusiv cu accesorii originale și exclusiv pentru uz casnic.
Acest produs nu este destinat pentru utilizarea în medii cu nivel ridicat de umiditate, cum ar fi băile. În medii umede, ventilatorul se poate deteriora, ceea ce afectează performanțele produsului.
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare la interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specificaţii
Produs
Robot aspirator inteligent cu laser Wi-Fi
Numărul articolului
WIFIVCL001CBK
Dimensiuni (L x l x h)
330 x 330 x 96 mm
Greutate
2,7 kg
Intrare alimentare electrică
19 VDC ; 0,6 A
Tensiune
14,8 V
Putere maximă
30 W
Nivel sonor
≤ 65 dB
Tipul de filtru
Filtru HEPA
Baterie
Baterie Li-Ion 3000 mAh
Autonomie
Până la 2,5 ore
Durata de încărcare
Până la 6,5 ore
Temperatură de funcționare
0 - 40 °C
Putere de aspirație
2000 Pa
Perie de podea
Perie motorizată
Capacitatea recipientului pentru praf
600 ml
Volumul rezervorului de apă
350 ml
Piese principale (imagine A)

WIFIVCL001CBK_Main Parts.ai
A
1 Robot aspirator
2 Radar laser
3 Buton Wi-Fi
4 Buton pornit/oprit
5 Buton de reîncărcare
6 Senzor omnidirecțional
7 Bară de protecție
8 Capac perie cu role
9 Perie cu role
q Roți
w Senzori pantă
e Borne de încărcare
r Roată omnidirecțională
t Perii laterale
y Instrument de curățare
u LED indicator încărcare
i Stație de încărcare
o Port alimentare electrică
p Borne de încărcare
a Cablu electric
s Kit de aspirare
d Kit de spălare
Kit de aspirare (imagine B)

WIFIVCL001CBK_Vacuum kit.ai
B
1 Filtru HEPA
2 Filtru principal
3 Buton de blocare recipient pentru praf
4 Recipient pentru praf
5 Capac recipient pentru praf
6 Capac recipient pentru praf
Kit de spălare (imagine C)

WIFIVCL001CBK_Mopping kit2.ai
C
1 Capac din cauciuc
2 Buton de blocare rezervor de apă
3 Rezervor de apă
4 Talpă de spălare
Kituri de curățare diferite pentru scopuri de curățare diferite
Kit de aspirare (imagine B): pentru curățarea uscată a covoarelor, a pardoselilor din parchet laminat și gresie.
Kit de spălare (Imagine C): pentru spălarea pardoselilor din parchet laminat și gresie.
Descrierea pictogramelor pentru aplicații
Pictogramă
Descriere
WIFIVCL001CBK_app_set up a map.ai
Setarea planului camerelor.
WIFIVCL001CBK_app_set up cleaning zone.ai
Setarea zonelor de curățare pe plan.
WIFIVCL001CBK_app_set up target point.ai
Setarea unui punct țintă pe plan.
WIFIVCL001CBK_app_select cleaning zone for cleaning.ai
Selectarea zonelor de curățare care trebuie curățate.
WIFIVCL001CBK_app_restricted zone.ai
Setarea unei zone restricționate pe care robotul să o ocolească în timpul curățării.
WIFIVCL001CBK_app_return robot to charging station.ai
Revenirea robotului la stația de încărcare.
WIFIVCL001CBK_app_schedule.ai
Setarea programării pentru ca robotul să înceapă curățarea la ora dorită.
Descrierea butoanelor
Pictogramă
Descriere
Funcții
WIFIVCL001CBK_power button.ai
Buton pornit/oprit A4
Țineți apăsat A4 timp de 3 secunde pentru a porni/opri robotul.
Apăsați A4 pentru a începe curățarea.
Apăsați A4 pentru a întrerupe A1.
WIFIVCL001CBK_charging button.ai
Buton de reîncărcare A5
Apăsați A5 pentru a readuce A1 la Ai.
WIFIVCL001CBK_wifi button.ai
Buton Wi-Fi A3
Țineți apăsat A3 timp de 3 secunde pentru a intra în modul de conexiune rapidă (modul EZ).
Țineți apăsat A3 timp de 6 secunde pentru a intra în modul de asociere hotspot (modul AP).
Instrucțiuni de siguranță

AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Înainte de încărcare, verificați dacă tensiunea corespunde cu cea menționată pe produs.
Încărcați produsul numai dacă ștecherul este compatibil cu priza electrică. Nu folosiți adaptoare. Nu înlocuiți ștecherul.
Folosiți doar anexele specificate de către producător.
Nu reîncărcați bateriile care nu sunt reîncărcabile.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Acest produs nu poate fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale sau cu lipsă de experiență și cunoștințe care le împiedică să utilizeze în siguranță produsul fără supraveghere sau instruire.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Nu scufundați produsul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
Nu utilizați produsul pentru a colecta apă sau alte lichide.
În cazul unor scurgeri la baterie, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
Nu folosiți încărcătoare care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu echipamentul.
Încărcătorul trebuie doar conectat la o priză cu împământare.
Opriți procesul de încărcare dacă produsul se încălzește prea mult.
Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului de pe produs.
Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheați.
Nu apropiați de orificii și piesele aflate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului.
Nu apropiați produsul de surse de căldură. Nu așezați produsul pe suprafețe fierbinți sau în apropierea focului deschis.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele fierbinți.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie.
Nu trageți cablul de alimentare peste margini ascuțite.
Nu vă așezați pe produs.
Asigurați-vă că îndepărtați toate obiectele împrăștiate și fragile, cablurile și firele de pe podea, pentru a evita deteriorarea acestora de către produs.
Nu așezați produsul într-un loc din care poate cădea cu ușurință.
Verificați dacă cablul de alimentare este conectat corect la produs și la priza electrică.
Asigurați-vă că îi informați pe ceilalți membri ai gospodăriei când produsul este în uz, pentru a preveni împiedicarea de produs.
Nu depășiți temperatura maximă de funcționare a produsului.
Nu aspirați materiale inflamabile sau combustibile (lichid pentru brichetă, benzină etc.) și nici nu folosiți aparatul în prezența lichidelor explozive sau a vaporilor acestora.
Nu aspirați materiale toxice (înălbitor pe bază de clor, amoniac, substanțe pentru desfundat canalizarea etc.)
Nu aspirați tăciuni, țigări, chibrituri sau orice alte obiecte fierbinți care fumegă sau ard.
Nu folosiți în spații închise în care există vapori evacuați de vopsea pe bază de ulei, diluant pentru vopsea, substanțe pentru îndepărtarea moliilor, praf inflamabil sau alți vapori explozivi sau toxici.
Nu aspirați obiecte dure sau ascuțite, de exemplu cioburi de sticlă, șuruburi, monede etc.
Nu puneți obiecte în orificii. Nu utilizați cu vreunul dintre orificii blocat.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu închideți ușa peste cablul electric.
Nu folosiți aparatul fără filtre montate pe poziție.
Nu deschideți grupul de baterii sau spațiul motorului. În interior nu există piese care să poată fi reparate.
Nu folosiți produsul într-un mediu care reflectă foarte mult lumina. De exemplu, un mediu expus la lumină solară directă sau cu oglinzi în apropiere.
Explicația simbolurilor de siguranță de pe produs

Pictogramă
Descriere
No bathroom.ai
Indicația de a explica că produsul nu trebuie folosit în cada de baie, duș sau rezervoare pline cu apă.
Explicația simbolurilor de pe produs sau ambalaj
Pictogramă
Descriere
CE.ai
Echipamentele electronice trebuie să poarte marcajul CE pentru a fi introduse pe piața UE. Marcajul CE arată că produsul este evaluat înainte de a fi introdus pe piață și că satisface cerințele UE în domeniul securității, sănătății și protecției mediului. Marcajul CE este uneori acceptat ca metodă de conformitate cu cerințele aprobării de tip; de exemplu, componentele electronice care necesită aprobare de tip și de asemenea marcaj CE pentru compatibilitate electromagnetică (EMC) sau echipament de joasă tensiune.
Indoor use.ai
Indicația care să explice că produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în spații închise.
KCA.ai
Indicația care să explice că produsul trebuie colectat separat în cazul eliminării. A nu se arunca împreună cu gunoiul menajer.
Instalare
Verificaţi conținutul ambalajului
Verificați dacă toate piesele sunt prezente și ca asupra pieselor să nu fie vizibile avarii. Dacă piesele sunt deteriorate sau defecte, contactați departamentul de service al Nedis B.V. prin intermediul site-ului web: www.nedis.com.
Instalarea stației de încărcare
Nu folosiți produsul într-un mediu care reflectă foarte mult lumina. De exemplu, un mediu expus la lumină solară directă sau cu oglinzi în apropiere.
Nu așezați obiecte la o distanță de 1,5 m în fața stației de încărcare Ai și la o distanță de 0,5 m față de partea stângă și dreaptă a Ai.
1. Așezați Ai pe o suprafață stabilă și orizontală, pe un perete sau obiect fix, pentru a preveni alunecarea.
Asigurați-vă că robotul aspirator A1 are cale liberă pentru a se întoarce la sfârșitul unui ciclu de curățare.
2. Introduceți cablul de alimentare Aa în portul de alimentare Ao.
3. Conectați celălalt capăt al Aa la o priză electrică.
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
Funcțiile și detaliile aplicației Nedis SmartLife se pot modifica ușor datorită dezvoltării continue și proceselor de upgrade al aplicației. Funcțiile și detaliile specifice ale aplicației sunt supuse versiunii actuale.
1. Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3. Creați un cont cu numărul dumneavoastră de telefon sau adresa dumneavoastră de e-mail și atingeți Continuare.
4. Veți primi un cod de verificare la telefonul mobil sau la adresa de e-mail.
5. Introduceți codul de verificare pe care l-ați primit.
6. Creați o parolă și atingeți Realizat.
7. Atingeți Adăugare domiciliu pentru a crea un domiciliu SmartLife.
8. Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați și atingeți Realizat.
Adăugarea produsului la aplicația SmartLife (imagine D)

WIFIVCL001CBK ConnectApp.ai
D
1. Porniți produsul.
2. Atingeți + din aplicația Nedis SmartLife.
3. Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
4. Țineți apăsat butonul Wi-Fi A3 timp de 3 secunde.
5. A3 începe să clipească pentru a indica faptul că modul de asociere este activ.
6. Respectați instrucțiunile din aplicația Nedis SmartLife.
Asigurați-vă că ați conectat produsul la o rețea Wi-Fi de 2,4 GHz.
7. Redenumiți produsul după ce a fost găsit și adăugat.
8. După confirmare, puteți comanda produsul de la smartphone.
Utilizare
Prima utilizare
Îndepărtați benzile de protecție
Robotul este protejat de două benzi de protecție care trebuie îndepărtate înainte de utilizare.
1. Extrageți cele două benzi de protecție din ambele părți laterale ale A1.
Produsul este acum pregătit pentru a fi folosit.
Poziționarea periilor laterale (imagine E)
WIFIVCL001CBK_Underside robot.ai
E
1. Așezați cu atenție A1 în poziție răsturnată pe o suprafață moale.
2. Poziționați At.
At sunt indicate cu marcajele L și R. Asigurați-vă că marcajul de pe peria laterală se potrivește cu marcajul de pe A1.
Încărcarea produsului
Asigurați-vă că îndepărtați toate obiectele împrăștiate și fragile, cablurile și firele de pe podea, pentru a evita deteriorarea acestora de către produs.
Scoateți kitul de spălare Ad din A1 înainte de a readuce robotul la Ai, pentru a asigura încărcarea în condiții de siguranță și pentru a preveni deteriorarea podelei cu talpa de spălare umedă C4.
Dacă LED-ul indicator de încărcare Au nu se stinge după un interval rezonabil de timp în care bateria ar trebui să fie complet încărcată, este posibil ca bateria să aibă scurgeri de curent. În acest caz, înlocuiți bateria cu una nouă.
Când bateria conectată este complet încărcată, curentul va fi redus pentru a preveni supraîncărcarea și apariția gazului. Astfel, bateria poate rămâne conectată la încărcător mai mult timp fără a o deteriora.
Se recomandă totuși deconectarea încărcătorului când bateria este complet încărcată.
Datorită comenzii automate a tensiunii și intensității, bateria va rămâne întotdeauna complet încărcată.
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
Nu puteți opri robotul și nu îl puteți comuta în modul inactiv în timp ce se încarcă.
1. Apăsați butonul de reîncărcare A5 pentru a readuce robotul la Ai.
Au clipește pentru a indica faptul că robotul se încarcă.
La terminarea încărcării, Au luminează continuu.
Timpul de încărcare este de aproximativ 6,5 ore.
Robotul trebuie să se încarce la cel puțin 20% pentru a porni curățarea programată.
Când bateria se descarcă, robotul revine automat la Ai pentru a se încărca.
Când robotul este reîncărcat, reia automat funcționarea din punctul unde a rămas, pentru a continua curățarea.
Dacă robotul nu reușește să se întoarcă la Ai, se întoarce automat la punctul de pornire.
Crearea planului camerelor
Robotul are nevoie de un plan pentru a curăța camerele dorite.
Puteți lăsa robotul să genereze un plan al camerei prin intermediul aplicației Nedis SmartLife.
Robotul scanează camera și calculează automat traseul optim de curățare.
Crearea diferitelor zone de curățare pe plan
Puteți împărți camera în mai multe zone de curățare, prin intermediul aplicației Nedis SmartLife.
Utilizați zonele de curățare pentru a indica robotului să curețe anumite zone din cameră, și nu întreaga cameră.
Crearea zonelor restricționate
Actualizați întotdeauna zonele restricționate dacă apar modificări permanente în zonele de curățare.
Zonele restricționate și pereții virtuali se pot crea doar în zonele de curățare deja stabilite.
Zonele restricționate și pereții virtuali se pot crea prin intermediul aplicației Nedis SmartLife.
După ce ați creat zonele restricționate, robotul va evita zonele restricționate sau va ocoli pereții virtuali în timpul curățării.
Utilizarea produsului
Demararea unei operații de curățare
1. Apăsați butonul pornire/oprire A4 sau utilizați aplicația Nedis SmartLife app pentru a porni robotul.
A4 se aprinde în verde.
2. Apăsați A4 din nou pentru a demara o operație de curățare.
Robotul va planifica traseul de curățare, conform planului scanat și zonelor de curățare create.
Robotul începe prin a curăța marginile zonelor, apoi traversează zona în zigzag.
Dacă zona de curățare este mai mică de 2 m², robotul va curăța zona respectivă de două ori.
Robotul revine la Ai când a terminat operația de curățare.
Curățarea unei zone selectate
Puteți curăța anumite zone selectând zone de curățare specifice, prin intermediul aplicației Nedis SmartLife.
1. Selectați în aplicația Nedis SmartLife zona de curățare dorită, care trebuie curățată de robot.
Robotul începe să curețe zonele de curățare dorite.
Curățarea unui punct țintă
Robotul poate fi trimis într-o zonă specifică din cameră, prin intermediul aplicației Nedis SmartLife, pentru a curăța zona respectivă.
1. Selectarea punctului țintă de pe plan din aplicație.
Dacă robotul este în mod pauză și se utilizează funcția punct țintă, operația de curățare a robotului în curs este anulată.
Robotul se pornește și se deplasează către punctul țintă.
Robotul curăță o zonă pătrată de 1,6 x 1,6 m din jurul punctului țintă.
După curățare, robotul revine la locul de plecare.
Robotul se închide automat.
Punerea robotului pe pauză
1. Apăsați A4 pentru a pune pe pauză operația de curățare.
2. Apăsați A4 din nou pentru a relua operația de curățare.
Dacă apăsați A5 când robotul este pe pauză, acesta va reveni la Ai și va anula operația de curățare în curs.
Mod veghe
Dacă nu este operat timp de 10 minute, robotul intră automat în modul veghe.
A4 clipește o dată la două secunde.
1. Apăsați orice buton pentru a reactiva robotul din modul veghe.
Dacă rămâne în modul veghe mai mult de 12 ore, robotul se stinge automat.
Trimiterea robotului la stația de încărcare
1. Apăsați A5.
Robotul revine automat la Ai.
Închiderea robotului
1. Țineți apăsat A4 pentru a închide robotul.
Robotul se închide.
Dacă robotul executa o operație de curățare, operația de curățare în curs este anulată.
Programarea curățării
Puteți programa operația de curățare prin intermediul aplicației Nedis SmartLife, astfel curățarea va începe la ora de demarare dorită. Robotul începe operația de curățare la ora dorită.
Utilizarea kitului de aspirare
1. Opriți robotul.
2. Scoateți kitul instalat în prezent pe A1.
3. Țineți apăsat butonul de blocare a recipientului de praf B3 în timp ce introduceți prin glisare kitul de aspirare As în A1.
4. Eliberați B3 pentru blocarea As pe poziție.
Goliți și curățați As după fiecare utilizare. Consultați capitolul Curățarea kitului de aspirare.
Utilizarea kitului cu mop
Nu utilizați Ad pe covoare.
1. Opriți robotul.
2. Ridicați capacul de cauciuc C1 de pe rezervorul de apă C3.
3. Umpleți C3 cu apă curată.
4. Închideţi C1.
5. Montați lavetele mop C4 pe C3 cu benzile arici.
6. Scoateți kitul instalat în prezent pe A1.
7. Țineți apăsat butonul de blocare a rezervorului de apă C2 în timp ce introduceți prin glisare kitul mop Ad în A1.
8. Eliberați C2 pentru blocarea Ad pe poziție.
Goliți și curățați Ad după fiecare utilizare. Consultați capitolul Curățarea kitului de aspirare.
Mentenanță

Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu scufundați produsul în apă pentru a-l curăța.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de curățare.
Lăsați produsul să se răcească înainte de a-l curăța.
Nu curățați interiorul produsului.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
Programarea întreținerii
Se recomandă realizarea verificărilor de rutină după fiecare utilizare. Identificați frecvența curățării în funcție de utilizare.
Programarea întreținerii depinde de utilizarea zilnică.
Piese
Frecvența curățării
Frecvența înlocuirii
Kit de aspirare As
După fiecare utilizare
-
Kit cu mop Ad
După fiecare utilizare
-
Filtru HEPA B1
-
O dată la 2 luni
Filtru primar B2
-
O dată la 6 luni
Perie rulou A9
Săptămânal
O dată la 6 luni
Perii laterale At
Lunar
O dată la 3 luni
Capacul periei rulou A8
Lunar
-
Senzori A6 și Aw
Lunar
-
Contacte de încărcare Aep
Lunar
-
Roți Aqr
Lunar
-
Curățarea kitului de aspirare
Goliți și curățați As după fiecare utilizare.
1. Opriți robotul.
2. Țineți apăsat B3.
3. Scoateți prin glisare As din A1.
4. Deschideți bușonul recipientului de praf B6.
5. Goliți B4 deasupra unui coș de gunoi.
Nu îl curățați cu apă sau alte lichide.
6. Curățați B4 cu o cârpă moale, curată și uscată.
7. Deschideți capacul recipientului de praf B5.
8. Scoateți filtrul HEPA B1.
9. Curățați B1 cu instrumentul de curățare Ay sau cu o cârpă moale, curată și uscată.
10. Scoateți filtrul primar B2.
11. Clătiți B2 cu apă curată.
Nu expuneți direct la lumina soarelui pentru uscare.
12. Lăsați toate piesele să se usuce complet înainte de a reasambla produsul.
Curățarea kitului cu mop
Goliți și curățați Ad după fiecare utilizare.
1. Opriți robotul.
2. Țineți apăsat C2.
3. Scoateți prin glisare Ad din A1.
4. Scoateți C4 din C3.
5. Goliți C3 deasupra unei chiuvete.
6. Clătiți C3 cu apă curată.
7. Uscați C3 cu o cârpă moale, curată și uscată.
8. Clătiți C4 cu apă curată.
9. Lăsați toate piesele să se usuce complet înainte de a reasambla produsul.
Curățarea periilor
1. Opriți robotul.
2. Așezați cu atenție A1 în poziție răsturnată pe o suprafață moale.
3. Țineți apăsate cele două clipsuri ale capacului periei rulou A8 pentru a detașa A8 de pe A1.
4. Scoateți peria rulou A9
5. Trageți At de pe A1.
6. Curățați periile cu Ay sau cu o cârpă moale, curată și uscată.
Curățarea contactelor de încărcare, a roților și senzorilor
1. Opriți robotul.
2. Curățați contactele de încărcare Aep, senzorii A6w, și roțile Aqr cu o cârpă moale, curată și uscată.
Nu îl curățați cu apă sau alte lichide.
Remedierea defecțiunilor

Problemă
Cauza posibilă
Posibilă soluție
Robotul nu pornește.
Energia bateriei este insuficientă.
Încărcați robotul.
Temperatura bateriei este prea mare sau prea mică.
Lăsați bateria robotului să se răcească.
Robotul nu se încarcă.
Stația de încărcare Ai nu este conectată la priza electrică.
Conectați stația de încărcare cu cablul electric la o priză electrică.
Robotul nu este în contact cu stația de încărcare Ai.
Conectați corect robotul la stația de încărcare.
Robotul se încarcă prea încet.
Contactele de încărcare Aep sunt murdare.
Curățarea contactelor de încărcare.
Robotul nu revine la stația de încărcare.
Pe podea sunt prea multe obiecte.
Îndepărtați toate obiectele instabile și fragile, cablurile și firele de pe podea.
Robotul este prea departe față de stația de încărcare Ai.
Mutați robotul mai aproape de stația de încărcare.
Plasați manual robotul pe stația de încărcare.
Robotul produce zgomote neobișnuite.
Peria rulou A9, periile laterale At sau roțile Aqr sunt înțepenite.
Curățați piesa(ele).
Roțile Aqr sunt murdare.
Curățați piesa(ele).
Robotul nu curăță corespunzător.
Kitul de aspirare As este plin.
Curățați piesa(ele).
Filtrul primar B2 sau HEPA B1 este blocat.
Curățați piesa(ele).
Senzorul de pantă Aw este murdar.
Curățați piesa(ele).
Robotul nu s-a putut conecta la rețeaua Wi-Fi.
Funcția Wi-Fi nu este activată.
Resetați setările Wi-Fi.
Semnalul Wi-Fi este slab.
Deplasați robotul într-un loc unde semnalul Wi-Fi este mai bun.
Semnalul Wi-Fi nu este identificat.
Resetați setările Wi-Fi.
Descărcați ultima versiune a aplicației.
Setările router-ului sunt incorecte.
Contactați serviciul clienți pentru asistență.
Robotul nu începe să curețe conform programării.
Energia bateriei este scăzută.
Încărcați robotul.
Kitul cu mop nu produce apă.
Rezervorul de apă C3 este gol.
Umpleți rezervorul de apă cu o cantitate suficientă de apă.
Ieșirea de apă este setată la valoare minimă.
Cu ajutorul aplicației, setați ieșirea de apă la valoarea maximă.
Kitul mop Ad nu este corect instalat.
Montați laveta mop și rezervorul de apă conform instrucțiunilor din capitolul Utilizarea kitului cu mop.
Robotul nu continuă operația de curățare după ce revine la stația de încărcare.
Robotul este pus manual la loc în stația de încărcare Ai.
Începeți o operație nouă de curățare.
Eroare de funcționare
Coduri de eroare
Cauza posibilă
Posibilă soluție
Eroare 1
Radarul cu laser A2 este blocat.
Îndepărtați elementul care blochează.
Eroare 2
Protecția A7 este blocată sau înțepenită.
Îndepărtați elementul care blochează.
Eroare 3
O roată Aqr este blocată sau înțepenită.
Îndepărtați elementul care blochează.
Eroare 4
Senzorul de pantă Aw este blocat
Deplasați robotul într-un loc sigur.
Eroare 5
Periile laterale At sunt înțepenite.
Îndepărtați elementul care blochează.
Eroare 6
O roată Aqr este înțepenită.
Curățați piesa respectivă.
Eroare 7
Robotul este înțepenit.
Îndepărtați elementul care blochează.
Deplasați robotul într-un loc sigur.
Eroare 8
Energia bateriei este scăzută.
Încărcați robotul.
Eroare 9
Temperatura bateriei este prea mare sau prea mică.
Lăsați robotul să se răcească.
Eroare 10
Senzorul de pantă Aw este blocat.
Curățați piesa respectivă.
Eroare 11
Robotul este pe un sol denivelat.
Deplasați robotul într-un loc sigur.
Eroare 12
Capacul radarului cu laser A2 este blocat sau înțepenit.
Îndepărtați elementul care blochează.
Deplasați robotul într-un loc sigur.
Garanție

Orice schimbări și/sau modificări asupra produsului vor anula garanția. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru avarii produse prin utilizarea incorectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Precizări legale

Proiectele și specificaţiile pot face obiectul schimbării fără preaviz. Toate emblemele, mărcile și denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale respectivilor lor proprietari și, prin urmare, sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
Deconectați produsul de la sursa de alimentare electrică înainte de a introduce sau a scoate bateriile.
Eliminați bateria încărcătorului separat de cabluri și cleme. Verificați regulile și reglementările locale pentru instrucțiunile de eliminare corectă.
Pentru informații mai detaliate referitoare la bateria dvs. veche, verificați regulile și reglementările locale pentru instrucțiunile de eliminare corectă.
WEEE.ai
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere, în întreaga UE. Pentru prevenirea posibilelor daune asupra mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, aveți responsabilitatea de a-l recicla, în scopul promovării reutilizării sustenabile a materiilor prime. Pentru returnarea produsului dumneavoastră uzat, puteți folosi sistemele obișnuite de returnare și colectare sau puteți contacta magazinul în care a fost achiziționat produsul. În cadrul acestui magazin se poate recicla produsul într-un mod responsabil față de mediu.
Declarație de conformitate

Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul WIFIVCL001CBK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.

Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul:

Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda