NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Wi-Fi Smart Laser Robot Vacuum Cleaner
Article number: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
About this document
This document is the user manual and contains all the information for correct, efficient and safe use of the product.
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Symbols used
WARNING!
Signal word used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION!
Signal word used to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Signal word used to address practices not related to physical injury.

Indicates important information that is not directly related to safety.
Product description
Robot vacuum cleaner
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Dust and water compartment release button
2 Dust and water compartment
3 Side brush
4 Side brush connection point
5 Roller brush
6 Recharge button
7 On/off button
8 Laser radar
9 Reset button
q Cleaning tool
w Omnidirectional wheel
e Cliff sensors
r Wheels
Charging and dust collecting station
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Dust bag compartment
2 Power cable port
3 Charging contacts
4 Dust bag
5 Power cable
Vacuuming and mopping unit
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Water reservoir lid
2 Charging contacts
3 Mopping pad holder
4 Mopping pad release buttons
5 Mopping pad
6 Primary filter
7 Sponge
8 HEPA filter
Safety
Intended use
This product is intended for cleaning a wide range of flooring, such as carpet, laminate flooring and tiles.
This product is intended to be used with the Nedis SmartLife app.
This product is intended for indoor use only.
Only use the product as described in this user manual.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
This product is intended to be used with the original accessories only and is intended for domestic use only.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, offices other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
This product is not intended for use in environments with high humidity, like bathrooms. In humid environments the fan can get damaged, affecting the performance of the product.
The product is not intended for professional use.
Safety instructions
WARNING!
Electrical hazard:
Do not open the product. The product may only be opened by an authorised technician for maintenance.
Only charge the product if the cable is compatible with the power outlet. Do not use adapters. Do not change the plug.
Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
Do not immerse the product, the power cable or plug in water or other liquids.
Do not expose the product to water, rain, moisture, or high humidity.
Fire hazard:
Do not use the product if a part is damaged or defective. Always replace a damaged or defective product immediately.
Do not use the product to clean flammable or combustible materials (such as lighter fluid or gasoline) or operate the product in the vicinity of explosive liquids or vapours.
Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot smoking or burning objects.
Do not expose the product to temperatures outside the operating range of 0°C to 40°C.
Keep the product away from heat sources. Do not place the product on hot surfaces or near open flames.
Inhalation hazard:
Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)

CAUTION!
Tripping hazard:
Make sure to inform other members of the house when the product is in use to prevent tripping over the product.
Snagging hazard:
Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away from openings and moving parts.

NOTICE
Risk of damaging the product:
Do not place the product in a place where it can easily fall off.
Do not drop the product and avoid bumping.
Check if the power cable is properly connected to the product and the power outlet.
Do not use the product without the filters in place.
Do not use the product to collect water or other liquids.
Do not use any other power cable than provided with this product.
Do not pull the power cable over sharp edges.
Do not disconnect the product by pulling on the cable. Always grasp the connector and pull.
Do not close a door on the power cable.
Always check that the voltage of the product corresponds to the mains voltage.
Only use attachments specified by the manufacturer.
Unplug the product from the power source before service and when replacing parts.
Do not sit on the product.
Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws, coins etc.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint hair etc.
Do not wash the HEPA filter with water.
Do not expose the filters to sunlight.
Dry all the parts before returning them to place.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Use a clean soft, dry cloth to clean electronic components such as the cliff sensors and the charging contacts.
Do not immerse the product in water for cleaning.
Disconnect the product from the power source before cleaning.
Risk of improper functionality of the product:
Do not use the product in a highly reflective environment. For example an environment exposed to direct sunlight, or with mirrors nearby.
Do not place any objects within 1.5 m in front of the charging station and 0.5 m of the left and right side of the product.
Risk of damage to the environment of use:
Make sure to remove all loose and fragile objects, cables, wires and cords from the floor to avoid them being damaged by the product.
Do not use the mopping feature on carpet.
Get the Nedis SmartLife app
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Download the Nedis SmartLife app to connect, control, and combine all your Nedis SmartLife products.
Installation
Installing the product
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Charging the product
Before first use, place the robot vacuum cleaner manually at the charging and dust collection station to charge.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Press the recharge button to return the robot vacuum cleaner to the charging and dust collection station.
The product starts charging automatically.
The recharge button blinks to indicate that the robot vacuum cleaner is charging.
The charging time is approximately 6 hours.
The recharge button lights up when the robot vacuum cleaner is fully charged.
When the battery is low, the robot vacuum cleaner automatically returns to the charging and dust collection station for charging.
You cannot switch the robot vacuum cleaner off or to sleep mode while the robot vacuum cleaner is charging.
Connecting the product to the Nedis SmartLife app
Go to app.ai
Setup
EZ
The light starts blinking rapidly after the robot vacuum cleaner is connected to the charging and dust collecting station.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
If the light does not automatically start blinking, press and hold the recharge button for 3 seconds to reset the product.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Confirm that the light is blinking rapidly.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Press and hold the recharge button for 3 seconds to put the product in AP mode. The light starts blinking slowly.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Confirm that the light is blinking slowly.
Creating a map of the rooms
The robot needs a map to clean the desired rooms.
You can let the robot vacuum cleaner generate a map of the room via the Nedis SmartLife app.
The robot vacuum cleaner scans the room and automatically calculates the optimal cleaning path.
Creating different cleaning zones on the map
You can divide the room in multiple cleaning zones via the Nedis SmartLife app.
Use the cleaning zones to let the robot vacuum cleaner clean specific areas in the room without having to clean the entire room.
Creating restricted zones
Restricted zones and virtual walls can only be created in previously created cleaning zones.
Restricted zones and virtual walls can be created in the Nedis SmartLife app.
After the restricted zones are created, the robot vacuum cleaner avoids the restricted zones and the virtual walls while cleaning.
Always update the restricted zones if permanent changes occur in the cleaning zones or the robot vacuum cleaner is moved.
Use
Starting a cleaning task
Risk of damage to the environment of use:
Make sure to remove all loose and fragile objects, cables, wires and cords from the floor to avoid them being damaged by the product.
1. Press and hold the on/off button until the button LED lights up or use the Nedis SmartLife app to switch on the product.
2. Press the on/off button or use the Nedis SmartLife app to start a cleaning task.
The robot vacuum cleaner uses auto-cleaning mode as a cleaning pattern by default.
If the cleaning zone is less than 4 m², the robot vacuum cleaner will clean that zone twice.
The robot vacuum cleaner returns to the charging station when the cleaning task is finished.
Cleaning a selected zone
You can clean specific areas by selecting specific cleaning zones via the Nedis SmartLife app.
Cleaning a target point
You can send the robot vacuum cleaner to a specific area in the room via the Nedis SmartLife app to clean that area.
1. Select the target point on the map in the app.
The robot vacuum cleaner switches on and moves to the target point.
The robot vacuum cleaner cleans a 1.6 x 1.6 m square zone around the target point.
After cleaning, the robot vacuum cleaner returns to the original location.
The robot vacuum cleaner switches off automatically.
If the robot vacuum cleaner is in pause or standby mode and the target point function is used, the current cleaning task of the robot is cancelled.
Scheduling cleaning
You can schedule cleaning times via the Nedis SmartLife app to start cleaning at the desired start time.
The robot vacuum cleaner starts cleaning at the selected time.
Pausing the robot vacuum cleaner
1. Press the on/off button to pause the cleaning task.
2. Press the on/off button again to resume the cleaning task.
When you press the recharge button while the robot vacuum cleaner is paused. The robot vacuum cleaner returns to the charging station. The current cleaning task is cancelled.
Sleep mode
When the robot vacuum cleaner is not operated for 10 minutes, the robot vacuum cleaner automatically enters sleep mode.
1. Press any button to wake up the robot vacuum cleaner from sleep mode.
When the robot vacuum cleaner is in sleep mode for more than 12 hours, the robot vacuum cleaner automatically switches off.
Do not disturb mode
You can enable and disable the do not disturb (DND) mode using the Nedis SmartLife app.
Scheduled cleaning tasks do not work during the DND mode.
Voice prompts do not play during the DND mode.
Using the mopping kit
Risk of damage to the environment of use:
Do not use the mopping feature on carpet.
1. Switch off the robot vacuum cleaner.
2. Press the dust and water compartment release button.
3. Carefully place the vacuuming and mopping unit upside down on a soft surface.
4. Place the mopping pad on the bottom of the mopping pad holder.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Place the vacuuming and mopping unit upright on a stable and flat surface.
6. Open the water reservoir lid.
7. Fill the water reservoir with clean water.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Close the water reservoir lid.
9. Place the vacuuming and mopping unit in the robot vacuum cleaner.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Empty the water reservoir and clean the mopping pad after each use.
Switching off the robot vacuum cleaner
Press and hold the on/off button to switch off the robot vacuum cleaner.
If the robot vacuum cleaner was working on a cleaning task, the current cleaning task is cancelled.
Maintenance
Risk of damaging the product:
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not immerse the product in water for cleaning.
Disconnect the product from the power source before cleaning.
Parts
Cleaning frequency
Replacement frequency
HEPA filter
Weekly
Every 2 months
Side brush
Monthly
Every 3 to 6 months
When obvious damage is visible.
Roller brush
Monthly
Every 3 to 6 months
When obvious damage is visible.
Cliff sensors
Monthly
When obvious damage is visible.
Charging contacts
Monthly
-
Wheels
Monthly
-
Dust bag
-
When the dust bag is full.
Cleaning the vacuuming and mopping unit
Risk of damaging the product:
Do not wash the HEPA filter with water.
Do not expose the filters to sunlight.
Dry all the parts before returning them to place.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Cleaning the brushes
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Cleaning the charging contacts, wheels and sensors
Risk of damaging the product:
Use a clean soft, dry cloth to clean electronic components such as the cliff sensors and the charging contacts.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Changing dust bag
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Troubleshooting
Error prompt
Possible cause
Possible solution
Laser abnormal
An object is blocking the laser radar.
Remove the object.
Move the robot vacuum cleaner to a new cleaning point and start a cleaning task.
Bumper stuck
An object is stuck in the robot vacuum cleaner.
Remove the object. If there is no object, move the robot vacuum cleaner to a new cleaning point and start a cleaning task.
Wheel suspended in air
The wheel is not touching the floor.
Move the robot vacuum cleaner to a new cleaning point and start a cleaning task.
Anti-falling sensor abnormal
The cliff sensor is dirty.
Clean the cliff sensor with a soft dry cloth.
Side brush abnormal
The side brush is entangled with an object.
Clean the side brush.
Right/left wheel abnormal
The wheel is entangled with an object.
Clean the wheel.
Main brush abnormal
The roller brush is entangled with an object.
Clean the roller brush.
Robot is stuck, please restart in another area
The robot vacuum cleaner is unable to move.
Move the robot vacuum cleaner to a new cleaning point and start a cleaning task.
Charging abnormal
The battery temperature is too low or too high.
Switch off the robot vacuum cleaner and allow the battery to return within the operating range of 0°C to 40°C.
Dust bag is full, please change
The dust bag is full.
Change the dust bag.
Dust bag is not installed
The dust bag is not in place.
Install the dust bag correctly in the charging and dust collection station.
The station cover is not well closed
The charging and dust collection station cover is not closed properly.
Make sure the charging and dust collection station cover is fully closed.
Too Frequent Dust Collection, please try again later
The robot vacuum cleaner is being emptied too frequently.
Try again later.
Please check whether the self-empty station duct is blocked
The charging and dust collection station is unable to empty the robot vacuum cleaner.
Clean the vacuuming and mopping unit.
Problem
Possible cause
Possible solution
The robot vacuum cleaner does not switch on.
The battery power is too low.
Charge the robot vacuum cleaner.
The battery temperature is too low or too high.
Allow the battery to return within the operating range of 0°C to 40°C.
The robot vacuum cleaner is not charging.
The charging and dust collection station is not connected to the power outlet.
Connect the power cable of the charging and dust collection station to a power outlet.
The robot vacuum cleaner is charging slowly.
The charging contacts are dirty.
Clean the charging contacts.
The battery temperature is too low or too high.
Allow the battery to return within the operating range of 0°C to 40°C.
The robot vacuum cleaner does not return to the charging and dust collection station.
There are too many objects on the floor.
Remove all loose and fragile objects, cables, wires and cords from the floor.
The robot vacuum cleaner is too far away from the charging and dust collection station.
Move the robot vacuum cleaner closer to the charging and dust collection station.
The robot vacuum cleaner does not work accordingly.
An internal malfunction has occurred.
Switch off the vacuum cleaner. Wait for a few seconds. Switch on the vacuum cleaner again.
The robot vacuum cleaner makes abnormal noises.
The roller brush, side brushes or wheels are entangled.
Switch off the robot vacuum cleaner. Clean the roller brush, side brush, and wheels.
The omnidirectional wheel is entangled.
Use a screwdriver to pull the omnidirectional wheel out and clean it.
The robot vacuum cleaner does not clean properly.
The dust compartment in the robot vacuum cleaner is full.
Clean the dust compartment.
The filter is blocked.
Clean the filter.
The roller brush is entangled with an object.
Clean the roller brush.
The robot vacuum cleaner does not perform the scheduled cleaning task.
The battery power is lower than 20%.
Charge the robot vacuum cleaner.
The vacuuming and mopping unit does not produce water.
The water reservoir is empty.
Fill the water reservoir with enough water.
The water output is set to a minimum.
Use the app to set the water output to maximum.
The robot vacuum cleaner does not continue cleaning after returning to the charging and dust collection station.
The robot vacuum cleaner is in DND mode.
Use the app disable the DND mode.
The robot vacuum cleaner was manually placed at the charging and dust collection station.
Start a new cleaning task.
The robot vacuum cleaner does not return to the charging and dust collection station after partial cleaning or after being moved.
The robot vacuum cleaner is too far from the charging and dust collection station.
Manually place the robot vacuum cleaner at the charging and dust collection station to charge.
The robot vacuum cleaner misses some areas while cleaning.
The cliff sensor is dirty.
Clean the cliff sensor with a soft dry cloth.
The product does not connect to the Nedis SmartLife app.
The product is not connected to a power source.
Check if the cables are properly connected.
The mobile device is not connected to Wi-Fi.
Connect your mobile device to Wi-Fi.
The router is set to 5 GHz Wi-Fi.
Set the router to 2.4 GHz Wi-Fi.
The Nedis SmartLife app gives no notifications.
The settings for the Nedis SmartLife app are not properly set.
Verify that the notifications for the Nedis SmartLife app are enabled in the settings of the mobile device.
Disposal
WEEE.ai
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
Disclaimer
Nedis retains the right to change the design, specification and performance criteria of the product without notice or obligation.
Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFIVCL002CBK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
WLAN-Smart Laser-Staubsaugerroboter
Artikelnummer: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Über dieses Dokument
Dieses Dokument ist die Gebrauchsanweisung und enthält alle Informationen, für eine korrekte, effiziente und sichere Verwendung des Produkts.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Benutzte Symbole
WARNUNG!
Signalwort als Hinweis für eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT!
Signalwort als Hinweis für eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Signalwort, das verwendet wird, um Praktiken anzusprechen, die nicht mit körperlichen Verletzungen verbunden sind.

Weist auf wichtige Informationen hin, die nicht direkt mit der Sicherheit zusammenhängen.
Produktbeschreibung
Saugroboter
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Staub- und Wasserfach-Freigabetaste
2 Staub- und Wasserfach
3 Seitenbürste
4 Seitenbürsten-Verbindungspunkt
5 Rollenbürste
6 Aufladetaste
7 Ein/Aus-Schalter
8 Laserradar
9 Reset-Taste
q Reinigungswerkzeug
w Omnidirektionales Rad
e Klippensensoren
r Räder
Lade- und Staubsammelstation
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Staubbeutelfach
2 Stromkabelanschluss
3 Ladekontakte
4 Staubbeutel
5 Stromkabel
Saug- und Wischeinheit
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Wassertankdeckel
2 Ladekontakte
3 Wischtuchhalter
4 Wischtuch-Freigabetaste
5 Wischtuch
6 Primärfilter
7 Schwamm
8 HEPA-Filter
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Reinigung einer Vielzahl von Bodenbelägen wie Teppich, Laminat und Fliesen bestimmt.
Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, mit der Nedis SmartLife-App verwendet zu werden.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt darf nur mit seinem Originalzubehör verwendet werden und ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z. B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern ausgelegt. In feuchten Umgebungen kann der Lüfter beschädigt werden, was die Leistung des Produkts beeinträchtigt.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Gefährliche elektrische Spannung:
Öffnen Sie das Produkt nicht. Das Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zu Wartungszwecken geöffnet werden.
Laden Sie das Produkt nur, wenn das Kabel mit der Steckdose kompatibel ist. Verwenden Sie keine Adapter. Wechseln Sie den Stecker nicht.
Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Tauchen Sie das Produkt, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Brandgefahr:
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt stets unverzüglich.
Verwenden Sie das Produkt nicht zur Reinigung von brennbaren oder entzündlichen Stoffen (wie Feuerzeugbenzin oder Benzin) und betreiben Sie es nicht in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen außerhalb des Betriebsbereichs von 0°C bis 40°C aus.
Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen.
Gefahr beim Einatmen:
Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche, Ammoniak, Abflussreiniger, etc.)

VORSICHT!
Stolpergefahr:
Informieren Sie andere Personen darüber, dass das Produkt verwendet wird, um ein Stolpern über das Produkt zu vermeiden.
Gefahr des Hängenbleibens:
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und sich bewegenden Teilen fern.

HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Stellen Sie das Produkt nicht an einen Ort, an dem es leicht herunterfallen kann.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß an das Produkt und die Steckdose angeschlossen ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.
Verwenden Sie das Produkt nicht zum Aufnehmen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Verwenden Sie ausschließlich das speziell mit diesem Produkt gelieferte Stromkabel.
Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
Trennen Sie die Verbindungen des Produkts niemals, indem Sie am Kabel ziehen. Halten Sie immer den Verbindungsstecker fest und ziehen Sie daran.
Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Produkts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebenes Zubehör.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Setzen Sie sich nicht auf das Produkt.
Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
Führen Sie keine Objekte in die Öffnungen ein. Nicht mit einer blockierten Öffnung verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren usw. halten.
Waschen Sie den HEPA-Filter nicht mit Wasser.
Setzen Sie die Filter keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Trocknen Sie alle Teile, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch zur Reinigung der elektronischen Komponenten wie den Klippensensoren und Ladekontakten.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Risiko für nicht ordnungsgemäßen Funktion des Produkts:
Verwenden Sie das Produkt nicht in stark reflektierenden Umgebungen. Zum Beispiel in einer Umgebung, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder in der Nähe von Spiegeln.
Stellen Sie keine Objekte bis 1,5 m vor der Ladestation und 0,5 m links und rechts von dem Produkt auf.
Gefahr für Beschädigung der Einsatzumgebung:
Achten Sie darauf, alle losen und zerbrechlichen Gegenstände, Kabel, Drähte und Schnüre vom Boden zu entfernen, um eine Beschädigung durch das Produkt zu vermeiden.
Verwenden Sie die Wischfunktion nicht auf Teppichböden.
Laden der Nedis SmartLife-App
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Laden Sie die Nedis SmartLife-App herunter, um alle Ihre Nedis SmartLife-Produkte zu verbinden, zu steuern und zu kombinieren.
Installation
Installation des Produkts
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Laden des Produkts
Stellen Sie den Staubsaugerroboter vor der ersten Verwendung manuell zum Aufladen in die Lade- und Staubsammelstation.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Drücken Sie die Ladetaste, um den Staubsaugerroboter zur Lade- und Staubsammelstation zurück zu senden.
Das Produkt beginnt automatisch mit dem Ladevorgang.
Die Ladetaste blinkt, um anzuzeigen, dass der Staubsaugerroboter geladen wird.
Die Ladezeit beträgt etwa 6 Stunden.
Die Ladetaste leuchtet auf, wenn der Staubsaugerroboter vollständig aufgeladen ist.
Wenn der Akkustand niedrig ist, kehrt der Staubsaugerroboter automatisch zum Aufladen zur Lade- und Staubsammelstation zurück.
Sie können den Staubsaugerroboter nicht ausschalten oder in den Ruhemodus versetzen, während der Staubsaugerroboter geladen wird.
Verbinden des Produkts mit der Nedis SmartLife-App
Go to app.ai
Einrichtung
EZ
Das Licht blinkt schnell, wenn der Staubsaugerroboter mit der Lade- und Staubsammelstation verbunden ist.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Wenn das Licht nicht automatisch zu blinken beginnt, halten Sie die Ladetaste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt zurückzusetzen.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Prüfen Sie, ob das Licht schnell blinkt.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Halten Sie die Ladetaste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt in den AP-Modus zu versetzen. Das Licht blinkt langsam.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Prüfen Sie, ob das Licht langsam blinkt.
Erstellen einer Karte der Räume
Der Roboter benötigt eine Karte, um die gewünschten Räume zu reinigen.
Sie können den Staubsaugerroboter über die Nedis SmartLife-App eine Karte des Raums erstellen lassen.
Der Staubsaugerroboter scannt den Raum und errechnet automatisch den optimalen Reinigungsweg.
Erstellen verschiedener Reinigungszonen auf der Karte
Sie können den Raum über die Nedis SmartLife-App in mehrere Reinigungszonen unterteilen.
Verwenden Sie die Reinigungszonen, um den Staubsaugerroboter nur bestimmte Bereiche im Raum reinigen zu lassen, ohne den gesamten Raum reinigen zu müssen.
Erstellen von Sperrzonen
Sperrzonen und virtuelle Wände können nur in zuvor erstellten Reinigungszonen erstellt werden.
Sperrzonen und virtuelle Wände können in der Nedis SmartLife-App erstellt werden.
Nachdem die Sperrzonen erstellt wurden, meidet der Staubsaugerroboter die Sperrzonen oder das Passieren der virtuellen Wände während der Reinigung.
Aktualisieren Sie die Sperrzonen immer dann, wenn sich dauerhafte Änderungen in den Reinigungszonen ergeben oder der Staubsaugerroboter umgesetzt wird.
Verwendung
Starten eines Reinigungsvorgangs
Gefahr für Beschädigung der Einsatzumgebung:
Achten Sie darauf, alle losen und zerbrechlichen Gegenstände, Kabel, Drähte und Schnüre vom Boden zu entfernen, um eine Beschädigung durch das Produkt zu vermeiden.
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt bis sich die Tasten-LED-Beleuchtung einschaltet oder verwenden Sie die Nedis SmartLife-App, um das Produkt einzuschalten.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste oder verwenden Sie die Nedis SmartLife-App, um eine Reinigungsaufgabe zu starten.
Standardmäßig verwendet der Staubsaugerroboter den automatischen Reinigungsmodus als Reinigungsmuster.
Wenn die Reinigungszone kleiner als 4 m² ist, reinigt der Roboter diese Zone zweimal.
Ebenso kehrt der Staubsaugerroboter zur Ladestation zurück, wenn die Reinigungsaufgabe beendet ist.
Reinigung einer ausgewählten Zone
Sie können bestimmte Bereiche reinigen, indem Sie bestimmte Reinigungszonen über die Nedis SmartLife-App auswählen.
Reinigung eines Zielpunktes
Sie können den Staubsaugerroboter mit der Nedis SmartLife App zu einem bestimmten Bereich im Raum senden, um diesen Bereich zu reinigen.
1. Wählen Sie den Zielpunkt auf der Karte in der App aus.
Der Staubsaugerroboter schaltet sich ein und fährt zum Zielpunkt.
Der Staubsaugerroboter reinigt einen quadratischen Bereich von 1,6 x 1,6 m um den Zielpunkt herum.
Nach der Reinigung kehrt der Staubsaugerroboter an seinen ursprünglichen Standort zurück.
Der Staubsaugerroboter schaltet sich automatisch aus.
Wenn sich der Staubsaugerroboter im Pausen- oder Standby-Modus befindet und die Zielpunktfunktion verwendet wird, wird die aktuelle Reinigungsaufgabe des Roboters abgebrochen.
Planen der Reinigung
Sie können über die Nedis SmartLife-App Reinigungszeiten planen, um die Reinigung zur gewünschten Startzeit zu beginnen.
Der Staubsaugerroboter beginnt mit der Reinigung zur gewählten Zeit.
Pausieren des Staubsaugerroboters
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Reinigungsaufgabe zu pausieren.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste erneut, um die Reinigungsaufgabe wieder aufzunehmen.
Wenn Sie die Ladetaste drücken, während der Staubsaugerroboter pausiert ist, fährt der Staubsaugerroboter zur Ladestation zurück. Die aktuelle Reinigungsaufgabe wird abgebrochen.
Ruhemodus
Wenn der Staubsaugerroboter 10 Minuten lang nicht bedient wird, wechselt er automatisch in den Ruhemodus.
1. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Staubsaugerroboter aus dem Ruhemodus zu holen.
Wenn sich der Staubsaugerroboter länger als 12 Stunden im Ruhemodus befindet, schaltet er sich automatisch aus.
Nicht-stören-Modus
Sie können den Nicht-stören (DND) Modus mit der Nedis SmartLife-App aktivieren und deaktivieren.
Geplante Reinigungsaufgaben funktionieren nicht im DND-Modus.
Im DND-Modus werden keine Sprachansagen wiedergegeben.
Verwenden des Wischsets
Gefahr für Beschädigung der Einsatzumgebung:
Verwenden Sie die Wischfunktion nicht auf Teppichböden.
1. Schalten Sie den Staubsaugerroboter aus.
2. Drücken Sie die Staub- und Wasserfach-Freigabetaste.
3. Legen Sie die Saug- und Wischeinheit vorsichtig falsch herum auf eine weiche Oberfläche.
4. Legen Sie Wischtuch auf die Unterseite des Wischtuchhalters.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Legen Sie die Saug- und Wischeinheit aufrecht auf eine stabile und ebene Oberfläche.
6. Öffnen Sie den Wasserbehälterdeckel.
7. Füllen Sie den Wassertank mit klarem Wasser.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Schließen Sie den Wasserbehälterdeckel.
9. Setzen Sie die Saug- und Wischeinheit in den Staubsaugerroboter.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Leeren Sie nach jeder Verwendung den Wasserbehälter und reinigen Sie das Wischtuch.
Ausschalten des Staubsaugerroboters
Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, um den Staubsaugerroboter auszuschalten.
Wenn der Staubsaugerroboter an einer Reinigungsaufgabe gearbeitet hat, wird die aktuelle Reinigungsaufgabe abgebrochen.
Wartung
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Teile
Reinigungsintervalle
Austauschintervalle
HEPA-Filter
Wöchentlich
Alle 2 Monate
Seitenbürste
Monatlich
Alle 3 bis 6 Monate
Wenn offensichtliche Schäden erkennbar sind.
Rollenbürste
Monatlich
Alle 3 bis 6 Monate
Wenn offensichtliche Schäden erkennbar sind.
Klippensensoren
Monatlich
Wenn offensichtliche Schäden erkennbar sind.
Ladekontakte
Monatlich
-
Räder
Monatlich
-
Staubbeutel
-
Wenn der Staubbeutel voll ist.
Reinigung der Saug- und Wischeinheit
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Waschen Sie den HEPA-Filter nicht mit Wasser.
Setzen Sie die Filter keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Trocknen Sie alle Teile, bevor Sie sie wieder einsetzen.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Reinigen der Bürsten
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Reinigen der Ladekontakte, Räder und Sensoren
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch zur Reinigung der elektronischen Komponenten wie den Klippensensoren und Ladekontakten.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Wechseln des Staubbeutels
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Problemlösung
Fehlermeldung
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Laser abnormal
Ein Objekt blockiert das Laserradar.
Entfernen Sie das Objekt.
Bringen Sie den Staubsaugerroboter zu einem neuen Reinigungspunkt und starten Sie eine Reinigungsaufgabe.
Stoßfänger eingeklemmt
Ein Fremdkörper ist im Staubsaugerroboter eingeklemmt.
Entfernen Sie das Objekt. Wenn dort kein Fremdkörper ist, bringen Sie den Staubsaugerroboter zu einem neuen Reinigungspunkt und starten Sie eine Reinigungsaufgabe.
In der Luft schwebendes Rad
Das Rad berührt den Boden nicht.
Bringen Sie den Staubsaugerroboter zu einem neuen Reinigungspunkt und starten Sie eine Reinigungsaufgabe.
Absturzsicherungssensor abnormal
Der Klippensensor ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Klippensensor mit einem weichen trockenen Tuch.
Seitenbürste abnormal
Die Seitenbürste hat sich verheddert.
Reinigen Sie die Seitenbürste.
Rechtes/linkes Rad abnormal
Das Rad hat sich verheddert.
Reinigen Sie das Rad.
Hauptbürste abnormal
Die Bürstenrolle hat sich verheddert.
Reinigen Sie die Bürstenrolle.
Roboter steckt fest, bitte in einem anderen Bereich neu starten
Der Staubsaugerroboter kann sich nicht bewegen.
Bringen Sie den Staubsaugerroboter zu einem neuen Reinigungspunkt und starten Sie eine Reinigungsaufgabe.
Ladevorgang abnormal
Die Akkutemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Schalten Sie den Staubsaugerroboter aus und lassen Sie den Akku wieder auf den Betriebsbereich von 0°C bis 40°C abkühlen.
Staubbeutel voll, bitte wechseln
Der Staubbeutel ist voll.
Wechseln Sie den Staubbeutel.
Staubbeutel nicht eingesetzt
Der Staubbeutel ist nicht eingesetzt.
Setzen Sie den Staubbeutel richtig in die Lade- und Staubsammelstation ein.
Die Stationsabdeckung ist nicht voll geschlossen
Die Abdeckung der Lade- und Staubsammelstation ist nicht vollständig geschlossen.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung der Lade- und Staubsammelstation vollständig geschlossen ist.
Zu häufige Staubabsaugung, bitte versuchen Sie es später noch einmal
Der Staubsaugerroboter wird zu häufig geleert.
Versuchen Sie es später noch einmal.
Bitte überprüfen Sie, ob der Schacht der Selbstentleerungsstation blockiert ist
Die Lade- und Staubsammelstation kann den Staubsaugerroboter nicht leeren.
Reinigen Sie die Saug- und Wischeinheit.
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Der Staubsaugerroboter lässt sich nicht einschalten.
Der Ladezustand ist zu niedrig.
Laden Sie den Staubsaugerroboter auf.
Die Akkutemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Lassen Sie den Akku auf den Betriebsbereich von 0°C bis 40°C abkühlen.
Der Staubsaugerroboter lädt nicht auf.
Die Lade- und Staubsammelstation ist nicht an die Steckdose angeschlossen.
Verbinden Sie das Stromkabel mit der Lade- und Staubsammelstation mit einer Steckdose.
Der Staubsaugerroboter lädt langsam auf.
Die Ladekontakte sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Ladekontakte.
Die Akkutemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Lassen Sie den Akku auf den Betriebsbereich von 0°C bis 40°C abkühlen.
Der Staubsaugerroboter kehrt nicht zur Lade- und Staubsammelstation zurück.
Es befinden sich zu viele Gegenstände auf dem Boden.
Entfernen Sie alle losen und zerbrechlichen Gegenstände, Kabel, Drähte und Schnüre vom Boden.
Der Staubsaugerroboter ist zu weit von der Lade- und Staubsammelstation entfernt.
Bringen Sie den Staubsaugerroboter näher an die Lade- und Staubsammelstation heran.
Der Staubsaugerroboter funktioniert nicht wie erwartet.
Es ist eine interne Fehlfunktion aufgetreten.
Schalten Sie den Staubsauger aus. Warten Sie ein paar Sekunden. Schalten Sie den Staubsauger wieder ein.
Der Staubsaugerroboter macht ungewöhnliche Geräusche.
Die Rollenbürste, Seitenbürsten oder Räder haben sich verfangen.
Schalten Sie den Staubsaugerroboter aus. Reinigen Sie die Bürstenrolle, die Seitenbürste und die Räder.
Das Allrichtungsrad sitzt fest.
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um das Allrichtungsrad herauszuziehen und reinigen Sie es.
Der Staubsaugerroboter reinigt nicht richtig.
Der Staubbehälter des Staubsaugerroboters ist voll.
Reinigen Sie den Staubbehälter.
Der Filter ist blockiert.
Reinigen Sie den Filter.
Die Bürstenrolle hat sich verheddert.
Reinigen Sie die Bürstenrolle.
Der Staubsaugerroboter führt die geplante Reinigungsaufgabe nicht durch.
Der Akkuladestand ist niedriger als 20%.
Laden Sie den Staubsaugerroboter auf.
Die Saug- und Wischeinheit gibt kein Wasser ab.
Der Wasserbehälter ist leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit ausreichend Wasser auf.
Die Wasserabgabe ist auf ein Minimum eingestellt.
Verwenden Sie die App, um die Wasserabgabe auf Maximum einzustellen.
Der Staubsaugerroboter fährt nach der Rückkehr zur Lade- und Staubsammelstation nicht mit der Reinigung fort.
Der Staubsaugerroboter befindet sich im DND-Modus.
Verwenden Sie die App, um den DND-Modus zu deaktivieren.
Der Staubsaugerroboter wurde manuell in der Lade- und Staubsammelstation platziert.
Starten Sie einen neuen Reinigungsvorgang.
Der Staubsaugerroboter kehrt nach einer Teilreinigung oder wenn er versetzt wurde nicht zur Lade- und Staubsammelstation zurück.
Der Staubsaugerroboter ist zu weit von der Lade- und Staubsammelstation entfernt.
Stellen Sie den Staubsaugerroboter manuell zum Aufladen in die Lade- und Staubsammelstation.
Der Staubsaugerroboter lässt einige Bereiche bei der Reinigung aus.
Der Klippensensor ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Klippensensor mit einem weichen trockenen Tuch.
Das Produkt verbindet sich nicht mit der Nedis SmartLife-App.
Das Produkt ist nicht mit einer Stromquelle verbunden.
Überprüfen Sie, ob die Kabel korrekt angeschlossen sind.
Das mobile Gerät ist nicht mit dem WLAN verbunden.
Verbinden Sie Ihr mobiles Gerät mit dem WLAN.
Auf dem Router ist nur ein 5 GHz-WLAN eingestellt.
Stellen Sie auf dem Router ein 2,4 GHz-WLAN ein.
Die Nedis SmartLife-App zeigt keine Benachrichtigungen.
Die Einstellungen für die Nedis SmartLife-App sind nicht richtig gesetzt.
Überprüfen Sie, dass die Benachrichtigungen für die Nedis SmartLife-App in den Einstellungen des mobilen Geräts aktiviert sind.
Entsorgung
WEEE.ai
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Haftungsausschluss
Nedis behält sich das Recht vor, das Design, die Spezifikationen und die Leistungskriterien des Produkts ohne Vorankündigung oder Verpflichtung zu ändern.
Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFIVCL002CBK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Aspirateur robot laser intelligent Wi-Fi
Article numéro: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
À propos de ce document
Ce document constitue le manuel de l'utilisateur. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit.
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT!
Terme de signalement utilisé pour indiquer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
Terme de signalement utilisé pour indiquer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
REMARQUE
Terme de signalement utilisé pour désigner des pratiques non liées à des blessures physiques.

Indique des informations importantes qui ne sont pas directement liées à la sécurité.
Description du produit
Aspirateur robot
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière et à eau
2 Compartiment à poussière et à eau
3 Brosse latérale
4 Point de fixation de la brosse latérale
5 Brosse à rouleau
6 Bouton de recharge
7 Bouton Marche/Arrêt
8 Radar laser
9 Bouton de réinitialisation
q Outil de nettoyage
w Roue omnidirectionnelle
e Capteurs de marches
r Roues
Station de recharge et de collecte de poussière
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Compartiment de sac à poussière
2 Port du câble d’alimentation
3 Contacts de charge
4 Sac de poussière
5 Câble d'alimentation
Unité d’aspiration et de lavage
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Couvercle du réservoir d’eau
2 Contacts de charge
3 Support à serpillère
4 Boutons de déverrouillage de la serpillère
5 Chiffon
6 Filtre principal
7 Éponge
8 Filtre HEPA
Sécurité
Utilisation prévue
Ce produit est destiné au nettoyage d’une grande variété de revêtements de sol, tels que des tapis, sols stratifiés et sols carrelés.
Ce produit est destiné à être utilisé avec l’application Nedis SmartLife.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Utiliser le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel de l’utilisateur.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit est destiné à être utilisé uniquement avec les accessoires d’origine et il est destiné à un usage domestique uniquement.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans des environnements très humides, comme des salles de bain. Dans des environnements humides, le ventilateur peut être endommagé, ce qui affecte les performances du produit.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger électrique :
Ne pas ouvrir le produit. Le produit ne peut être ouvert que par un technicien agréé pour maintenance.
Ne chargez le produit que si le câble est compatible avec la prise secteur. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas changer la fiche.
Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Ne pas immerger le produit, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
Risque d’incendie :
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Toujours remplacer immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas utiliser le produit pour nettoyer des matériaux inflammables ou combustibles (tels que de l’essence à briquet ou normale) et ne pas utiliser le produit à proximité de liquides ou de vapeurs explosifs.
N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou tout objet enflammé ou qui se consume.
Ne pas exposer le produit à des températures en dehors de la plage de fonctionnement de 0 °C à 40 °C.
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes nues.
Danger d’inhalation :
Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac, nettoyant de canalisations, etc.).

ATTENTION!
Risque de trébuchement :
Assurez-vous d’informer les autres membres du foyer lorsque le produit est utilisé afin d’éviter de trébucher sur le produit.
Risque d’accrochage :
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.

REMARQUE
Risque d’endommagement du produit :
Ne pas placer le produit dans un endroit où il peut tomber facilement.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Vérifiez si le câble d’alimentation est correctement connecté au produit et à la prise secteur.
Ne pas utiliser le produit sans les filtres en place.
Ne pas utiliser le produit pour collecter de l’eau ou d’autres liquides.
N’utilisez aucun câble d’alimentation autre que celui qui est fourni avec ce produit.
Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
Ne pas déconnecter le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours le connecteur et tirez.
Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
Vérifiez toujours que la tension du produit corresponde à la tension du secteur.
Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Ne pas s’asseoir sur le produit.
Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée. Gardez le produit exempt de poussière, peluches, cheveux, etc.
Ne lavez pas le filtre HEPA avec de l’eau.
Ne pas exposer les filtres à la lumière directe du soleil.
Séchez toutes les pièces avant de les remettre en place.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Utilisez un chiffon propre, doux et sec pour nettoyer les composants électroniques tels que les capteurs de marches et les contacts de charge.
N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
Déconnectez le produit de la source d’alimentation avant nettoyage.
Risque de mauvais fonctionnement du produit :
Ne pas utiliser le produit dans un environnement hautement réfléchissant. Par exemple un environnement exposé à la lumière directe du soleil, ou avec des miroirs à proximité.
Ne placez aucun objet à moins de 1,5 m devant la station de recharge et 0,5 m des côtés gauche et droit du produit.
Risque de dommages à l’environnement d’utilisation :
Assurez-vous de retirer tous les objets lâches et fragiles, câbles, fils et cordons du sol afin d’éviter qu’ils ne soient endommagés par le produit.
N’utilisez pas la fonction de nettoyage sur un tapis.
Télécharger l’application Nedis SmartLife
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Téléchargez l’application Nedis SmartLife pour connecter, contrôler et combiner tous vos produits Nedis SmartLife.
Installation
Installer le produit
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Charger le produit
Avant la première utilisation, placez l’aspirateur robot manuellement sur la station de recharge et de collecte de poussière pour le charger.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Appuyez sur le bouton de recharge pour remettre l’aspirateur robot à la station de recharge et de collecte de poussière.
Le produit commence à se charger automatiquement.
Le bouton de recharge clignote pour indiquer que l’aspirateur robot est en cours de charge.
Le temps de recharge est d’environ 6 heures.
Le bouton de recharge s’allume lorsque l’aspirateur robot est complètement chargé.
Lorsque la batterie est faible, l’aspirateur robot retourne automatiquement à la station de recharge et de collecte de poussière pour être rechargé.
Vous ne pouvez pas mettre l’aspirateur robot hors tension ni le faire passer en mode veille lorsque l’aspirateur robot est en cours de charge.
Connecter le produit à l’application Nedis SmartLife
Go to app.ai
Configuration
EZ
Le voyant commence à clignoter rapidement une fois que l’aspirateur robot est connecté à la station de recharge et de collecte de poussière.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Si la lampe ne commence pas à clignoter automatiquement, appuyez sur le bouton de recharge et maintenez-le pendant 3 secondes pour réinitialiser le produit.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Confirmez que la lampe clignote rapidement.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Appuyez et maintenez le bouton de recharge pendant 3 secondes pour mettre le produit en mode AP. Le voyant commence à clignoter lentement.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Confirmez que la lampe clignote lentement.
Création d’un plan des pièces
Le robot a besoin d’un plan pour nettoyer les pièces souhaitées.
Vous pouvez laisser l’aspirateur robot générer un plan de la pièce via l’application Nedis SmartLife.
L’aspirateur robot scanne la pièce et calcule automatiquement le chemin de nettoyage optimal.
Création de différentes zones de nettoyage sur le plan
Vous pouvez diviser la pièce en plusieurs zones de nettoyage via l’application Nedis SmartLife.
Utilisez les zones de nettoyage pour laisser l’aspirateur robot nettoyer des zones spécifiques de la pièce sans avoir à nettoyer la totalité de la pièce.
Création de zones restreintes
Des zones restreintes et des murs virtuels ne peuvent être créés que dans des zones de nettoyage précédemment créées.
Des zones restreintes et des murs virtuels peuvent être créés dans l’application Nedis SmartLife.
Une fois des zones restreintes créées, l’aspirateur robot évite les zones restreintes et les murs virtuels pendant le nettoyage.
Toujours mettre à jour les zones restreintes si des changements permanents se produisent dans les zones de nettoyage ou si l’aspirateur robot est déplacé.
Utilisation
Commencer une tâche de nettoyage
Risque de dommages à l’environnement d’utilisation :
Assurez-vous de retirer tous les objets lâches et fragiles, câbles, fils et cordons du sol afin d’éviter qu’ils ne soient endommagés par le produit.
1. Appuyez et maintenez le bouton marche/arrêt jusqu’à ce que la LED du bouton s’allume ou bien utilisez l’application Nedis SmartLife pour mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt ou utilisez l’application Nedis SmartLife pour commencer une tâche de nettoyage.
L’aspirateur robot utilise le mode de nettoyage automatique comme modèle de nettoyage par défaut.
Si la zone de nettoyage est inférieure à 4 m², l’aspirateur robot nettoie cette zone deux fois.
L’aspirateur robot retourne également à la station de recharge lorsque la tâche de nettoyage est terminée.
Nettoyer une zone sélectionnée
Vous pouvez nettoyer des zones spécifiques en sélectionnant des zones de nettoyage spécifiques via l’application Nedis SmartLife.
Nettoyer un point cible
Vous pouvez envoyer l’aspirateur robot sur une zone spécifique de la pièce via l’application Nedis SmartLife pour nettoyer cette zone.
1. Sélectionnez le point cible sur le plan dans l’application.
L’aspirateur robot se met sous tension et se déplace vers le point cible.
L’aspirateur robot nettoie une zone carrée de 1,6 x 1,6 m autour du point cible.
Après le nettoyage, l’aspirateur robot retourne à l’emplacement d’origine.
L’aspirateur robot se met automatiquement hors tension.
Si l’aspirateur robot est en mode pause ou veille et que la fonction de point cible est utilisée, la tâche de nettoyage en cours du robot est annulée.
Programmer un nettoyage
Vous pouvez programmer des heures de nettoyage via l’application Nedis SmartLife pour commencer le nettoyage à l’heure de démarrage souhaitée.
L’aspirateur robot commence le nettoyage à l’heure sélectionnée.
Mettre l’aspirateur robot en pause
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre la tâche de nettoyage en pause.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt pour reprendre la tâche de nettoyage.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de recharge alors que l’aspirateur robot est en pause, l’aspirateur robot retourne à la station de recharge. La tâche de nettoyage en cours est annulée.
Mode veille
Lorsque l’aspirateur robot n’est pas utilisé pendant 10 minutes, l’aspirateur robot passe automatiquement en mode veille.
1. Appuyez sur n’importe quel bouton pour sortir l’aspirateur robot du mode veille.
Lorsque l’aspirateur robot est en mode veille pendant plus de 12 heures, l’aspirateur robot se met automatiquement hors tension.
Mode Ne pas déranger
Vous pouvez activer et désactiver la fonction Ne pas déranger (DND) à l’aide de l’application Nedis SmartLife.
Les tâches de nettoyage programmées ne fonctionnent pas en mode DND.
Les invites vocales ne sont pas lues sous le mode DND.
Utilisation du kit de serpillère
Risque de dommages à l’environnement d’utilisation :
N’utilisez pas la fonction de nettoyage sur un tapis.
1. Mettez l’aspirateur robot hors tension.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière et à eau.
3. Placez soigneusement l’unité d’aspiration et de lavage à l’envers sur une surface douce.
4. Placez la serpillère au bas du support à serpillère.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Placez l’unité d’aspiration et de lavage à la verticale sur une surface stable et plane.
6. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
7. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
9. Placez l’unité d’aspiration et de lavage dans l’aspirateur robot.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Videz le réservoir d’eau et nettoyez la serpillère après chaque utilisation.
Mettre l’aspirateur robot hors tension
Appuyez et maintenez le bouton marche/arrêt pour mettre l’aspirateur robot hors tension.
Si l’aspirateur robot était en train de travailler sur une tâche de nettoyage, la tâche de nettoyage en cours est annulée.
Maintenance
Risque d’endommagement du produit :
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
Déconnectez le produit de la source d’alimentation avant nettoyage.
Pièces
Fréquence de nettoyage
Fréquence de remplacement
Filtre HEPA
Hebdomadaire
Tous les 2 mois
Brosse latérale
Mensuelle
Tous les 3 à 6 mois
Lorsque des dommages évidents sont visibles.
Brosse à rouleau
Mensuelle
Tous les 3 à 6 mois
Lorsque des dommages évidents sont visibles.
Capteurs de marches
Mensuelle
Lorsque des dommages évidents sont visibles.
Contacts de charge
Mensuelle
-
Roues
Mensuelle
-
Sac de poussière
-
Lorsque le sac à poussière est plein.
Nettoyage de l’unité d’aspiration et de lavage
Risque d’endommagement du produit :
Ne lavez pas le filtre HEPA avec de l’eau.
Ne pas exposer les filtres à la lumière directe du soleil.
Séchez toutes les pièces avant de les remettre en place.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Nettoyage des brosses
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Nettoyage des contacts de charge, des roues et des capteurs
Risque d’endommagement du produit :
Utilisez un chiffon propre, doux et sec pour nettoyer les composants électroniques tels que les capteurs de marches et les contacts de charge.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Changez le sac de poussière
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Dépannage
Invite d’erreur
Cause possible
Solution possible
Laser anormal
Un objet bloque le radar laser.
Retirez l’objet.
Déplacez l’aspirateur robot vers un nouveau point de nettoyage et démarrez une tâche de nettoyage.
Butée bloquée
Un objet est bloqué dans l’aspirateur robot.
Retirez l’objet. S’il n’y a aucun objet, déplacez l’aspirateur robot vers un nouveau point de nettoyage et démarrez une tâche de nettoyage.
Roue suspendue en l’air
La roue ne touche pas le sol.
Déplacez l’aspirateur robot vers un nouveau point de nettoyage et démarrez une tâche de nettoyage.
Anomalie du capteur anti-chute
Le capteur de marches est sale.
Nettoyez le capteur de marches avec un chiffon doux et sec.
Anomalie de la brosse latérale
La brosse latérale est empêtrée dans un objet.
Nettoyez la brosse latérale.
Anomalie de la roue droite/gauche
La roue est empêtrée dans un objet.
Nettoyez la roue.
Anomalie de la brosse principale
La brosse à rouleau est empêtrée dans un objet.
Nettoyez la brosse à rouleau.
Le robot est bloqué, veuillez le redémarrer dans une autre zone
L’aspirateur robot ne peut pas bouger.
Déplacez l’aspirateur robot vers un nouveau point de nettoyage et démarrez une tâche de nettoyage.
Anomalie de charge
La température de la batterie est trop basse ou trop élevée.
Mettez l’aspirateur robot hors tension et laissez la batterie revenir dans la plage de fonctionnement de 0 °C à 40 °C.
Le sac à poussière est plein, veuillez le changer
Le sac à poussière est plein.
Changez le sac à poussière.
Le sac à poussière n’est pas installé
Le sac à poussière n’est pas en place.
Installez correctement le sac à poussière dans la station de recharge et de collecte de poussière.
Le couvercle de la station n’est pas bien fermé
Le couvercle de la station de recharge et de collecte de poussière n’est pas correctement fermé.
Assurez-vous que le couvercle de la station de recharge et de collecte de poussière soit complètement fermé.
Collecte de poussière trop fréquente, veuillez réessayer ultérieurement
L’aspirateur robot est vidé trop fréquemment.
Réessayez ultérieurement.
Veuillez vérifier si le conduit de la station de vidage automatique est obstrué
La station de recharge et de collecte de poussière ne parvient pas à vider l’aspirateur robot.
Nettoyez l’unité d’aspiration et de lavage.
Problème
Cause possible
Solution possible
L’aspirateur robot ne se met pas sous tension.
La puissance de la batterie est trop faible.
Chargez l’aspirateur robot.
La température de la batterie est trop basse ou trop élevée.
Laissez la batterie revenir dans la plage de fonctionnement de 0 °C à 40 °C.
L’aspirateur robot ne se charge pas.
La station de recharge et de collecte de poussière n’est pas connectée à la prise de courant.
Connectez le câble d’alimentation de la station de recharge et de collecte de poussière à une prise de courant.
L’aspirateur robot se charge lentement.
Les contacts de charge sont sales.
Nettoyez les contacts de charge.
La température de la batterie est trop basse ou trop élevée.
Laissez la batterie revenir dans la plage de fonctionnement de 0 °C à 40 °C.
L’aspirateur robot ne retourne pas à la station de recharge et de collecte de poussière.
Il y a trop d’objets sur le sol.
Retirez tous les objets lâches et fragiles, câbles, fils et cordons du sol.
L’aspirateur robot est trop éloigné de la station de recharge et de collecte de poussière.
Rapprochez l’aspirateur robot de la station de recharge et de collecte de poussière.
L’aspirateur robot ne fonctionne pas correctement.
Un dysfonctionnement interne s’est produit.
Mettez l’aspirateur hors tension. Attendez quelques secondes. Remettez l’aspirateur sous tension.
L’aspirateur robot émet des bruits anormaux.
La brosse à rouleau, les brosses latérales ou les roues sont enchevêtrées.
Mettez l’aspirateur robot hors tension. Nettoyez la brosse rotative, la brosse latérale et les roues.
La roue omnidirectionnelle est emmêlée.
Utilisez un tournevis pour retirer la roue omnidirectionnelle et la nettoyer.
L’aspirateur robot ne se nettoie pas correctement.
Le compartiment à poussière de l’aspirateur robot est plein.
Nettoyez le compartiment à poussière.
Le filtre est obstrué.
Nettoyez le filtre.
La brosse à rouleau est empêtrée dans un objet.
Nettoyez la brosse à rouleau.
L’aspirateur robot n’effectue pas la tâche de nettoyage programmée.
La charge de la batterie est inférieure à 20 %.
Chargez l’aspirateur robot.
L’unité d’aspiration et de lavage ne produit pas d’eau.
Le réservoir d’eau est vide.
Remplissez le réservoir d’eau avec suffisamment d’eau.
Le débit d’eau est réglé au minimum.
Utilisez l’application pour régler le débit d’eau au maximum.
L’aspirateur robot ne continue pas le nettoyage après être retourné à la station de recharge et de collecte de poussière.
L’aspirateur robot est en mode DND.
Utilisez l’application pour désactiver le mode DND.
L’aspirateur robot a été placé manuellement sur la station de recharge et de collecte de poussière.
Commencez une nouvelle tâche de nettoyage.
L’aspirateur robot ne retourne pas à la station de recharge et de collecte de poussière après un nettoyage partiel ou après avoir été déplacé.
L’aspirateur robot est trop éloigné de la station de recharge et de collecte de poussière.
Placez manuellement l’aspirateur robot sur la station de recharge et de collecte de poussière pour le charger.
L’aspirateur robot manque certaines zones lors du nettoyage.
Le capteur de marches est sale.
Nettoyez le capteur de marches avec un chiffon doux et sec.
Le produit ne se connecte pas à l’application Nedis SmartLife.
Le produit n’est pas connecté à une source d’alimentation.
Vérifiez si les câbles sont correctement connectés.
L’appareil mobile n’est pas connecté au réseau Wi-Fi.
Connectez votre appareil mobile au réseau Wi-Fi.
Le routeur est réglé sur le Wi-Fi 5 GHz.
Réglez le routeur sur le Wi-Fi 2,4 GHz.
L’application Nedis SmartLife ne donne aucune notification.
Les paramètres de l’application Nedis SmartLife ne sont pas correctement définis.
Vérifiez que les notifications de l’application Nedis SmartLife soient activées dans les paramètres de l’appareil mobile.
Traitement des déchets
WEEE.ai
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Clause de non-responsabilité
Nedis se réserve le droit de modifier la conception, les spécifications et les critères de performance du produit sans préavis ni obligation.
Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFIVCL002CBK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Slimme wifi-laserrobotstofzuiger
Artikelnummer: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Over dit document
Dit document is de gebruikershandleiding en bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product.
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWING!
Signaalwoord dat gebruikt wordt om een mogelijk gevaarlijke situatie aan te geven die, indien deze niet vermeden wordt, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Signaalwoord dat gebruikt wordt om een mogelijk gevaarlijke situatie aan te geven die, indien deze niet vermeden wordt, kan leiden tot licht of matig letsel.
LET OP
Signaalwoord dat gebruikt wordt om praktijken aan te pakken die geen verband houden met lichamelijk letsel.

Geeft belangrijke informatie aan die niet direct aan veiligheid gerelateerd is.
Productbeschrijving
Robotstofzuiger
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Vrijgaveknop voor het stof- en watercompartiment
2 Stof- en watercompartiment
3 Zijborstel
4 Aansluitpunt voor de zijborstel
5 Rolborstel
6 Oplaadknop
7 Aan/Uit knop
8 Laserradar
9 Reset knop
q Reinigingsgereedschap
w Omnidirectioneel wiel
e Klif-sensoren
r Wielen
Oplaad- en stofinzamelstation
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Stofzakcompartiment
2 Voedingskabelpoort
3 Oplaadcontacten
4 Stofzak
5 Stroomkabel
Stofzuig- en dweilkit
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Waterreservoirdeksel
2 Oplaadcontacten
3 Dweilkussenhouder
4 Vrijgaveknoppen voor het dweilkussen
5 Dweil
6 Primair filter
7 Spons
8 HEPA filter
Veiligheid
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het reinigen van een grote verscheidenheid aan vloerbedekkingen, zoals tapijt, laminaatvloeren en tegels.
Dit product is bedoeld om gebruikt te worden met de Nedis SmartLife-app.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de originele accessoires en enkel voor huishoudelijk gebruik.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is niet bedoeld voor gebruik in omgevingen met een hoge vochtigheidsgraad zoals badkamers. In vochtige omgevingen kan de ventilator beschadigd raken, waardoor de prestaties van het product worden beïnvloed.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Elektrisch gevaar:
Open het product niet. Het product mag alleen door een erkend reparateur worden geopend voor onderhoud.
Laad het product alleen op als de kabel compatibel is met het stroomcontactpunt. Gebruik geen adapters. Vervang de stekker niet.
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en trek hem er ook niet uit met natte handen.
Dompel het product, het netsnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid.
Brandgevaar:
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Gebruik het product niet om ontvlambare of brandbare materialen op te ruimen (zoals aanmaakvloeistof of benzine) en gebruik het niet in de buurt van explosieve vloeistoffen of dampen.
Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of brandende voorwerpen op.
Stel het product niet bloot aan temperaturen buiten het bedrijfsbereik van 0 °C tot 40 °C.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
Inademingsgevaar:
Zuig geen giftige stoffen (chloorbleekmiddel, ammoniak, afvoerreiniger, enz.) op

VOORZICHTIG!
Struikelgevaar:
Zorg ervoor dat andere mensen die in het huis wonen weten wanneer het product in gebruik is om te voorkomen dat ze over het product struikelen.
Vastlooprisico:
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen.

LET OP
Risico op beschadiging van het product:
Leg het product niet op een plek waarvan het makkelijk kan afvallen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Controleer of het netsnoer goed op het product en het stopcontact is aangesloten.
Gebruik het product niet zonder dat de filters op hun plaats zitten.
Gebruik het product niet om water of andere vloeistoffen op te vangen.
Gebruik geen andere voedingskabel dan degene die met het product wordt geleverd.
Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
Koppel het product niet los van het elektriciteitsnet door aan de kabel te trekken. Trek altijd aan de connector.
Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt afgekneld.
Controleer altijd of het voltage van het product overeenkomt met de netspanning.
Gebruik alleen de door de fabrikant gespecificeerde hulpstukken.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Ga niet op het product zitten.
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers, schroeven, munten, enz. op.
Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet met een geblokkeerde opening. Houd het apparaat vrij van stof, pluizig haar enz.
Was het HEPA-filter niet met water.
Stel de filters niet bloot aan direct zonlicht.
Laat alle onderdelen eerst drogen voordat u ze terugplaatst.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Gebruik een schone, droge doek voor het reinigen van de elektronische componenten, zoals de klifsensoren en de oplaadcontacten.
Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
Koppel het product los van de stroombron voordat u het reinigt.
Risico van onjuiste werking van het product:
Gebruik het product niet in een sterk reflecterende omgeving. Bijvoorbeeld een omgeving die blootstaat aan direct zonlicht, of met spiegels in de buurt.
Plaats geen objecten binnen 1,5 m voor het oplaadstation en 0,5 m aan de linker- en rechterzijde van het product.
Risico op beschadiging van de gebruiksomgeving:
Zorg ervoor dat u alle losse en breekbare voorwerpen, kabels, draden en snoeren van de vloer verwijdert om te voorkomen dat ze door het product worden beschadigd.
Gebruik de dweilfunctie niet op tapijt.
Download de Nedis SmartLife-app
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Download de Nedis SmartLife-app om al uw Nedis SmartLife-producten te verbinden, regelen en combineren.
Installatie
Het product installeren
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Het product opladen
Plaats de robotstofzuiger voorafgaand aan het eerste gebruik handmatig op het oplaad- en stofinzamelstation om op te laden.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Druk op de oplaadknop om de robotstofzuiger naar het oplaad- en stofinzamelstation te laten terugkeren.
Het product begint automatisch op te laden.
De oplaadknop gaat knipperen om aan te geven dat de robotstofzuiger aan het opladen is.
De laadtijd is ongeveer 6 uur.
Zodra de robotstofzuiger volledig is opgeladen, gaat de oplaadknop branden.
Wanneer de accu bijna leeg is, gaat de robotstofzuiger automatisch terug naar het oplaad- en stofinzamelstation om op te laden.
Tijdens het opladen van de robotstofzuiger kan deze niet worden uitgeschakeld of in de slaapstand gezet worden.
Het product koppelen met de Nedis SmartLife-app
Go to app.ai
Instellen
EZ
Nadat de robotstofzuiger met het oplaad- en stofinzamelstation is gekoppeld, gaat het lampje snel knipperen.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Als het lampje niet automatisch begint te knipperen, houd de oplaadknop dan 3 seconden ingedrukt om het product te resetten.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Controleer of het lampje snel knippert.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Houd de oplaadknop 3 seconden lang ingedrukt om het product in de AP-modus te zetten. Het lampje begint langzaam te knipperen.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Controleer of het lampje langzaam knippert.
Een plattegrond van de kamers maken
De robot heeft een plattegrond nodig om de gewenste kamers schoon te maken.
Via de Nedis SmartLife-app kunt u de robotstofzuiger een plattegrond van de kamer laten genereren.
De robotstofzuiger scant de ruimte en berekent automatisch het optimale schoonmaaktraject.
Verschillende schoonmaakzones maken op de kaart
U kunt de ruimte in meerdere schoonmaakzones verdelen via de Nedis SmartLife-app.
Gebruik de schoonmaakzones om de robotstofzuiger specifieke zones in de kamer te laten schoonmaken zonder dat de hele kamer moet worden schoongemaakt.
Creëren van beperkingszones
Beperkingszones en virtuele muren kunnen alleen worden gemaakt in eerder gemaakte schoonmaakzones.
Beperkingszones en virtuele muren kunnen worden gemaakt in de Nedis SmartLife-app.
Nadat de beperkingszones zijn gecreëerd, vermijdt de robotstofzuiger de beperkingszones of de virtuele muren tijdens het schoonmaken.
Werk de beperkingszones altijd bij als er permanente wijzigingen in de schoonmaakzones optreden of de robotstofzuiger wordt verplaatst.
Gebruik
Een schoonmaaktaak beginnen
Risico op beschadiging van de gebruiksomgeving:
Zorg ervoor dat u alle losse en breekbare voorwerpen, kabels, draden en snoeren van de vloer verwijdert om te voorkomen dat ze door het product worden beschadigd.
1. Houd de aan/uit-knop ingedrukt of gebruik de Nedis SmartLife-app om het product in te schakelen.
2. Druk op de aan/uit-knop of gebruik de Nedis SmartLife-app om een schoonmaaktaak te starten.
De robotstofzuiger maakt standaard gebruik van de automatische schoonmaakmodus als schoonmaakpatroon.
Indien de schoonmaakzone kleiner is dan 4 m², zal de robotstofzuiger die zone twee keer schoonmaken.
Zodra de schoonmaaktaak is voltooid, keert de robotstofzuiger terug naar het oplaadstation.
Schoonmaken van een geselecteerde zone
U kunt specifieke gebieden schoonmaken door specifieke schoonmaakzones te selecteren via de Nedis SmartLife-app.
Een doelgebied schoonmaken
Via de Nedis SmartLife-app kunt u de robotstofzuiger naar een specifiek gebied in de kamer sturen om dat gebied schoon te maken.
1. Selecteer het doelgebied op de kaart in de app.
De robotstofzuiger schakelt in en beweegt naar het doelgebied.
De robotstofzuiger reinigt een vierkante zone van 1,6 x 1,6 m rond het doelgebied.
Na de reiniging keert de robotstofzuiger terug naar de oorspronkelijke plaats.
De robotstofzuiger schakelt automatisch uit.
Indien de robotstofzuiger in de pauze- of standbystand staat en de doelgebiedfunctie wordt gebruikt, wordt de huidige schoonmaaktaak van de robot geannuleerd.
Plannen van een schoonmaaktaak
U kunt schoonmaaktijden plannen via de Nedis SmartLife-app om de reiniging te starten op de gewenste starttijd.
De robotstofzuiger begint schoon te maken op het gekozen tijdstip.
De robotstofzuiger pauzeren
1. Druk op de aan/uit-knop om de schoonmaaktaak te pauzeren.
2. Druk op de aan/uit-knop om de schoonmaaktaak te hervatten.
Wanneer u op de oplaadknop drukt terwijl de robotstofzuiger gepauzeerd is. De robotstofzuiger keert terug naar het oplaadstation. De huidige schoonmaaktaak wordt geannuleerd.
Sleepmodus
Wanneer de robotstofzuiger gedurende 10 minuten niet wordt bediend, schakelt de robotstofzuiger automatisch over op de slaapstand.
1. Druk op een willekeurige knop om de robotstofzuiger uit de slaapstand te halen.
Als de robotstofzuiger langer dan 12 uur in de slaapstand staat, schakelt hij automatisch uit.
‘Niet storen’-modus
Met de Nedis SmartLife-app kunt u de DND-modus (‘niet-storen’-modus) in- en uitschakelen.
Tijdens de DND-modus (‘niet-storen’-modus) zullen geplande schoonmaaktaken niet worden uitgevoerd.
Tijdens de DND-modus (‘niet-storen’-modus) worden geen spraakberichten afgespeeld.
Gebruik van de dweilkit
Risico op beschadiging van de gebruiksomgeving:
Gebruik de dweilfunctie niet op tapijt.
1. Schakel de robotstofzuiger uit.
2. Druk op de vrijgaveknop voor het stof- en watercompartiment.
3. Plaats de stofzuig- en dweilkit voorzichtig ondersteboven op een zacht oppervlak.
4. Plaats het dweilkussen onderop de dweilkussenhouder.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Plaats de stofzuig- en dweilkit rechtop, op een stabiel en vlak oppervlak.
6. Open de afdekking van het waterreservoir.
7. Vul het waterreservoir met schoon water.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Sluit de afdekking van het waterreservoir.
9. Plaats de stofzuig- en dweilkit in de robotstofzuiger.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Na elk gebruik moet u het waterreservoir laten leeglopen en het dweilkussen reinigen.
De robotstofzuiger uitschakelen
Om de robotstofzuiger uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt.
Als de robotstofzuiger met een schoonmaaktaak bezig was, wordt de huidige schoonmaaktaak geannuleerd.
Onderhoud
Risico op beschadiging van het product:
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
Koppel het product los van de stroombron voordat u het reinigt.
Onderdelen
Schoonmaakfrequentie
Vervangingsfrequentie
HEPA filter
Wekelijks
Elke 2 maanden
Zijborstel
Maandelijks
Elke 3 tot 6 maanden
Wanneer er duidelijke schade zichtbaar is.
Rolborstel
Maandelijks
Elke 3 tot 6 maanden
Wanneer er duidelijke schade zichtbaar is.
Klif-sensoren
Maandelijks
Wanneer er duidelijke schade zichtbaar is.
Oplaadcontacten
Maandelijks
-
Wielen
Maandelijks
-
Stofzak
-
Wanneer de stofzak vol is.
De stofzuig- en dweilkit reinigen
Risico op beschadiging van het product:
Was het HEPA-filter niet met water.
Stel de filters niet bloot aan direct zonlicht.
Laat alle onderdelen eerst drogen voordat u ze terugplaatst.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Schoonmaken van de borstels
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Schoonmaken van de laadcontacten, wielen en sensors
Risico op beschadiging van het product:
Gebruik een schone, droge doek voor het reinigen van de elektronische componenten, zoals de klifsensoren en de oplaadcontacten.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
De stofzak vervangen
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Probleem oplossing
Foutmelding
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Laser abnormaal
Er is een object dat de laser blokkeert.
Verwijder het object.
Verplaats de robotstofzuiger naar een nieuw schoonmaakpunt en start een schoonmaaktaak.
Bumper zit vast
Er zit een object vast in de robotstofzuiger.
Verwijder het object. Als er geen object is, moet u de robotstofzuiger naar een nieuw schoonmaakpunt verplaatsen en een schoonmaaktaak starten.
Wiel hangt in de lucht
Het wiel raakt de grond niet.
Verplaats de robotstofzuiger naar een nieuw schoonmaakpunt en start een schoonmaaktaak.
Anti-valsensor abnormaal
De klifsensor is vuil.
Reinig de klifsensor met een zachte droge doek.
Zijborstel abnormaal
De zijborstel is verstrikt met een object.
Reinig de zijborstel.
Rechter-/linkerwiel abnormaal
Het wiel is verstrikt met een object.
Reinig het wiel.
Hoofdborstel abnormaal
De hoofdborstel is verstrikt met een object.
Reinig de hoofdborstel.
De robot zit vast, herstart hem in een ander gebied
De robotstofzuiger kan niet meer bewegen.
Verplaats de robotstofzuiger naar een nieuw schoonmaakpunt en start een schoonmaaktaak.
Opladen abnormaal
De temperatuur van de accu is te laag of te hoog.
Schakel de robotstofzuiger uit en laat de accu teruggaan naar het bedrijfsbereik van 0 °C tot 40 °C.
Stofzak zit vol. Verwissel deze
De stofzak is vol.
Verwissel de stofzak.
Geen stofzak geplaatst
Er is geen stofzak geplaatst.
Plaats de stofzak op de juiste wijze in het oplaad- en stofinzamelstation.
De afdekking van het station is niet goed gesloten
De afdekking van het oplaad- en stofinzamelstation is niet goed gesloten.
Zorg ervoor dat de afdekking van het oplaad- en stofinzamelstation volledig is gesloten.
Te regelmatige stofinzameling, probeer het later nog eens
De robotstofzuiger wordt te regelmatig geleegd.
Probeer het later nog eens.
Controleer of het kanaal van het zelfleegstation is geblokkeerd
Het oplaad- en stofinzamelstation kan de robotstofzuiger niet legen.
Reinig de stofzuig- en dweilkit.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
De robotstofzuiger gaat niet aan.
De accu is te zwak.
Laad de robotstofzuiger op.
De temperatuur van de accu is te laag of te hoog.
Laat de accu terugkeren binnen het bedrijfsbereik van 0 °C tot 40 °C.
De robotstofzuiger laadt niet op.
Het oplaad- en stofinzamelstation is niet aangesloten op het stopcontact.
Steek de stroomkabel van het oplaad- en stofinzamelstation in een stopcontact.
De robotstofzuiger laadt langzaam op.
De oplaadcontacten zijn vuil.
Maak de laadcontacten schoon.
De temperatuur van de accu is te laag of te hoog.
Laat de accu terugkeren binnen het bedrijfsbereik van 0 °C tot 40 °C.
De robotstofzuiger keert niet terug naar het oplaad- en stofinzamelstation.
Er liggen te veel voorwerpen op de vloer.
Verwijder alle losse en breekbare voorwerpen, kabels en snoeren van de vloer.
De robotstofzuiger is te ver van het oplaad- en stofinzamelstation.
Verplaats de robotstofzuiger dichterbij naar het oplaad- en stofinzamelstation.
De robotstofzuiger werkt niet goed.
Er is een interne storing opgetreden.
Schakel de stofzuiger uit. Wacht enkele seconden. Schakel de stofzuiger weer in.
De robotstofzuiger maakt vreemde geluiden.
De walsborstel, de zijborstels of de wielen zijn verstrengeld.
Schakel de robotstofzuiger uit. Reinig de hoofdborstel, zijborstels en wielen.
Het zwenkwiel is verstrikt.
Gebruik een schroevendraaier om het zwenkwiel uit te trekken en te reinigen.
De robotstofzuiger maakt niet goed schoon.
Het stofcompartiment in de robotstofzuiger is vol.
Reinig het stofcompartiment.
Het filter is geblokkeerd.
Reinig het filter.
De hoofdborstel is verstrikt met een object.
Reinig de hoofdborstel.
De robotstofzuiger voert de geplande reinigingstaak niet uit.
Het accupercentage is minder dan 20%.
Laad de robotstofzuiger op.
De stofzuig- en dweilkit produceert geen water.
Het waterreservoir is leeg.
Vul het waterreservoir met voldoende water.
De waterafvoer is op een minimum ingesteld.
Gebruik de app om de waterafgifte op maximum in te stellen.
De robotstofzuiger stopt met schoonmaken nadat het naar het oplaad- en stofinzamelstation is teruggekeerd.
De robotstofzuiger is in DND-modus.
Gebruik de app om de DND-modus uit te schakelen.
De robotstofzuiger is handmatig op het oplaad- en stofinzamelstation geplaatst.
Begin een nieuwe schoonmaaktaak.
De robotstofzuiger keert na gedeeltelijke reiniging of na verplaatsing niet terug naar het oplaad- en stofinzamelstation.
De robotstofzuiger is te ver van het oplaad- en stofinzamelstation.
Plaats de robotstofzuiger handmatig op het oplaad- en stofinzamelstation om op te laden.
De robotstofzuiger slaat tijdens het schoonmaken soms gebieden over.
De klifsensor is vuil.
Reinig de klifsensor met een zachte droge doek.
Het product maakt geen verbinding met de Nedis SmartLife-app.
Het product is niet verbonden met een voedingsbron.
Controleer of de kabels goed zijn aangesloten.
Het mobiele apparaat is niet verbonden met het wifi-netwerk.
Verbind uw mobiele apparaat met het wifi-netwerk.
De router is ingesteld op 5 GHz wifi.
Stel de router in op 2,4 GHz wifi.
De Nedis SmartLife-app geeft geen meldingen.
De instellingen voor de Nedis SmartLife-app zijn niet goed ingesteld.
Controleer of de meldingen voor de Nedis SmartLife-app in de instellingen van het mobiele apparaat zijn ingesteld.
Afdanking
WEEE.ai
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Disclaimer
Nedis behoudt zich het recht voor om het ontwerp, de specificatie en de prestatiecriteria van het product te wijzigen zonder kennisgeving of verplichting.
Verklaring van overeenstemming

Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product WIFIVCL002CBK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Robot aspirapolvere con laser smart Wi-Fi
Numero articolo: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Informazioni sul documento
Il presente documento è il manuale utente e contiene tutte le informazioni per l’utilizzo corretto, efficiente e sicuro del prodotto.
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Simboli usati
ATTENZIONE!
Parola di avvertimento usata per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA!
Parola di avvertimento usata per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di minore o moderata entità.
NOTA
Parola di avvertimento usata per riferirsi a pratiche non collegate a lesioni fisiche.

Indica informazioni importanti non direttamente collegate con la sicurezza.
Descrizione del prodotto
Robot aspirapolvere
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Pulsante di rilascio dello scomparto di raccolta di polvere e acqua
2 Scomparto di raccolta di polvere e acqua
3 Spazzola laterale
4 Punto di attacco della spazzola laterale
5 Spazzola rotante
6 Pulsante di ricarica
7 Pulsante di accensione/spegnimento
8 Radar laser
9 Pulsante di ripristino
q Accessorio per la pulizia
w Rotella omnidirezionale
e Sensori di dislivello
r Ruote
Stazione di ricarica e raccolta della polvere
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Scomparto del sacchetto per la polvere
2 Porta del cavo di alimentazione
3 Contatti di ricarica
4 Sacchetto per la polvere
5 Cavo di alimentazione
Unità aspirapolvere e lavapavimenti
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Coperchio del serbatoio
2 Contatti di ricarica
3 Supporto portapanno
4 Pulsanti di rilascio del panno lavapavimenti
5 Panno
6 Filtro principale
7 Spugna
8 Filtro HEPA
Sicurezza
Uso previsto
Il prodotto è pensato per pulire un’ampia gamma di pavimenti, inclusi tappeti, pavimenti in laminato e mattonelle.
Il prodotto è inteso per essere usato con l’app Nedis SmartLife.
Questo prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto è destinato a essere utilizzato solo con accessori originali ed è pensato esclusivamente per l’uso domestico.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto non può essere utilizzato in ambienti con un alto tasso di umidità (ad es. in bagno). In ambienti umidi la ventola può danneggiarsi e compromettere le prestazioni del prodotto.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE!
Rischio di natura elettrica:
Non aprire il prodotto. Il prodotto può essere aperto esclusivamente da un tecnico autorizzato per la manutenzione.
Ricaricare il prodotto solo se il cavo è compatibile con la presa elettrica. Non utilizzare adattatori. Non sostituire la spina.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o all’umidità elevata.
Rischio di incendio:
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non usare il prodotto per pulire materiali infiammabili o combustibili (come liquido per accendini o benzina) e non mettere in funzione il prodotto nelle vicinanze di liquidi o vapori esplosivi.
Non aspirare carboni, sigarette, fiammiferi o altri oggetti caldi, che emettono fumo o che bruciano.
Non esporre il prodotto a temperature non comprese nel range operativo di 0 °C-40 °C.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il prodotto su superfici calde o accanto a fiamme libere.
Rischio di inalazione:
Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca, sturalavandini, ecc.)

AVVERTENZA!
Pericolo di inciampo:
Accertarsi di informare gli altri membri della casa quando il prodotto è in uso, onde evitare che vi inciampino sopra.
Pericolo di impigliamento:
Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.

NOTA
Rischio di danneggiamento del prodotto:
Non mettere il prodotto in posti dove può facilmente cadere.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente al prodotto e alla presa elettrica.
Non usare il prodotto senza aver messo i filtri in posizione.
Non usare il prodotto per raccogliere acqua o altri liquidi.
Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello fornito in dotazione con il prodotto.
Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi affilati.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre il connettore e tirare.
Non chiudere il cavo fra una porta.
Verificare sempre che la tensione del prodotto corrisponda alla tensione di rete.
Utilizzare solo gli accessori specificati dal produttore.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Non sedersi sul prodotto.
Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti, monete, ecc.
Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con alcuna apertura ostruita. Tenere libero da polvere, capelli, fibre, ecc.
Non lavare il filtro HEPA con acqua.
Non esporre i filtri ai raggi solari.
Asciugare tutte le parti prima di rimetterle in posizione.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire i componenti elettronici, come i sensori di dislivello e i contatti di ricarica.
Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
Prima della pulizia scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione.
Rischio di funzionamento improprio del prodotto:
Non utilizzare il prodotto in ambienti altamente riflettenti (ad esempio, un ambiente esposto alla luce diretta del sole o vicino agli specchi).
Non posizionare oggetti nel raggio di 1,5 m davanti alla stazione di ricarica e 0,5 m sulla destra e sulla sinistra del prodotto.
Rischio di danno all’ambiente d’utilizzo:
Accertarsi di togliere tutti i cavi, i fili, le funi e gli oggetti liberi e fragili dal pavimento, onde evitare che vengano danneggiati dal prodotto.
Non usare la funzionalità lavapavimenti sulla moquette.
Come ottenere l’app Nedis SmartLife
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Scaricare l’app Nedis SmartLife per collegarsi, controllare e associare tutti i propri prodotti Nedis SmartLife.
Installazione
Installazione del prodotto
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Ricarica del prodotto
Prima del primo utilizzo, ricaricare il robot aspirapolvere posizionandolo manualmente nella stazione di ricarica e raccolta della polvere.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Premere il pulsante di ricarica per far tornare il robot aspirapolvere alla stazione di ricarica e raccolta della polvere.
Il prodotto inizia a ricaricarsi automaticamente.
Il pulsante di ricarica lampeggia a indicare che il robot aspirapolvere si sta ricaricando.
Il tempo di ricarica è di circa 6 ore.
Il pulsante di ricarica si illumina quando il robot aspirapolvere è completamente carico.
Quando la batteria è scarica, il robot aspirapolvere torna automaticamente alla stazione di ricarica e raccolta della polvere per ricaricarsi.
Non è possibile spegnere il robot aspirapolvere o attivare la modalità Sleep mentre il robot si sta ricaricando.
Collegamento del prodotto all’app Nedis SmartLife
Go to app.ai
Impostazione
EZ
La luce inizia a lampeggiare rapidamente dopo aver collegato il robot aspirapolvere alla stazione di ricarica e raccolta della polvere.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Se la luce non inizia a lampeggiare automaticamente, tenere premuto il pulsante di ricarica per 3 secondi per ripristinare il prodotto.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Confermare che la luce stia lampeggiando rapidamente.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Tenere premuto il pulsante di ricarica per 3 secondi per impostare il prodotto in modalità AP. La luce inizia a lampeggiare lentamente.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Confermare che la luce stia lampeggiando lentamente.
Come creare una mappa delle stanze
Il robot ha bisogno di una mappa per pulire le stanze desiderate.
Con l’app Nedis SmartLife è possibile far generare una mappa della stanza al robot aspirapolvere.
Il robot aspirapolvere scansiona la stanza e calcola automaticamente il percorso di pulizia ottimale.
Come creare diverse zone da pulire sulla mappa
Con l’app Nedis SmartLife è possibile suddividere la stanza in varie zone da pulire.
Usare le zone da pulire per effettuare la pulizia di aree specifiche della stanza senza che il robot aspirapolvere debba pulire l’intero ambiente.
Come creare le zone limitate
Le zone limitate e le pareti virtuali possono essere create solo nelle zone da pulire create in precedenza.
Le zone limitate e le pareti virtuali possono essere create nell’app Nedis SmartLife.
Una volta create, durante la pulizia il robot aspirapolvere eviterà le zone limitate e le pareti virtuali.
Aggiornare sempre le zone limitate nel caso in cui vengano apportate modifiche permanenti alle zone da pulire o qualora il robot aspirapolvere venga spostato.
Uso
Come avviare un’operazione di pulizia
Rischio di danno all’ambiente d’utilizzo:
Accertarsi di togliere tutti i cavi, i fili, le funi e gli oggetti liberi e fragili dal pavimento, onde evitare che vengano danneggiati dal prodotto.
1. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento finché la luce LED del pulsante non si accende oppure usare l’app Nedis SmartLife per accendere il robot.
2. Premere il pulsante di accensione/spegnimento oppure usare l’app Nedis SmartLife per avviare un’operazione di pulizia.
Di fabbrica, il robot aspirapolvere usa la modalità di pulizia automatica come schema di pulizia.
Se la zona da pulire è inferiore a 4 m², il robot aspirapolvere pulirà quella zona due volte.
Il robot aspirapolvere tornerà alla stazione di ricarica quando l’operazione di pulizia è terminata.
Come pulire una zona selezionata
Con l’app Nedis SmartLife è possibile pulire determinate aree selezionando le specifiche zone da pulire.
Come pulire un punto specifico
Con l’app Nedis SmartLife è possibile inviare il robot aspirapolvere in un’area della stanza per pulire quella specifica area.
1. Selezionare un punto specifico della mappa sull’app.
Il robot aspirapolvere si accende e si sposta verso il punto specifico.
Il robot aspirapolvere pulisce un’area quadrata di 1,6 x 1,6 m intorno al punto specifico.
Dopo aver pulito, il robot aspirapolvere torna alla posizione di partenza.
Il robot aspirapolvere si spegne automaticamente.
Se il robot aspirapolvere si trova in pausa o in modalità standby e viene usata la funzione “punto specifico”, l’attuale operazione di pulizia del robot viene annullata.
Come programmare la pulizia
Con l’app Nedis SmartLife è possibile programmare gli orari desiderati in cui avviare la pulizia.
Il robot aspirapolvere inizia a pulire nell’ora selezionata.
Come mettere in pausa il robot aspirapolvere
1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per mettere in pausa l’operazione di pulizia.
2. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per riavviare l’operazione di pulizia.
Quando si preme il pulsante di ricarica mentre il robot aspirapolvere è in pausa. Il robot aspirapolvere torna alla stazione di ricarica. L’operazione di pulizia in corso viene annullata.
Modalità Sleep
Se il robot aspirapolvere non viene utilizzato per 10 minuti, entrerà automaticamente in modalità Sleep.
1. Premere un pulsante qualsiasi per riattivare il robot aspirapolvere dalla modalità Sleep.
Se si trova in modalità Sleep da oltre 12 ore, il robot aspirapolvere si spegne automaticamente.
Modalità “Non disturbare”
È possibile abilitare o disabilitare la modalità “Non disturbare” (DND) con l’app Nedis SmartLife.
Le operazioni di pulizia programmate non funzionano in modalità DND.
Le istruzioni vocali non funzionano in modalità DND.
Come utilizzare il kit panno
Rischio di danno all’ambiente d’utilizzo:
Non usare la funzionalità lavapavimenti sulla moquette.
1. Spegnere il robot aspirapolvere.
2. Premere il pulsante di rilascio dello scomparto di raccolta di polvere e acqua.
3. Capovolgere con cautela l’unità aspirapolvere e lavapavimenti su una superficie morbida.
4. Mettere il panno lavapavimenti sul fondo del supporto portapanno.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Rimettere l’unità aspirapolvere e lavapavimenti in posizione dritta su una superficie piana e stabile.
6. Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua.
7. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua pulita.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Chiudere il coperchio del serbatoio dell’acqua.
9. Posizionare l’unità aspirapolvere e lavapavimenti nel robot aspirapolvere.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Svuotare il serbatoio dell’acqua e pulire il panno lavapavimenti dopo ogni utilizzo.
Come spegnere il robot aspirapolvere
Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per spegnere il robot aspirapolvere.
Se il robot aspirapolvere stava lavorando a un’operazione di pulizia, questa verrà annullata.
Manutenzione
Rischio di danneggiamento del prodotto:
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
Prima della pulizia scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione.
Parti
Frequenza di pulizia
Frequenza di sostituzione
Filtro HEPA
Ogni settimana
Ogni 2 mesi
Spazzola laterale
Ogni mese
Ogni 3-6 mesi
In presenza di danni evidenti.
Spazzola rotante
Ogni mese
Ogni 3-6 mesi
In presenza di danni evidenti.
Sensori di dislivello
Ogni mese
In presenza di danni evidenti.
Contatti di ricarica
Ogni mese
-
Ruote
Ogni mese
-
Sacchetto per la polvere
-
Quando il sacchetto per la polvere è pieno.
Pulizia dell’unità aspirapolvere e lavapavimenti
Rischio di danneggiamento del prodotto:
Non lavare il filtro HEPA con acqua.
Non esporre i filtri ai raggi solari.
Asciugare tutte le parti prima di rimetterle in posizione.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Come pulire le spazzole
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Come pulire i contatti di ricarica, le ruote e i sensori
Rischio di danneggiamento del prodotto:
Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire i componenti elettronici, come i sensori di dislivello e i contatti di ricarica.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Sostituzione del sacchetto per la polvere
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Risoluzione dei problemi
Messaggio di errore
Causa possibile
Possibile soluzione
Anomalia nel laser
Un oggetto ostruisce il radar del laser.
Rimuovere l’oggetto.
Spostare il robot aspirapolvere in un altro punto da pulire e avviare un’operazione di pulizia.
Paraurti incastrato
Un oggetto è incastrato nel robot aspirapolvere.
Rimuovere l’oggetto. Se non è presente nessun oggetto, spostare il robot aspirapolvere in un altro punto da pulire e avviare un’operazione di pulizia.
Ruota sospesa in aria
La ruota non tocca il pavimento.
Spostare il robot aspirapolvere in un altro punto da pulire e avviare un’operazione di pulizia.
Anomalia nel sensore anticaduta
Il sensore di dislivello è sporco.
Pulire il sensore di dislivello con un panno morbido e asciutto.
Anomalia nella spazzola laterale
La spazzola laterale si è impigliata con un oggetto.
Pulire la spazzola laterale.
Anomalia nella ruota destra/sinistra
La ruota si è impigliata con un oggetto.
Pulire la ruota.
Anomalia nella spazzola principale
La spazzola rotante si è impigliata con un oggetto.
Pulire la spazzola rotante.
Il robot si è incastrato; riavviarlo in un’altra area
Il robot aspirapolvere non è in grado di muoversi.
Spostare il robot aspirapolvere in un altro punto da pulire e avviare un’operazione di pulizia.
Anomalia nella ricarica
La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta.
Spegnere il robot aspirapolvere e consentire alla batteria di tornare nel range operativo di 0 °C-40 °C.
Il sacchetto per la polvere è pieno: sostituirlo
Il sacchetto per la polvere è pieno.
Sostituire il sacchetto.
Il sacchetto per la polvere non è installato
Il sacchetto per la polvere non è in posizione.
Installare correttamente il sacchetto per la polvere nella stazione di ricarica e raccolta della polvere.
Il coperchio della stazione non è chiuso bene
Il coperchio della stazione di ricarica e raccolta della polvere non è chiuso correttamente.
Accertarsi che il coperchio della stazione di ricarica e raccolta della polvere sia completamente chiuso.
Raccolta della polvere troppo frequente: riprovare più tardi
Il robot aspirapolvere viene svuotato troppo spesso.
Riprovare più tardi.
Controllare se il condotto di autosvuotamento della stazione è ostruito
La stazione di ricarica e raccolta della polvere non è in grado di svuotare il robot aspirapolvere.
Pulire l’unità aspirapolvere e lavapavimenti.
Problema
Causa possibile
Possibile soluzione
Il robot aspirapolvere non si accende.
La carica della batteria è troppo bassa.
Ricaricare il robot aspirapolvere.
La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta.
Consentire alla batteria di tornare nel range operativo di 0 °C-40 °C.
Il robot aspirapolvere non si ricarica.
La stazione di ricarica e raccolta della polvere non è collegata alla presa elettrica.
Collegare il cavo di alimentazione della stazione di ricarica e raccolta della polvere a una presa elettrica.
Il robot aspirapolvere si ricarica lentamente.
I contatti di ricarica sono sporchi.
Pulire i contatti di ricarica.
La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta.
Consentire alla batteria di tornare nel range operativo di 0 °C-40 °C.
Il robot aspirapolvere non torna alla stazione di ricarica e raccolta della polvere.
Ci sono troppi oggetti sul pavimento.
Togliere tutti gli oggetti liberi e fragili, i cavi, i fili e le corde dal pavimento.
Il robot aspirapolvere è troppo lontano dalla stazione di ricarica e raccolta della polvere.
Avvicinare il robot aspirapolvere alla stazione.
Il robot aspirapolvere non funziona in modo appropriato.
Si è verificato un malfunzionamento interno.
Spegnere l’aspirapolvere. Attendere qualche secondo. Riaccendere l’aspirapolvere.
Il robot aspirapolvere emette rumori anomali.
La spazzola rotante, le spazzole laterali o le ruote sono impigliate.
Spegnere il robot aspirapolvere. Pulire la spazzola rotante, la spazzola laterale e le ruote.
La ruota omnidirezionale è impigliata.
Usare un giravite per estrarre la ruota omnidirezionale, quindi pulirla.
Il robot aspirapolvere non pulisce in modo appropriato.
Lo scomparto di raccolta della polvere presente nel robot aspirapolvere è pieno.
Pulire lo scomparto di raccolta della polvere.
Il filtro è ostruito.
Pulire il filtro.
La spazzola rotante si è impigliata con un oggetto.
Pulire la spazzola rotante.
Il robot aspirapolvere non esegue l’operazione di pulizia programmata.
La batteria è inferiore al 20%.
Ricaricare il robot aspirapolvere.
L’unità aspirapolvere e lavapavimenti non produce acqua.
Il serbatoio dell’acqua è vuoto.
Riempire il serbatoio con una quantità sufficiente di acqua.
La fuoriuscita di acqua è impostata al minimo.
Usare l’app per impostare la fuoriuscita di acqua al massimo.
Il robot aspirapolvere non continua la pulizia dopo essere tornato alla stazione di ricarica e raccolta della polvere.
Il robot aspirapolvere è in modalità DND.
Usare l’app per disabilitare la modalità DND.
Il robot aspirapolvere è stato posizionato manualmente nella stazione di ricarica e raccolta della polvere.
Avviare una nuova operazione di pulizia.
Il robot aspirapolvere non torna alla stazione di ricarica e raccolta della polvere dopo aver effettuato la pulizia parziale o essere stato spostato.
Il robot aspirapolvere è troppo lontano dalla stazione di ricarica e raccolta della polvere.
Ricaricare il robot aspirapolvere posizionandolo manualmente nella stazione di ricarica e raccolta della polvere.
Il robot aspirapolvere salta alcune zone durante la pulizia.
Il sensore di dislivello è sporco.
Pulire il sensore di dislivello con un panno morbido e asciutto.
Il prodotto non si collega all’app Nedis SmartLife.
Il prodotto non è collegato a una sorgente di alimentazione.
Controllare se i cavi sono collegati correttamente.
Il dispositivo mobile non è connesso al Wi-Fi.
Collegare il proprio dispositivo mobile al Wi-Fi.
Il router è impostato su Wi-Fi 5 GHz.
Impostare il router su Wi-Fi 2.4 GHz.
L’app Nedis SmartLife non invia notifiche.
Le impostazioni dell’app Nedis SmartLife non sono correttamente configurate.
Verificare che le notifiche dell’app Nedis SmartLife siano abilitate nelle impostazioni del dispositivo mobile.
Smaltimento
WEEE.ai
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.
Esclusione di responsabilità
Nedis si riserva il diritto di modificare il design, le specifiche tecniche e i criteri delle prestazioni del prodotto senza preavviso o obbligo alcuno.
Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WIFIVCL002CBK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Robot aspirador láser inteligente Wi-Fi
Número de artículo: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Acerca de este documento
Este documento es el manual del usuario y contiene toda la información para un uso correcto, eficiente y seguro del producto.
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Símbolos utilizados
ADVERTENCIA!
Palabra de advertencia utilizada para indicar una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN!
Palabra de advertencia utilizada para indicar una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
NOTA
Palabra de advertencia utilizada para abordar prácticas que no tienen que ver con lesiones físicas.

Indica información importante que no está directamente relacionada con la seguridad.
Descripción del producto
Robot aspirador
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Botón de liberación del compartimento de polvo y agua
2 Compartimento de polvo y agua
3 Cepillo lateral
4 Punto de conexión del cepillo lateral
5 Cepillo de rodillo
6 Botón de recarga
7 Botón ON/OFF
8 Radar láser
9 Botón de reinicio
q Herramienta de limpieza
w Rueda omnidireccional
e Sensores de desnivel
r Ruedas
Estación de carga y recogida de polvo
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Compartimento para la bolsa de polvo
2 Puerto del cable de alimentación
3 Contactos de carga
4 Bolsa de polvo
5 Cable de alimentación
Unidad de aspiración y fregado
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Tapa del depósito de agua
2 Contactos de carga
3 Soporte para paño de limpieza
4 Botones de liberación del paño de limpieza
5 Paño de limpieza
6 Filtro primario
7 Esponja
8 Filtro HEPA
Seguridad
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado para limpiar una amplia gama de suelos, como alfombras, suelos laminados y baldosas.
Este producto está diseñado para utilizarse con la app Nedis SmartLife.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual de usuario.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto está diseñado para utilizarse únicamente con sus accesorios originales y solamente para uso doméstico.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Este producto no está diseñado para usarse en ambientes con alto grado de humedad, como cuartos de baño. El ventilador puede resultar dañado en entornos húmedos, afectando así al rendimiento del producto.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA!
Riesgo eléctrico:
No abra el producto. El producto únicamente puede abrirse por un técnico autorizado para el mantenimiento.
Cargue el producto solamente si el cable es compatible con la toma de corriente. No utilice adaptadores. No cambie el enchufe.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
No sumerja el producto, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otros líquidos.
No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
Peligro de incendio:
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya siempre inmediatamente un producto dañado o defectuoso.
No utilice el producto para limpiar materiales inflamables o combustibles (como líquido para encendedores o gasolina) ni opere el producto cerca de líquidos o vapores explosivos.
No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
No exponga el producto a temperaturas fuera del rango de funcionamiento de 0 °C a 40 °C.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor. No coloque el producto sobre superficies calientes o cerca de llamas abiertas.
Peligro de inhalación:
No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)

PRECAUCIÓN!
Riesgo de tropiezos:
Asegúrese de informar a los demás miembros de la casa cuando el producto esté en uso para evitar que tropiecen con el producto.
Peligro de enganche:
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.

NOTA
Riesgo de dañar el producto:
No coloque el producto en un lugar de donde pueda caerse fácilmente.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado al producto y a la toma de corriente.
No utilice el producto sin los filtros colocados.
No utilice el producto para recoger agua u otros líquidos.
No utilice ningún otro cable de alimentación que no sea el suministrado con este producto.
No pase el cable de alimentación por bordes afilados.
No desconecte el producto tirando del cable. Sujete siempre el conector y tire de él.
No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
Compruebe siempre que la tensión del producto se corresponde con la tensión de la red.
Utilice solamente accesorios especificados por el fabricante.
Desenchufe el producto de la fuente de alimentación antes de servir y al sustituir piezas.
No se siente encima del producto.
No pase la aspiradora sobre objetos duros afilados como uñas de cristal, tornillos, monedas, etc.
No meta objetos en los orificios. No lo use si hay orificios bloqueados. Manténgalo libre de polvo, pelos, pelusas, etc.
No lave el filtro HEPA con agua.
No exponga los filtros a la luz solar.
Seque todas las piezas antes de volver a colocarlas.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Utilice un paño limpio, suave y seco para limpiar los componentes electrónicos, como los sensores de desnivel y los contactos de carga.
No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
Desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Riesgo de funcionalidad inapropiada del producto:
No utilice el producto en entornos muy reflectantes. Por ejemplo, un entorno expuesto a la luz solar directa o con espejos cerca.
No coloque ningún objeto a menos de 1,5 m delante de la estación de carga y a 0,5 m de los lados izquierdo y derecho del producto.
Riesgo de dañar el entorno de uso:
Asegúrese de retirar todos los objetos, cables, hilos y cuerdas sueltos y frágiles del suelo para evitar que el producto los dañe.
No utilice la función de fregado en alfombras.
Consiga la aplicación Nedis SmartLife
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Descárguese la aplicación Nedis SmartLife para conectar, controlar y combinar todos sus productos Nedis SmartLife.
Instalación
Cómo instalar el producto
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Cómo cargar el producto
Antes del primer uso, coloque el robot aspirador manualmente en la estación de carga y recogida de polvo para cargarlo.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Presione el botón de recarga para que el robot aspirador vuelva a la estación de carga y recogida de polvo.
El producto comienza a cargarse automáticamente.
El botón de recarga parpadea para indicar que el robot aspirador se está cargando.
El tiempo de carga es de aproximadamente 6 horas.
El botón de recarga se enciende cuando el robot aspirador está completamente cargado.
Cuando la batería está baja, el robot aspirador regresa automáticamente a la estación de carga y recogida de polvo para cargarse.
No puede apagar el robot aspirador ni ponerlo en modo de reposo mientras se está cargando.
Cómo conectar el producto a la app Nedis SmartLife
Go to app.ai
Configuración
EZ
Una vez el robot aspirador está conectado a la estación de carga y recogida de polvo, la luz comienza a parpadear rápidamente.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Si la luz no comienza a parpadear automáticamente, mantenga pulsado el botón de recarga durante 3 segundos para reiniciar el producto.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Confirme que la luz está parpadeando rápidamente.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Mantenga pulsado el botón de recarga durante 3 segundos para poner el producto en modo AP. La luz comienza a parpadear lentamente.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Confirme que la luz está parpadeando lentamente.
Crear un mapa de las habitaciones
El robot necesita un mapa para limpiar las habitaciones deseadas.
El robot aspirador puede generar un mapa de la habitación mediante la aplicación Nedis SmartLife.
El robot aspirador escaneará la habitación y calculará automáticamente la trayectoria de limpieza óptima.
Creación diferentes zonas de limpieza en el mapa
Podemos dividir la habitación en varias zonas de limpieza mediante aplicación Nedis SmartLife.
Utilice las zonas de limpieza para que el robot aspirador limpie áreas específicas de cada habitación sin tener que limpiarla entera.
Crear zonas restringidas
Las zonas restringidas y los muros virtuales sólo pueden crearse en zonas de limpieza ya creadas anteriormente.
Se pueden crear zonas restringidas y muros virtuales a través de la aplicación Nedis SmartLife.
Una vez creadas las zonas restringidas, el robot aspirador evitará dichas zonas y los muros virtuales al limpiar.
Actualice siempre las zonas restringidas si se producen cambios permanentes en las zonas de limpieza o si se mueve el robot aspirador.
Uso
Iniciar una tarea de limpieza
Riesgo de dañar el entorno de uso:
Asegúrese de retirar todos los objetos, cables, hilos y cuerdas sueltos y frágiles del suelo para evitar que el producto los dañe.
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que se encienda el LED del botón o utilice la app Nedis SmartLife para encender el producto.
2. Pulse el botón de encendido/apagado o utilice la app Nedis SmartLife para iniciar una tarea de limpieza.
El robot aspirador utiliza el modo de limpieza automática como patrón de limpieza de forma predeterminada.
Si la zona de limpieza es inferior a 4 m², el robot aspirador limpiará esa zona dos veces.
El robot aspirador volverá a la estación de carga cuando termine la tarea de limpieza.
Limpiar una zona seleccionada
Puede limpiar areas específicas seleccionando zonas de limpieza concretas con la aplicación Nedis SmartLife.
Limpiar un punto de destino
Puede enviar el robot aspirador a una zona específica de la habitación usando la app Nedis SmartLife para limpiar dicha zona.
1. Seleccione el punto de destino en el mapa dentro de la aplicación.
El robot aspirador se enciende y se desplaza hasta el punto objetivo.
El robot aspirador limpia una zona cuadrada de 1,6 x 1,6 m alrededor del punto objetivo.
Después de la limpieza, el robot aspirador vuelve a su punto de partida.
El robot aspirador se apaga automáticamente.
Si el robot aspirador está en modo de pausa o espera y se utiliza la función de punto objetivo, se cancela la tarea de limpieza actual del robot.
Programar la limpieza
Puede programar las horas de limpieza usando la aplicación Nedis SmartLife para que el robot empiece a limpiar a la hora de inicio deseada.
El robot aspirador comienza a limpiar a la hora seleccionada.
Pausar el robot aspirador
1. Presione el botón de encendido/apagado para pausar la tarea de limpieza.
2. Presione el botón de encendido/apagado nuevamente para reanudar la tarea de limpieza.
Cuando presiona el botón de recarga mientras el robot aspirador está en pausa. El robot aspirador regresa a la estación de carga. Se cancela la tarea de limpieza actual.
Modo de reposo
Cuando el robot aspirador no se utiliza durante 10 minutos, el robot aspirador entra automáticamente en modo de reposo.
1. Pulse cualquier botón para despertar al robot aspirador del modo de reposo.
Cuando el robot aspirador está en modo de reposo durante más de 12 horas, se apaga automáticamente.
Modo No molestar
Puede activar y desactivar el modo No molestar (DND) mediante la aplicación Nedis SmartLife.
Las tareas de limpieza programadas no funcionan durante el modo DND.
Las indicaciones de voz no se reproducen durante el modo DND.
Usar del kit de fregado
Riesgo de dañar el entorno de uso:
No utilice la función de fregado en alfombras.
1. Apague el robot aspirador.
2. Presione el botón de liberación del compartimento de polvo y agua.
3. Coloque con cuidado la unidad de aspiración y fregado boca abajo sobre una superficie suave.
4. Coloque el paño de limpieza en la parte inferior del soporte del paño.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Coloque la unidad de aspiración y fregado en posición vertical sobre una superficie estable y plana.
6. Abra la tapa del depósito de agua.
7. Llene el depósito de agua con agua limpia.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Cierre la tapa del depósito de agua.
9. Coloque la unidad de aspiración y fregado en el robot aspirador.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Vacíe el depósito de agua y limpie el paño de limpieza después de cada uso.
Apagar el robot aspirador
Mantenga presionado el botón de encendido/apagado para apagar el robot aspirador.
Si el robot aspirador está trabajando en una tarea de limpieza, la tarea de limpieza actual se cancelará.
Mantenimiento
Riesgo de dañar el producto:
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
Desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Piezas
Frecuencia de limpieza
Frecuencia de sustitución
Filtro HEPA
Semanalmente
Cada 2 meses
Cepillo lateral
Mensualmente
Cada 3 6 meses
Cuando haya daño obvio visible.
Cepillo de rodillo
Mensualmente
Cada 3 6 meses
Cuando haya daño obvio visible.
Sensores de desnivel
Mensualmente
Cuando haya daño obvio visible.
Contactos de carga
Mensualmente
-
Ruedas
Mensualmente
-
Bolsa de polvo
-
Cuando la bolsa de polvo esté llena.
Limpiar la unidad de aspiración y fregado
Riesgo de dañar el producto:
No lave el filtro HEPA con agua.
No exponga los filtros a la luz solar.
Seque todas las piezas antes de volver a colocarlas.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Limpiar los cepillos
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Limpiar los contactos de carga, ruedas y sensores
Riesgo de dañar el producto:
Utilice un paño limpio, suave y seco para limpiar los componentes electrónicos, como los sensores de desnivel y los contactos de carga.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Cómo cambiar la bolsa de polvo
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Resolución de problemas
Mensaje de error
Posible causa
Posible solución
Anomalía en el láser
Hay un objeto bloqueando el radar láser.
Retire el objeto.
Mueva el robot aspirador a un nuevo punto de limpieza e inicie una tarea de limpieza.
Parachoques atascado
Hay un objeto atascado en el robot aspirador.
Retire el objeto. Si no hay ningún objeto, mueva el robot aspirador a un nuevo punto de limpieza e inicie una tarea de limpieza.
Rueda suspendida en el aire
La rueda no toca el suelo.
Mueva el robot aspirador a un nuevo punto de limpieza e inicie una tarea de limpieza.
Anomalía en el sensor anticaída
El sensor de desnivel está sucio.
Limpie el sensor de desnivel con un paño suave y seco.
Anomalía en el cepillo lateral
El cepillo lateral está enredado con un objeto.
Limpie el cepillo lateral.
Anomalía en la rueda derecha/izquierda
La rueda está enredada con un objeto.
Limpie la rueda.
Anomalía en el cepillo principal
El cepillo de rodillo está enredado con un objeto.
Limpie el cepillo de rodillo.
El robot está atascado, reinicie en otra zona
El robot aspirador no puede moverse.
Mueva el robot aspirador a un nuevo punto de limpieza e inicie una tarea de limpieza.
Carga anormal
La temperatura de la batería es excesiva o insuficiente.
Apague el robot aspirador y deje que la batería regrese dentro del rango de funcionamiento de 0 °C a 40 °C.
La bolsa de polvo está llena, cámbiela
La bolsa de polvo está llena.
Cambie la bolsa de polvo.
La bolsa de polvo no está instalada
No se ha colocado la bolsa de polvo.
Instale la bolsa de polvo correctamente en la estación de carga y recogida de polvo.
La tapa de la estación no está bien cerrada
La tapa de la estación de carga y recogida de polvo no está cerrada correctamente.
Asegúrese de que la tapa de la estación de carga y recogida de polvo esté completamente cerrada.
Recogida de polvo demasiado frecuente, inténtelo de nuevo más tarde
El robot aspirador se vacía con demasiada frecuencia.
Inténtelo de nuevo más tarde.
Compruebe si el conducto de la estación de vaciado automático está bloqueado
La estación de carga y recogida de polvo no puede vaciar el robot aspirador.
Limpie la unidad de aspiración y fregado.
Problema
Posible causa
Posible solución
El robot aspirador no se enciende.
La batería no suministra suficiente energía.
Cargue el robot aspirador.
La temperatura de la batería es excesiva o insuficiente.
Deje que la batería regrese dentro del rango de funcionamiento de 0 °C a 40 °C.
El robot aspirador no se está cargando.
La estación de carga y recogida de polvo no está conectada a la toma de corriente.
Conecte el cable de alimentación de la estación de carga y recogida de polvo a una toma de corriente.
El robot aspirador tarda en cargar.
Los contactos de carga están sucios.
Limpie los contactos de carga.
La temperatura de la batería es excesiva o insuficiente.
Deje que la batería regrese dentro del rango de funcionamiento de 0 °C a 40 °C.
El robot aspirador no regresa a la estación de carga y recogida de polvo.
Hay demasiados objetos en el suelo.
Retire todos los objetos sueltos y frágiles, cables, hilos y demás objetos del suelo.
El robot aspirador está demasiado lejos de la estación de carga y recogida de polvo.
Acerque el robot aspirador a la estación de carga y recogida de polvo.
El robot aspirador no funciona como debe.
Se ha producido un fallo de funcionamiento.
Apague el aspirador. Espere unos segundos. Vuelva a encender el aspirador.
El robot aspirador emite ruidos raros.
El cepillo de rodillo, los cepillos laterales o las ruedas están aprisionados.
Apague el robot aspirador. Limpie el cepillo de rodillo, el cepillo lateral y las ruedas.
La rueda omnidireccional está enganchada.
Use un destornillador para sacar la rueda omnidireccional y limpiarla.
El robot aspirador no limpia correctamente.
El compartimento para el polvo del robot aspirador está lleno.
Limpie el compartimento para el polvo.
El filtro está bloqueado.
Limpie el filtro.
El cepillo de rodillo está enredado con un objeto.
Limpie el cepillo de rodillo.
El robot aspirador no realiza la tarea de limpieza programada.
La carga de la batería es inferior al 20%.
Cargue el robot aspirador.
La unidad de aspiración y fregado no echa agua.
El depósito de agua está vacío.
Llene el depósito de agua con suficiente agua.
La salida de agua está ajustada al mínimo.
Utilice la aplicación para ajustar la salida de agua al máximo.
El robot aspirador no continúa limpiando después de regresar a la estación de carga y recogida de polvo.
El robot aspirador está en modo DND.
Utilice la app para desactivar el modo DND.
El robot aspirador se colocó manualmente en la estación de carga y recogida de polvo.
Inicie una nueva tarea de limpieza.
El robot aspirador no regresa a la estación de carga y recogida de polvo después de una limpieza parcial o después de haber sido trasladado.
El robot aspirador está demasiado lejos de la estación de carga y recogida de polvo.
Coloque manualmente el robot aspirador en la estación de carga y recogida de polvo para cargarlo.
El robot aspirador pasa por alto algunas zonas durante la limpieza.
El sensor de desnivel está sucio.
Limpie el sensor de desnivel con un paño suave y seco.
El producto no se conecta a la aplicación Nedis SmartLife.
El producto no está conectado a una fuente de alimentación.
Compruebe si los cables están correctamente conectados.
El dispositivo móvil no está conectado a una red Wi-Fi.
Conecte su dispositivo móvil a una red Wi-Fi.
El router está ajustado a Wi-Fi de 5 GHz.
Ajuste el router a Wi-Fi de 2,4 GHz.
La app Nedis SmartLife no da ninguna notificación.
Los ajustes para la app Nedis SmartLife no están configurados correctamente.
Compruebe que las notificaciones de la app Nedis SmartLife estén habilitadas en los ajustes del dispositivo móvil.
Eliminación
WEEE.ai
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Descargo de responsabilidad
Nedis se reserva el derecho de cambiar el diseño, la especificación y los criterios de rendimiento del producto sin previo aviso ni obligación alguna.
Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFIVCL002CBK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Robô Aspirador Inteligente a Laser com Wi-Fi
Número de artigo: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Acerca deste documento
Este documento é o manual de utilização do produto e contém toda a informação necessária para a sua utilização correta, eficaz e segura.
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Símbolos utilizados
AVISO!
Palavra de sinal utilizada para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO!
Palavra de sinal utilizada para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
AVISO
Palavra de sinal utilizada para referir práticas não relacionadas com ferimentos.

Indica informação importante que não está diretamente relacionada com a segurança.
Descrição do produto
Aspirador robô
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Botão de abertura do compartimento de pó e água
2 Compartimento de pó e água
3 Escova lateral
4 Ponto de ligação da escova lateral
5 Escova rotativa
6 Botão de recarga
7 Botão ligar/desligar
8 Radar a laser
9 Botão de reiniciação
q Ferramenta de limpeza
w Roda omnidirecional
e Sensores de desnível
r Rodas
Estação de carregamento e recolha de pó
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Compartimento do saco de pó
2 Porta do cabo de alimentação
3 Contactos de carregamento
4 Saco de poeiras
5 Cabo de alimentação
Unidade de aspiração e limpeza
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Tampa do depósito de água
2 Contactos de carregamento
3 Suporte para esfregona
4 Botões de libertação da esfregona
5 Pad de esfregar
6 Filtro principal
7 Esponja
8 Filtro HEPA
Segurança
Utilização prevista
Este produto destina-se à limpeza de uma ampla variedade de pisos, tais como carpetes, pisos laminados e ladrilhos.
Este produto destina-se a ser utilizado com a aplicação SmartLife da Nedis.
Este produto destina-se apenas a utilização interior.
Utilize este produto apenas como descrito neste manual do utilizador.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto deve ser usado apenas com os acessórios originais e apenas para uso doméstico.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto não se destina ao uso em ambientes com elevada humidade, tais como casas de banho. Em ambientes húmidos, o ventilador pode ser danificado, afetando o desempenho do produto.
O produto não se destina a utilização profissional.
Instruções de segurança
AVISO!
Risco elétrico:
Não abra o produto. O produto só pode ser aberto por um técnico autorizado para manutenção.
Carregue o produto apenas se o cabo for compatível com a tomada elétrica. Não utilize adaptadores. Não substitua a ficha.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade elevada.
Perigo de incêndio:
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua sempre de imediato um produto danificado ou defeituoso.
Não utilize o produto para limpar materiais inflamáveis ou combustíveis (como líquido de isqueiro ou gasolina) nem utilize o produto perto de líquidos ou vapores explosivos.
Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer objetos quentes fumegantes ou em chamas.
Não exponha o produto a temperaturas fora do intervalo de funcionamento (0°C a 40°C).
Mantenha o produto afastado de fontes de calor. Não coloque o produto sobre superfícies quentes ou perto de chamas expostas.
Risco de inalação:
Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco, limpa-vidros, etc.)

ATENÇÃO!
Risco de tropeçamento:
Certifique-se de que informa outros membros da casa quando o produto estiver em uso para evitar tropeçar no produto.
Perigo de entalamento:
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças móveis.

AVISO
Risco de danos para o produto:
Não coloque o produto num local onde possa cair facilmente.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Verifique se o cabo de alimentação está devidamente ligado ao produto e à tomada elétrica.
Não utilize o produto sem os filtros colocados.
Não use o produto para recolher água ou outros líquidos.
Não utilize qualquer outro cabo de alimentação para além do fornecido com este produto.
Não puxe o cabo de alimentação sobre arestas afiadas.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pelo conetor e puxe.
Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
Verifique sempre se a tensão do produto corresponde à tensão de alimentação.
Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
Não se sente no produto.
Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos, parafusos, moedas, etc.
Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma abertura esteja bloqueada. Mantenha livre de poeira, pelos, cabelos, etc.
Não lave o filtro HEPA com água.
Não exponha os filtros à luz solar.
Seque todas as peças antes de as voltar a colocar no sítio.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Utilize um pano limpo, macio e seco para limpar os componentes eletrónicos, tais como os sensores de declive e os contactos de carregamento.
Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de limpar.
Risco de funcionamento indevido do produto:
Não use o produto num ambiente altamente refletivo. Por exemplo, um ambiente exposto à luz solar direta ou com espelhos nas proximidades.
Não coloque quaisquer objetos num raio de 1,5 m à frente da estação de carregamento e a 0,5 m dos lados esquerdo e direito do produto.
Risco de danos no ambiente de utilização:
Certifique-se de que remove todos os objetos, cabos, fios e cabos soltos e frágeis do chão para evitar que sejam danificados pelo produto.
Não utilize a função de esfregar em alcatifas.
Obtenha a aplicação Nedis SmartLife
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Descarregue a aplicação Nedis SmartLife para ligar, controlar e combinar todos os seus produtos Nedis SmartLife.
Instalação
Instalação do produto
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Carregar o produto
Antes da primeira utilização, coloque o robô aspirador manualmente na estação de carregamento e recolha de pó para carregar.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Prima o botão de recarga para colocar o robô aspirador na estação de carregamento e recolha de pó.
O produto começa a carregar automaticamente.
O botão de recarga pisca para indicar que o robô aspirador está a carregar.
O tempo de carregamento é de aproximadamente 6 horas.
O botão de recarga acende-se quando o robô aspirador está totalmente carregado.
Quando a bateria está fraca, o robô aspirador regressa automaticamente à estação de carregamento e recolha de pó para carregar.
Não é possível desligar o robô aspirador nem colocá-lo no modo de suspensão enquanto estiver a carregar.
Ligar o produto à aplicação Nedis SmartLife
Go to app.ai
Configuração
EZ
A luz começa a piscar rapidamente depois de o robô aspirador ser ligado à estação de carregamento e recolha de pó.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Se a luz não começar a piscar automaticamente, mantenha premido o botão de recarga durante 3 segundos para reiniciar o produto.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Certifique-se de que a luz pisca rapidamente.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Mantenha premido o botão de recarga durante 3 segundos para colocar o produto em modo AP. A luz começa a piscar lentamente.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Certifique-se de que a luz pisca lentamente.
Criar um mapa das salas
O robô precisa de um mapa para limpar as salas pretendidas.
Pode deixar o robô aspirador gerar um mapa da sala através da aplicação Nedis SmartLife.
O robô aspirador examina a sala e calcula automaticamente o percurso de limpeza ideal.
Criar diferentes zonas de limpeza no mapa
Pode dividir a sala em várias zonas de limpeza através da aplicação Nedis SmartLife.
Utilize as zonas de limpeza para deixar o robô aspirador limpar áreas específicas da sala sem ter de limpar a sala inteira.
Criar zonas restritas
As zonas restritas e paredes virtuais só podem ser criadas em zonas de limpeza previamente criadas.
As zonas restritas e paredes virtuais podem ser criadas na aplicação Nedis SmartLife.
Após a criação das zonas restritas, o robô aspirador evita as mesmas e a parede virtual durante a limpeza.
Atualize sempre as zonas restritas se ocorrerem alterações permanentes nas zonas de limpeza ou se o robô aspirador for deslocado.
Utilização
Iniciar uma tarefa de limpeza
Risco de danos no ambiente de utilização:
Certifique-se de que remove todos os objetos, cabos, fios e cabos soltos e frágeis do chão para evitar que sejam danificados pelo produto.
1. Prima e mantenha o botão de ligar/desligar até as luzes LED do botão se acenderem ou use a aplicação Nedis SmartLife para ligar o produto.
2. Prima o botão de ligar/desligar ou utilize a aplicação Nedis SmartLife para iniciar uma tarefa de limpeza.
O robô aspirador utiliza por defeito o modo de autolimpeza como padrão de limpeza.
Se a zona de limpeza for inferior a 4 m², o robô aspirador limpa essa zona duas vezes.
O robô aspirador volta à estação de carregamento depois de terminada a tarefa de limpeza.
Limpar uma zona selecionada
Pode limpar áreas específicas selecionando determinadas zonas de limpeza através da aplicação Nedis SmartLife.
Limpar um ponto-alvo
Pode enviar o robô aspirador para uma área específica da divisão através da aplicação Nedis SmartLife para limpar essa área.
1. Selecione o ponto-alvo no mapa da aplicação.
O robô aspirador liga-se e desloca-se até ao ponto alvo.
O robô aspirador limpa uma zona quadrada de 1,6 x 1,6 m em torno do ponto-alvo.
Após a limpeza, o robô aspirador regressa ao local de origem.
O robô aspirador desliga-se automaticamente.
Se o robô aspirador estiver em modo de pausa ou espera e for utilizada a função de ponto-alvo, a tarefa de limpeza atual do robô é cancelada.
Programar a limpeza
Pode programar os tempos de limpeza através da aplicação Nedis SmartLife para iniciar a limpeza na hora de início pretendida.
O robô aspirador começa a limpar na altura selecionada.
Coloque o robô aspirador em pausa
1. Prima o botão ligar/desligar para colocar a tarefa de limpeza em pausa.
2. Prima novamente o botão ligar/desligar para retomar a tarefa de limpeza.
Quando prime o botão de recarga enquanto o robô aspirador está em pausa. O robô aspirador regressa à estação de carregamento. A atual tarefa de limpeza é cancelada.
Modo de suspensão
Quando o robô aspirador não é utilizado durante 10 minutos, entra automaticamente no modo de suspensão.
1. Prima qualquer botão para retirar o robô aspirador do modo de suspensão.
Quando o robô aspirador está em modo de suspensão durante mais de 12 horas, desliga-se automaticamente.
Modo não incomodar
Pode ativar e desativar o modo não incomodar (DND) utilizando a aplicação Nedis SmartLife.
As tarefas de limpeza programadas não funcionam durante o modo DND.
Os avisos vocais não são reproduzidos durante o modo DND.
Utilizar o kit de mopa
Risco de danos no ambiente de utilização:
Não utilize a função de esfregar em alcatifas.
1. Desligue o robô aspirador.
2. Prima o botão de abertura do compartimento de pó e água.
3. Coloque cuidadosamente o aspirador e a esfregona de cabeça para baixo sobre uma superfície macia.
4. Coloque a esfregona na parte inferior do respetivo suporte.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Coloque a unidade de aspiração e esfregona na vertical sobre uma superfície estável e plana.
6. Abra a tampa do depósito de água.
7. Encha o depósito de água com água limpa.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Feche a tampa do depósito de água.
9. Coloque a unidade de aspiração e esfregona no robô aspirador.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Esvazie o depósito de água e limpe a esfregona após cada utilização.
Desligue o robô aspirador
Prima e mantenha o botão de ligar/desligar para desligar o robô aspirador.
Se o robô aspirador estava a trabalhar numa tarefa de limpeza, a tarefa em curso é cancelada.
Manutenção
Risco de danos para o produto:
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de limpar.
Peças
Frequência de limpeza
Frequência de substituição
Filtro HEPA
Semanalmente
A cada 2 meses
Escova lateral
Mensalmente
A cada 3 a 6 meses
Quando são visíveis danos óbvios.
Escova rotativa
Mensalmente
A cada 3 a 6 meses
Quando são visíveis danos óbvios.
Sensores de desnível
Mensalmente
Quando são visíveis danos óbvios.
Contactos de carregamento
Mensalmente
-
Rodas
Mensalmente
-
Saco de poeiras
-
Quando o saco de pó está cheio.
Limpeza da unidade de aspiração e esfregona
Risco de danos para o produto:
Não lave o filtro HEPA com água.
Não exponha os filtros à luz solar.
Seque todas as peças antes de as voltar a colocar no sítio.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Limpar as escovas
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Limpar os contactos de carregamento, rodas e sensores
Risco de danos para o produto:
Utilize um pano limpo, macio e seco para limpar os componentes eletrónicos, tais como os sensores de declive e os contactos de carregamento.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Mudar o saco de poeiras
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Resolução de problemas
Aviso de erro
Causa possível
Solução possível
Laser anómalo
Um objeto está a bloquear o radar laser.
Retire esse objeto.
Desloque o robô aspirador até um novo ponto de limpeza e inicie uma tarefa de limpeza.
Para-choques preso
Um objeto está preso no robô aspirador.
Retire esse objeto. Se não houver qualquer objeto, desloque o robô aspirador até um novo ponto de limpeza e inicie uma tarefa de limpeza.
Roda suspensa no ar
A roda não está a tocar no chão.
Desloque o robô aspirador até um novo ponto de limpeza e inicie uma tarefa de limpeza.
Sensor anti-queda anómalo
O sensor de declive está sujo.
Limpe o sensor de declive com um pano seco e macio.
Escova lateral anómala
A escova lateral está emaranhada num objeto.
Limpe a escova lateral.
Anomalia na roda direita/esquerda
A roda está emaranhada num objeto.
Limpe a roda.
Escova principal anómala
A escova de rolos está emaranhada num objeto.
Limpe a escova de rolos.
O robô está preso, reinicie noutra área
O robô aspirador não se consegue deslocar.
Desloque o robô aspirador até um novo ponto de limpeza e inicie uma tarefa de limpeza.
Carregamento anómalo
A temperatura da bateria é demasiado baixa ou alta.
Desligue o robô aspirador e deixe a bateria regressar ao intervalo de funcionamento de 0°C a 40°C.
O saco do pó está cheio, substitua-o
O saco do pó está cheio.
Substitua o saco do pó.
O saco do pó não está instalado
O saco do pó não está no devido lugar.
Instale corretamente o saco do pó na estação de carregamento e recolha de pó.
A tampa da estação não está bem fechada
A tampa da estação de carregamento e recolha de pó não está corretamente fechada.
Certifique-se de que a tampa da estação de carregamento e recolha de pó está totalmente fechada.
Recolha de pó demasiado frequente, tente novamente mais tarde
O robô aspirador está a ser esvaziado com demasiada frequência.
Tente novamente mais tarde.
Verifique se a conduta de auto-esvaziamento da estação está bloqueada
A estação de carregamento e recolha de pó não consegue esvaziar o robô aspirador.
Limpe a unidade de aspiração e esfregona.
Problema
Causa possível
Solução possível
O robô aspirador não se liga.
A bateria está demasiado fraca.
Carregue o robô aspirador.
A temperatura da bateria é demasiado baixa ou alta.
Deixe a bateria regressar ao intervalo de funcionamento de 0°C a 40°C.
O robô aspirador não está a carregar.
A estação de carregamento e recolha de pó não está ligada à tomada elétrica.
Ligue o cabo de alimentação da estação de carregamento e recolha de pó a uma tomada elétrica.
O robô aspirador está a carregar lentamente.
Os contactos de carga estão sujos.
Limpe os contactos de carregamento.
A temperatura da bateria é demasiado baixa ou alta.
Deixe a bateria regressar ao intervalo de funcionamento de 0°C a 40°C.
O robô aspirador não regressa à estação de carregamento e recolha de pó.
Há demasiados objetos no chão.
Retire todos os objetos soltos e frágeis, cabos e fios do chão.
O robô aspirador está demasiado afastado da estação de carregamento e recolha de pó.
Aproxime o robô aspirador da estação de carregamento e recolha de pó.
O robô aspirador não funciona em conformidade.
Ocorreu uma avaria interna.
Desligue o aspirador. Aguarde alguns segundos. Ligue novamente o aspirador.
O robô aspirador emite sons anómalos.
A escova de rolos, as escovas laterais ou as rodas estão emaranhados.
Desligue o robô aspirador. Limpe a escova de rolos, a escova lateral e as rodas.
A roda omnidirecional está emaranhada.
Com uma chave de fendas, retire a roda omnidirecional e limpe-a.
O robô aspirador não limpa devidamente.
O compartimento de pó do robô aspirador está cheio.
Limpe o compartimento de pó.
O filtro está bloqueado.
Limpe o filtro.
A escova de rolos está emaranhada num objeto.
Limpe a escova de rolos.
O robô aspirador não realiza a tarefa de limpeza programada.
A carga da bateria é inferior a 20%.
Carregue o robô aspirador.
A unidade de aspiração e limpeza não produz água.
O depósito de água está vazio.
Encha o depósito com água suficiente.
A produção de água é definida para um mínimo.
Utilize a aplicação para definir a saída de água para o máximo.
O robô aspirador não continua a limpar depois de regressar à estação de carregamento e recolha de pó.
O robô aspirador está no modo DND.
Utilize a aplicação para desativar o modo DND.
O robô aspirador foi colocado manualmente na estação de carregamento e recolha de pó.
Inicie uma nova tarefa de limpeza.
O robô aspirador não regressa à estação de carga e recolha de pó após uma limpeza parcial ou depois de ser deslocado.
O robô aspirador está demasiado afastado da estação de carregamento e recolha de pó.
Coloque manualmente o robô aspirador na estação de carregamento e recolha de pó para carregar.
O robô aspirador deixa passar algumas zonas durante a limpeza.
O sensor de declive está sujo.
Limpe o sensor de declive com um pano seco e macio.
O produto não se liga à aplicação Nedis SmartLife.
O produto não está ligado a uma fonte de energia.
Verifique se os cabos estão devidamente ligados.
O dispositivo móvel não está ligado ao Wi-Fi.
Ligue o seu dispositivo móvel à rede Wi-Fi.
O router está definido para Wi-Fi de 5 GHz.
Defina o router para Wi-Fi de 2,4 GHz.
A aplicação Nedis SmartLife não emite notificações.
As definições da aplicação Nedis SmartLife não estão corretamente definidas.
Verifique se as notificações da aplicação Nedis SmartLife estão ativadas nas definições do dispositivo móvel.
Eliminação
WEEE.ai
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Isenção de responsabilidade
A Nedis mantém o direito de alterar a conceção, especificações e critérios de desempenho do produto sem aviso prévio nem obrigação.
Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WIFIVCL002CBK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Smart laserrobotdammsugare med Wi-Fi
Artikelnummer: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Om detta dokument
Detta dokument är bruksanvisningen och innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten.
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som‎ framtida referens.
Symboler som används
VARNING!
Signalord som beskriver en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, skulle kunna medföra dödsfall eller svåra personskador.
FÖRSIKTIGHET!
Signalord som beskriver en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, skulle kunna medföra personskador av mindre eller medelsvår karaktär.
ANMÄRKNING
Signalord som beskriver metoder ej relaterade till fysiska skador.

Beskriver viktig information som inte är direkt relaterad till säkerhet.
Produktbeskrivning
Robotdammsugare
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Utlösningsknapp för damm- och vattenbehållaren
2 Damm- och vattenbehållare
3 Sidoborste
4 Anslutningspunkt för sidoborsten
5 Rullborste
6 Omladdningsknapp
7 På/av-knapp
8 Laserradar
9 Återställningsknapp
q Rengöringsverktyg
w Rundstrålande hjul
e Stupsensorer
r Hjul
Laddnings- och dammuppsamlingsstation
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Dammpåshållare
2 Nätsladdsport
3 Laddkontakter
4 Dammpåse
5 Strömkabel
Dammsugnings- och torkenhet
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Vattentankens lock
2 Laddkontakter
3 Torkdukshållare
4 Utlösningsknapp för torkduk
5 Torkduk
6 Primärt filter
7 Svamp
8 HEPA-filter
Säkerhet
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att rengöra ett stort antal olika golvunderlag som mattor, laminatgolv och klinkers.
Produkten är avsedd att användas med appen Nedis SmartLife.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Produkten är endast avsedd att användas med originaltillbehören och endast inomhus.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Produkten är inte avsedd för användning i miljöer med hög luftfuktighet, till exempel badrum. I fuktiga miljöer kan fläkten skadas, vilket påverkar produktens prestanda.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Elektriskrisk:
Öppna inte produkten. Produkten får endast öppnas av en auktoriserad tekniker för underhåll.
Ladda produkten endast om kabeln överensstämmer med eluttaget. Använd inte adaptrar. Byt inte stickkontakten.
Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
Sänk inte ner produkten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög fukthalt.
Brandrisk:
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Använd inte produkten för att rengöra brandfarliga eller brännbara material (som tändvätska eller bensin) och använd inte produkten i närheten av explosiva vätskor eller ångor.
Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat som avger rök eller brinner.
Utsätt inte produkten för temperaturer utanför det arbetsintervall som är mellan 0 °C till 40 °C.
Håll produkten på avstånd från värmekällor. Placera inte produkten på heta ytor eller nära öppna lågor.
Inandningsfara:
Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak, avloppsrengöringsmedel, etc.)

FÖRSIKTIGHET!
Snubbelfara:
Se till att informera andra medlemmar i hushållet om när produkten används för att undvika att någon snubblar över produkten.
Risk att fastna:
Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar.

ANMÄRKNING
Risk för produktskador föreligger:
Placera inte produkten på en plats där den enkelt kan ramla ner.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Kontrollera att matarkabeln är korrekt ansluten till både produkten och eluttaget.
Använd inte produkten utan att filtren sitter på plats.
Använd inte produkten för att samla upp vatten eller annan vätska.
Använd inte någon annan nätsladd än den som tillhandahålls för produkten.
Dra inte nätkabeln över vassa kanter.
Koppla inte bort produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten och dra.
Kläm inte sladden i en dörr.
Kontrollera alltid att produktens spänning motsvarar nätspänningen.
Använd endast kringutrustning som rekommenderas av tillverkaren.
Dra stickkontakten ur eluttaget före service och utbyte av delar.
Sitt inte på produkten.
Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar, skruvar, mynt, etc.
För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten om någon öppning är blockerad. Håll produkten fri från damm, ludd, hår etc.
Tvätta inte HEPA-filtret med vatten.
Exponera inte filtren för solljus.
Torka alla delar innan du sätter tillbaka dem.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Använd en ren, mjuk, torr trasa för att rengöra elektroniska komponenter som trappsensorer och laddningskontakter.
Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
Koppla bort produkten från strömkällan före städning.
Risk att produkten fungerar felaktigt:
Använd inte produkten i mycket reflekterande miljöer. Till exempel en miljö exponerad mot direkt solljus eller med speglar i närheten.
Placera inte föremål inom 1,5 m framför laddningsstationen och 0,5 m till vänster och höger om produkten.
Risk för miljöskador:
Se till att avlägsna alla lösa och ömtåliga objekt, kablar, ledningar och sladdar från golvet för att undvika att de skadas av produkten.
Använd inte torkningsfunktionen på mattor.
Skaffa appen Nedis SmartLife
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Ladda ner appen Nedis SmartLife för att ansluta, styra och kombinera alla dina Nedis SmartLife-produkter.
Installation
Installera produkten
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Att ladda produkten
Innan första användning, placera robotdammsugaren manuellt på laddnings- och dammuppsamlingsstationen för att ladda den.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Tryck på laddningsknappen för att robotdammsugaren ska återvända till laddnings- och dammuppsamlingsstationen.
Produkten börjar laddas automatiskt.
Laddningsknappen blinkar för att indikera att robotdammsugaren laddas.
Laddningstiden är cirka 6 timmar.
Laddningsknappen lyser när robotdammsugaren är fulladdad.
När batterinivån är låg återvänder robotdammsugaren automatiskt till laddnings- och dammuppsamlingsstationen för laddning.
Du kan inte stänga av eller sätta robotdammsugaren i viloläge medan den laddas.
Anslut produkten i Nedis SmartLife-appen
Go to app.ai
Inställning
EZ
Lampan börjar blinka snabbt efter att robotdammsugaren har anslutits till laddnings- och dammuppsamlingsstationen.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Om lampan inte börjar att blinka automatiskt ska du hålla laddningsknappen nedtryckt i tre sekunder för att återställa produkten.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Bekräfta att lampan blinkar snabbt.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Tryck in och håll laddningsknappen intryckt i tre sekunder för att försätta produkten i AP-läge. Lampan börjar blinka långsamt.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Bekräfta att lampan blinkar långsamt.
Skapa en karta över rummen
Roboten behöver en karta för att städa önskade rum.
Du kan låta robotdammsugaren generera en karta av rummet via Nedis SmartLife-appen.
Robotdammsugaren skannar rummet och beräknar automatiskt optimal städrutt.
Skapa olika städzoner på kartan
Du kan dela upp rummet i flera städzoner via Nedis SmartLife-appen.
Använd städzonerna för att låta robotdammsugaren städa särskilda ytor i rummet utan att behöva städa hela rummet.
Skapa begränsade zoner
Begränsade zoner och virtuella väggar kan endast upprättas i tidigare skapade städzoner.
Begränsade zoner och virtuella väggar kan skapas i Nedis SmartLife-appen.
När begränsade zoner har skapats, undviker robotdammsugaren dessa begränsade zoner och den virtuella väggen under städning.
Uppdatera alltid de begränsade zonerna om permanenta förändringar uppstår i städzonerna, annars flyttas robotdammsugaren.
Handhavande
Starta ett städjobb
Risk för miljöskador:
Se till att avlägsna alla lösa och ömtåliga objekt, kablar, ledningar och sladdar från golvet för att undvika att de skadas av produkten.
1. Tryck på och håll inne av-/på-knappen till LED-lampan lyser eller använd Nedis SmartLife-appen för att slå på produkten.
2. Tryck på av-/på-knappen eller använd Nedis SmartLife-appen för att starta ett städjobb.
Som standard använder robotdammsugaren automatiskt städläge som städmönster.
Om städzonen är mindre än 2 m², städar robotdammsugaren zonen två gånger.
Robotdammsugaren återvänder också till laddningsstationen när städjobbet är klart.
Städa en vald zon
Du kan städa särskilda ytor genom att välja särskilda städzoner via Nedis SmartLife-appen.
Städa en målpunkt
Du kan sända robotdammsugaren till ett särskilt område i rummet med Nedis SmartLife-appen för att städa det området.
1. Välj målpunkt på kartan i appen.
Robotdammsugaren slås på och förflyttar sig till målpunkten.
Robotdammsugaren städar en 1,6 x 1,6 m fyrkantig zon kring målpunkten.
Efter städning går robotdammsugaren tillbaka till sin ursprungliga position.
Robotdammsugaren stängs av automatiskt.
Om robotdammsugaren är i pausläge eller i viloläge och målpunktsfunktionen används, avbryts robotens pågående jobb.
Schemalägga städning
Du kan schemalägga städtider via Nedis SmartLife-appen för att starta städning på önskad starttid.
Robotdammsugaren börjar städa på vald tidpunkt.
Pausa robotdammsugaren
1. Tryck på på/av-knappen för att pausa städjobbet.
2. Tryck på på/av-knappen för att återuppta städjobbet.
När du trycker på laddningsknappen när robotdammsugaren är pausad. Robotdammsugaren går tillbaka till laddningsstationen. Det pågående städjobbet avbryts.
Strömsparläge
När robotdammsugaren inte varit i drift under tio minuter, går den automatiskt in i strömsparläge.
1. Tryck på en knapp för att väcka robotdammsugaren från strömsparläge.
När robotdammsugaren varit i strömsparläge i mer än tolv timmar, stängs den automatiskt av.
Läget stör ej
Du kan aktivera och inaktiverat läget stör ej (DND) med Nedis SmartLife-appen.
Schemalagda städjobb fungerar inte under DND-läget.
Röstmeddelanden spelas inte upp under DND-läget.
Att använda torkdukssatsen
Risk för miljöskador:
Använd inte torkningsfunktionen på mattor.
1. Stäng av robotdammsugaren.
2. Tryck på utlösningsknapp för damm- och vattenbehållaren.
3. Placera försiktigt dammsugnings- och torkenheten upp och ned på en mjuk yta.
4. Placera torkduken på torkdukshållarens undersida.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Ställ dammsugnings- och torkenheten upprätt på en stabil och plan yta.
6. Öppna locket till vattenbehållaren.
7. Fyll vattentanken med rent vatten.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Stäng locket till vattenbehållaren.
9. Placera dammsugnings- och torkenheten i robotdammsugaren.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Töm vattenbehållaren och rengör torkduken efter varje användning.
Stänga av robotdammsugaren
Tryck och håll in av-/på-knappen för att stänga av robotdammsugaren.
Om robotdammsugarenarbetade med ett städjobb, avbröts detta pågående städjobb.
Underhåll
Risk för produktskador föreligger:
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
Koppla bort produkten från strömkällan före städning.
Delar
Städfrekvens
Frekvens för byte
HEPA-filter
Varje vecka
Varannan månad
Sidoborste
Varje månad
Var tredje till sjätte månad
När det finns tydliga skador.
Rullborste
Varje månad
Var tredje till sjätte månad
När det finns tydliga skador.
Stupsensorer
Varje månad
När det finns tydliga skador.
Laddkontakter
Varje månad
-
Hjul
Varje månad
-
Dammpåse
-
När dammpåsen är full.
Rengöring av dammsugnings- och torkenheten
Risk för produktskador föreligger:
Tvätta inte HEPA-filtret med vatten.
Exponera inte filtren för solljus.
Torka alla delar innan du sätter tillbaka dem.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Rengöring av borstarna
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Rengöring av laddkontakter, hjul och sensorer
Risk för produktskador föreligger:
Använd en ren, mjuk, torr trasa för att rengöra elektroniska komponenter som trappsensorer och laddningskontakter.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Att byta dammpåse
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Felsökning
Felmeddelande
Möjlig orsak
Möjlig lösning
Onormal laser
Ett föremål blockerar laserradarn.
Ta bort föremålet.
Flytta robotdammsugaren till en ny städplats och starta ett städjobb.
Stötdämparen har fastnat
Ett föremål sitter fast i robotdammsugaren.
Ta bort föremålet. Om det inte finns något föremål, flytta robotdammsugaren till en ny städplats och starta ett städjobb.
Hjulet hänger i luften
Hjulet nuddar inte golvet.
Flytta robotdammsugaren till en ny städplats och starta ett städjobb.
Sensorn för fallskydd är onormal
Trappsensorn är smutsig.
Rengör trappsensorn med en mjuk och torr trasa.
Sidoborsten är onormal
Sidoborsten sitter fast i ett föremål.
Rengör sidoborsten.
Höger/vänster hjul är onormalt
Ett föremål sitter fast i hjulet.
Rengör hjulet.
Huvudborsten är onormal
Ett föremål sitter fast i rullborsten.
Rengör rullborsten.
Robotdammsugaren sitter fast, starta om den på en annan plats
Robotdammsugaren kan inte röra sig.
Flytta robotdammsugaren till en ny städplats och starta ett städjobb.
Laddningen är onormal
Batteritemperaturen är för låg eller för hög.
Stäng av robotdammsugaren och låt batteriet återgå till arbetsintervallet mellan 0 °C och 40 °C.
Dammpåsen är full, byt ut den
Dammpåsen är full.
Byt ut dammpåsen.
Dammpåsen är inte insatt
Dammpåsen sitter inte på plats.
Sätt in dammpåsen korrekt i laddnings- och dammsamlingsstationen.
Stationens lock är inte ordentligt stängt
Laddnings- och dammsamlingsstationens lock är inte stängt ordentligt.
Se till att laddnings- och dammsamlingsstationens lock är helt stängt.
För frekvent dammsamling, försök igen senare
Robotdammsugaren töms för ofta.
Försök igen senare.
Kontrollera om kanalen på självtömningsstationen är blockerad
Laddnings- och dammuppsamlingsstationen kan inte tömma robotdammsugaren.
Rengör dammsugnings- och torkenheten.
Problem
Möjlig orsak
Möjlig lösning
Robotdammsugaren kan inte slås på.
Batterikapaciteten är för låg.
Ladda robotdammsugaren.
Batteritemperaturen är för låg eller för hög.
Låt batteriet återgå till arbetsintervallet mellan 0 °C och 40 °C.
Robotdammsugaren laddas inte.
Laddnings- och dammuppsamlingsstationen är inte ansluten till eluttaget.
Anslut nätkabeln från laddnings- och dammsamlingsstationen till ett vägguttag.
Robotdammsugaren laddas långsamt.
Laddningskontakterna är smutsiga.
Rengör laddkontakterna.
Batteritemperaturen är för låg eller för hög.
Låt batteriet återgå till arbetsintervallet mellan 0 °C och 40 °C.
Robotdammsugaren återvänder inte till laddnings- och dammsamlingsstationen.
Det finns för många föremål på golvet.
Avlägsna alla dessa lösa och ömtåliga föremål, kablar, sladdar och ledningar från golvet.
Robotdammsugaren är för långt borta från laddnings- och dammsamlingsstationen.
Flytta robotdammsugaren närmare laddnings- och dammsamlingsstationen.
Robotdammsugaren fungerar inte som den ska.
Ett internt fel har inträffat.
Stäng av robotdammsugaren. Vänta i några sekunder. Slå på robotdammsugaren igen.
Robotdammsugaren avger onormala ljud.
Rullborsten, sidoborstar eller hjul har trasslat in sig.
Stäng av robotdammsugaren. Rengör rullborsten, sidoborsten och hjulen.
Det omnidirektionella hjulet har fastnat.
Använd en skruvmejsel för att dra ut det omnidirektionella hjulet och rengör det.
Robotdammsugaren städar inte ordentligt.
Robotdammsugarens dammbehållare är full.
Rengör dammbehållaren.
Filtret är igensatt.
Rengör filtret.
Ett föremål sitter fast i rullborsten.
Rengör rullborsten.
Robotdammsugaren utför inte det schemalagda städjobbet.
Batterinivån är lägre än 20 %.
Ladda robotdammsugaren.
Dammsugnings- och torkenheten producerar inte vatten.
Vattentanken är tom.
Fyll vattentanken med tillräckligt mycket vatten.
Vattenutlopp är satt till ett minimum.
Använd appen för att ställa in vattenutloppet till max.
Robotdammsugaren fortsätter inte att städa efter att den gått tillbaka till laddnings- och dammuppsamlingsstationen.
Robotdammsugaren är i DND-läge.
Använd appen för att inaktivera DND-läget.
Robotdammsugaren placerades manuellt i laddnings- och dammsamlingsstationen.
Starta ett nytt städjobb.
Robotdammsugaren återvänder inte till laddnings- och dammsamlingsstationen efter delvis städning eller efter att ha flyttats.
Robotdammsugaren är för långt borta från laddnings- och dammsamlingsstationen.
Placera robotdammsugaren manuellt på laddnings- och dammuppsamlingsstationen för att ladda.
Robotdammsugaren missar vissa områden vid städning.
Trappsensorn är smutsig.
Rengör trappsensorn med en mjuk och torr trasa.
Produkten ansluter inte till appen Nedis SmartLife.
Produkten är inte ansluten till strömkällan.
Kontrollera om kablarna är korrekt anslutna.
Den mobila enheten är inte ansluten till ett WiFi-nätverk.
Anslut din mobila enhet till ett WiFi-nätverk.
Routern är inställd på 5 GHz-WiFi.
Ställ in routern på 2,4 GHz-WiFi.
Nedis SmartLife-appen ger inga aviseringar.
Inställningarna för appen Nedis SmartLife är inte korrekt utförda.
Kontrollera att aviseringarna för Nedis SmartLife-appen är aktiverade i den mobila enhetens inställningar.
Bortskaffning
WEEE.ai
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Friskrivningsklausul
Nedis förbehåller sig rätten att ändra produktens design, specifikationer och prestandakriterier utan föregående meddelande eller skyldighet.
Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WIFIVCL002CBK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Älykäs WiFi-laserrobottipölynimuri
Tuotenro: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Tietoa tästä asiakirjasta
Tämä käyttöopas sisältää kaikki tuotteen oikeaan, tehokkaaseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät tiedot.
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytetyt symbolit
VAROITUS!
Huomiosana ilmaisee mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä.
HUOMIO!
Huomiosana ilmaisee mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä.
HUOMAUTUS
Huomiosana ilmaisee käytäntöjä, jotka eivät liity fyysiseen vammaan.

Ilmaisee tärkeää tietoa, joka ei suoranaisesti liity turvallisuuteen.
Tuotteen kuvaus
Robotti-imuri
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Pöly- ja vesisäiliön vapautuspainike
2 Pöly- ja vesisäiliö
3 Sivuharja
4 Sivuharjan liitäntäkohta
5 Rullaharja
6 Latauspainike
7 Virtapainike
8 Laseretäisyysanturi
9 Nollauspainike
q Puhdistustyökalu
w Monisuuntainen pyörä
e Reuna-anturit
r Pyörät
Lataus- ja pölynkeräysasema
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Pölypussisäiliö
2 Virtajohdon liitäntä
3 Latausliitännät
4 Pölypussi
5 Virtajohto
Imurointi- ja moppausyksikkö
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Vesisäiliön kansi
2 Latausliitännät
3 Moppausliinan pidike
4 Moppausliinan vapautuspainikkeet
5 Moppikangas
6 Ensisijainen suodatin
7 Pesusieni
8 HEPA-suodatin
Turvallisuus
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu puhdistamaan monenlaisia lattiamateriaaleja, kuten mattoja ja laminaatti- ja laattalattioita.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi Nedis SmartLife -sovelluksen kanssa.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa kuvatun mukaisesti.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain alkuperäisten lisävarusteiden kanssa. Tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi paikoissa, joissa kosteus on erittäin suuri, kuten kylpyhuoneissa. Kosteissa ympäristöissä puhallin voi vaurioitua, mikä vaikuttaa tuotteen suorituskykyyn.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Sähkövaara:
Älä avaa tuotetta. Vain valtuutettu sähköasentaja saa avata tuotteen huoltoa varten.
Lataa tuotetta vain, jos sen virtajohto sopii pistorasiaan. Älä käytä virtasovittimia. Älä vaihda pistoketta.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
Älä upota tuotetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle tai muulle kosteudelle.
Tulipalovaara:
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote aina välittömästi.
Älä puhdista tuotteella palavia tai syttyviä materiaaleja (kuten sytytysnesteitä tai polttoaineita) tai käytä tuotetta räjähtävien nesteiden tai höyryjen läheisyydessä.
Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia savuavia tai palavia esineitä.
Älä altista tuotetta alle 0 °C:n tai yli 40 °C:n lämpötiloille.
Pidä tuote loitolla lämmönlähteistä. Älä aseta tuotetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Hengitysvaara:
Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta, ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).

HUOMIO!
Kompastumisvaara:
Kerro muille kotitalouden jäsenille, kun tuote on käytössä, jotta he tietävät varoa robotti-imuria.
Loukkantumisvaara:
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista.

HUOMAUTUS
Tuotteen vaurioitumisvaara:
Älä laita paikkaan, jossa se voi helposti pudota.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty tuotteeseen ja pistorasiaan.
Älä käytä tuotetta ilman, että suodattimet ovat paikoillaan.
Älä käytä tuotetta veden tai muiden nesteiden keräämiseen.
Käytä vain tämän tuotteen kanssa toimitettua virtajohtoa.
Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä sulje luukkua virtajohdosta.
Tarkista aina, että tuotteen jännite vastaa verkkojännitettä.
Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä lisävarusteita.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Älä istu tuotteen päällä.
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja, kolikoita jne.
Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään aukko tukittuna. Älä päästä pölyä, nukkaa, hiuksia tmv. kertymään.
Älä pese HEPA-suodatinta vedellä.
Älä altista suodattimia auringonvalolle.
Kuivaa kaikki osat ennen niiden asettamista takaisin paikoilleen.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Puhdista elektroniset osat, kuten reuna-anturit ja latauskontaktit, puhtaalla, pehmeällä ja kuivalla liinalla.
Älä upota tuotetta veteen sen puhdistamiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ennen puhdistusta.
Tuotteen virheellisen toiminnan vaara:
Älä käytä tuotetta voimakkaasti heijastavassa ympäristössä, esimerkiksi paikassa, joka on alttiina suoralle auringonvalolle tai jossa on peilejä.
Älä aseta mitään esineitä 1,5 metrin päähän latausaseman etuosasta ja 0,5 metrin päähän tuotteen vasemmasta ja oikeasta sivusta.
Käyttöympäristön vahinkojen vaara:
Huolehdi siitä, että lattialla ei ole särkyviä irtoesineitä, kaapeleita ja johtoja, jotta tuote ei vaurioita niitä.
Älä käytä moppausominaisuutta matolle.
Hanki Nedis SmartLife -sovellus
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Lataa Nedis SmartLife -sovellus ja voit yhdistää, hallita ja yhdistellä kaikkia Nedis SmartLife -tuotteitasi.
Asennus
Tuotteen asentaminen
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Tuotteen lataaminen
Aseta robottipölynimuri ennen ensimmäistä käyttöä manuaalisesti lataus- ja pölynkeräysasemaan latausta varten.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Palauta robottipölynimuri lataus- ja pölynkeräysasemaan painamalla latauspainiketta.
Tuote alkaa ladata automaattisesti.
Latauspainike vilkkuu sen merkiksi, että robottipölynimuri latautuu.
Latausaika on noin 6 tuntia.
Latauspainike palaa sen merkiksi, että robottipölynimuri on täyteen ladattu.
Kun akku on vähissä, robottipölynimuri palaa automaattisesti lataus- ja pölynkeräysasemaan latausta varten.
Robottipölynimuria ei voi sammuttaa eikä asettaa lepotilaan sen ollessa latautumassa.
Tuotteen yhdistäminen Nedis SmartLife -sovellukseen
Go to app.ai
Asentaminen
EZ
Valo alkaa vilkkua nopeasti, kun robottipölynimuri on yhdistetty lataus- ja pölynkeräysasemaan.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Jos valo ei ala vilkkua automaattisesti, nollaa tuote painamalla latauspainiketta 3 sekuntia.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Varmista, että valo vilkkuu nopeasti.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Aseta tuote AP-tilaan painamalla latauspainiketta 3 sekuntia. Valo alkaa vilkkua hitaasti.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Varmista, että valo vilkkuu hitaasti.
Kartan luominen huoneista
Robotti tarvitsee kartan haluttujen huoneiden puhdistamista varten.
Voit antaa robottipölynimurin luoda kartan huoneesta Nedis SmartLife -sovelluksen kautta.
Robottipölynimuri skannaa huoneen ja laskee automaattisesti optimaalisen puhdistusreitin.
Eri puhdistusalueiden luominen karttaan
Voit jakaa huoneen useisiin puhdistusalueisiin Nedis SmartLife -sovelluksen kautta.
Puhdistusalueiden avulla voit antaa robottipölynimurin puhdistaa tietyt alueet huoneessa ilman, että sen tarvitsee puhdistaa koko huonetta.
Rajoitettujen alueiden luominen
Rajoitettuja alueita ja virtuaaliseiniä voi luoda vain aiemmin luoduille puhdistusalueille.
Rajoitetut alueet ja virtuaaliseinät voi luoda Nedis SmartLife -sovelluksessa.
Kun rajoitetut alueet on luotu, robottipölynimuri välttää niitä ja virtuaalisia seiniä puhdistuksen aikana.
Päivitä rajoitetut alueet aina, kun puhdistusalueissa tapahtuu pysyviä muutoksia tai robottipölynimuria siirretään.
Käyttö
Puhdistustehtävän aloittaminen
Käyttöympäristön vahinkojen vaara:
Huolehdi siitä, että lattialla ei ole särkyviä irtoesineitä, kaapeleita ja johtoja, jotta tuote ei vaurioita niitä.
1. Paina pitkään virtapainiketta, kunnes LED-valot syttyvät tai käynnistä tuote Nedis SmartLife -sovelluksella.
2. Aloita puhdistustehtävä painamalla virtapainiketta tai käyttämällä Nedis SmartLife -sovellusta.
Robottipölynimuri käyttää puhdistukseen oletusarvoisesti automaattista puhdistustilaa.
Jos puhdistusalue on alle 4 m², robottipölynimuri puhdistaa alueen kahdesti.
Robottipölynimuri palaa latausasemaan, kun se on saanut puhdistustehtävän valmiiksi.
Valitun alueen puhdistaminen
Voit puhdistaa tiettyjä alueita valitsemalla puhdistusalueet Nedis SmartLife -sovelluksen kautta.
Kohdepisteen puhdistaminen
Robottipölynimuri voidaan Nedis SmartLife -sovelluksella lähettää tiettyyn kohtaan huoneessa puhdistamaan kyseinen kohta.
1. Valitse kohdepiste kartalta sovelluksessa.
Robottipölynimuri kytkeytyy päälle ja siirtyy kohdepisteeseen.
Robottipölynimuri puhdistaa neliön muotoisen, 1,6 m x 1,6 m kokoisen alueen kohdepisteen ympäriltä.
Puhdistuksen jälkeen robottipölynimuri palaa alkuperäiseen sijaintiinsa.
Robottipölynimurin virta sammuu automaattisesti.
Jos robottipölynimuri on tauko- tai valmiustilassa, kun kohdepistetoimintoa käytetään, robotin nykyinen puhdistustehtävä peruutetaan.
Puhdistuksen ajoittaminen
Voit ajoittaa puhdistusajat Nedis SmartLife -sovelluksen kautta, jolloin puhdistus alkaa haluttuun aikaan.
Robottipölynimuri aloittaa puhdistuksen valittuna aikana.
Robottipölynimurin tauottaminen
1. Voit tauottaa puhdistustehtävän painamalla virtapainiketta.
2. Voit jatkaa puhdistustehtävää painamalla virtapainiketta uudelleen.
Kun painat latauspainiketta robottipölynimurin ollessa taukotilassa, robottipölynimuri palaa latausasemaan. Nykyinen puhdistustehtävä peruutetaan.
Lepotila
Kun robottipölynimuria ei ole käytetty 10 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti lepotilaan.
1. Herätä robottipölynimuri lepotilasta painamalla mitä tahansa painiketta.
Kun robottipölynimuri on ollut lepotilassa yli 12 tuntia, se sammuu automaattisesti.
Ei saa häiritä -tila
Voit ottaa käyttöön tai pois käytöstä Ei saa häiritä (DND) -tilan Nedis SmartLife -sovelluksella.
Ajoitetut puhdistustehtävät eivät toimi, kun käytössä on DND-tila.
Äänikehotteet eivät kuulu, kun käytössä on DND-tila.
Moppaussarjan käyttäminen
Käyttöympäristön vahinkojen vaara:
Älä käytä moppausominaisuutta matolle.
1. Sammuta robottipölynimuri.
2. Paina pöly- ja vesisäiliön vapautuspainiktta.
3. Aseta imurointi- ja moppausyksikkö varovasti ylösaikaisin pehmeälle alustalle.
4. Aseta moppausliina moppausliinan pidikkeen pohjalle.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Aseta imurointi- ja moppausyksikkö pystyasentoon vakaalle ja tasaiselle alustalle.
6. Avaa vesisäiliön kansi.
7. Täytä vesisäiliö puhtaalla vedellä.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Sulje vesisäiliön kansi.
9. Aseta imurointi- ja moppausyksikkö robottipölynimuriin.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Tyhjennä vesisäiliö ja puhdista moppausliina jokaisen käytön jälkeen.
Robottipölynimurin sammuttaminen
Sammuta robottipölynimuri painamalla virtapainiketta.
Jos robottipölynimurilla oli puhdistustehtävä kesken, se peruuntuu.
Huolto
Tuotteen vaurioitumisvaara:
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä upota tuotetta veteen sen puhdistamiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ennen puhdistusta.
Osat
Puhdistustiheys
Vaihtotiheys
HEPA-suodatin
Viikoittain
2 kuukauden välein
Sivuharja
Kuukausittain
3–6 kuukauden välein
Kun näkyvissä on selviä vaurioita.
Rullaharja
Kuukausittain
3–6 kuukauden välein
Kun näkyvissä on selviä vaurioita.
Reuna-anturit
Kuukausittain
Kun näkyvissä on selviä vaurioita.
Latausliitännät
Kuukausittain
-
Pyörät
Kuukausittain
-
Pölypussi
-
Kun pölypussi on täynnä.
Imurointi- ja moppausyksikön puhdistaminen
Tuotteen vaurioitumisvaara:
Älä pese HEPA-suodatinta vedellä.
Älä altista suodattimia auringonvalolle.
Kuivaa kaikki osat ennen niiden asettamista takaisin paikoilleen.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Harjojen puhdistaminen
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Latauskontaktien, pyörien ja anturien puhdistaminen
Tuotteen vaurioitumisvaara:
Puhdista elektroniset osat, kuten reuna-anturit ja latauskontaktit, puhtaalla, pehmeällä ja kuivalla liinalla.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Pölypussin vaihtaminen
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Vianmääritys
Virhekehote
Mahdollinen syy
Mahdollinen ratkaisu
Laser ei toimi normaalisti
Esine tukkii lasertutkan.
Poista esine.
Siirrä robottipölynimuri uuteen puhdistuskohtaan ja aloita puhdistustehtävä.
Puskuri jumissa
Esine on juuttunut kiinni robottipölynimuriin.
Poista esine. Jos esinettä ei ole, siirrä robottipölynimuri uuteen puhdistuskohtaan ja aloita puhdistustehtävä.
Pyörä roikkuu ilmassa
Pyörä ei kosketa lattiaa.
Siirrä robottipölynimuri uuteen puhdistuskohtaan ja aloita puhdistustehtävä.
Putoamisenestoanturi ei toimi normaalisti
Reuna-anturi on likainen.
Puhdista reuna-anturi pehmeällä kuivalla liinalla.
Sivuharja ei toimi normaalisti
Sivuharja on sotkeutunut esineeseen.
Puhdista sivuharja.
Oikea/vasen pyörä ei toimi normaalisti
Pyörä on sotkeutunut esineeseen.
Puhdista pyörä.
Pääharja ei toimi normaalisti
Rullaharja on sotkeutunut esineeseen.
Puhdista rullaharja.
Robotti on jumissa, käynnistä se uudelleen toisessa kohtaa
Robottipölynimuri ei pääse liikkumaan.
Siirrä robottipölynimuri uuteen puhdistuskohtaan ja aloita puhdistustehtävä.
Lataus ei toimi normaalisti
Akun lämpötila on liian alhainen tai korkea.
Sammuta robottipölynimuri ja anna akun palautua käyttölämpötilaan 0–40 °C.
Pölypussi on täynnä, vaihda
Pölypussi on täynnä.
Vaihda pölypussi.
Pölypussia ei ole asennettu
Pölypussi ei ole paikallaan.
Asenna pölypussi oikein lataus- ja pölynkeräysasemaan.
Aseman kansi ei ole hyvin kiinni
Lataus- ja pölynkeräysaseman kansi ei ole kunnolla kiinni.
Varmista, että lataus- ja pölynkeräysaseman kansi on kunnolla kiinni.
Pölynkeräys liian usein, yritä myöhemmin uudelleen
Robottipölynimuria tyhjennetään liian usein.
Yritä myöhemmin uudelleen.
Tarkista, onko itsetyhjentyvän aseman kanava tukossa.
Lataus- ja pölynkeräysasema ei pysty tyhjentämään robottipölynimuria.
Puhdista imurointi- ja moppausyksikkö.
Ongelma
Mahdollinen syy
Mahdollinen ratkaisu
Robottipölynimuri ei kytkeydy päälle.
Akun varaus on liian alhainen.
Lataa robottipölynimuri.
Akun lämpötila on liian alhainen tai korkea.
Anna akun palautua käyttölämpötilaan 0–40 °C.
Robottipölynimuri ei lataudu.
Lataus- ja pölynkeräysasemaa ei ole liitetty virtalähteeseen.
Liitä lataus- ja pölynkeräysaseman virtajohto pistorasiaan.
Robottipölynimuri latautuu hitaasti.
Latauskontaktit ovat likaiset.
Puhdista latauskontaktit.
Akun lämpötila on liian alhainen tai korkea.
Anna akun palautua käyttölämpötilaan 0–40 °C.
Robottipölynimuri ei palaa lataus- ja pölynkeräysasemaan.
Lattialla on liikaa esineitä tai tavaraa.
Poista kaikki irtonaiset ja herkästi rikki menevät esineet ja johdot lattialta.
Robottipölynimuri on liian kaukana lataus- ja pölynkeräysasemasta.
Siirrä robottipölynimuri lähemmäs lataus- ja pölynkeräysasemaa.
Robottipölynimuri ei toimi asianmukaisesti.
On tapahtunut sisäinen toimintavirhe.
Sammuta robottipölynimuri. Odota muutama sekunti. Kytke robottipölynimuri uudelleen päälle.
Robottipölynimurista kuuluu epätavallista ääntä.
Rullaharja, sivuharjat tai pyörät ovat sotkeutuneet.
Sammuta robottipölynimuri. Puhdista rullaharja, sivuharja ja pyörät.
Monisuuntainen pyörä on juuttunut.
Vedä monisuuntainen pyörä ulos ruuvimeisselillä ja puhdista se.
Robottipölynimuri ei puhdista kunnolla.
Robottipölynimurin pölysäiliö on täynnä.
Puhdista pölysäiliö.
Suodatin on tukossa.
Puhdista suodatin.
Rullaharja on sotkeutunut esineeseen.
Puhdista rullaharja.
Robottipölynimuri ei suorita ajoitettua puhdistustehtävää.
Akkuteho on alle 20 %.
Lataa robottipölynimuri.
Imurointi- ja moppausyksikkö ei anna vettä.
Vesisäiliö on tyhjä.
Täytä vesisäiliö riittävällä määrällä vettä.
Veden tuotto on asetettu minimiin.
Säädä veden tuotto maksimiin sovelluksella.
Robottipölynimuri ei jatka puhdistusta palattuaan lataus- ja pölynkeräysasemaan.
Robottipölynimuri on DND-tilassa.
Ota DND-tila pois käytöstä sovelluksella.
Robottipölynimuri oli asetettu lataus- ja pölynkeräysasemaan manuaalisesti.
Aloita uusi puhdistustehtävä.
Robottipölynimuri ei palaa lataus- ja pölynkeräysasemaan, kun se on suorittanut puhdistuksen osittain tai sitä on siirretty.
Robottipölynimuri on liian kaukana lataus- ja pölynkeräysasemasta.
Aseta robottipölynimuri manuaalisesti lataus- ja pölynkeräysasemaan latausta varten.
Robottipölynimuri jättää jotkut alueet puhdistamatta.
Reuna-anturi on likainen.
Puhdista reuna-anturi pehmeällä kuivalla liinalla.
Tuote ei yhdistä Nedis SmartLife -sovellukseen.
Tuotetta ei ole yhdistetty virtalähteeseen.
Tarkista, että johdot on kunnolla kytketty.
Mobiililaitetta ei ole yhdistetty WiFi-verkkoon.
Yhdistä mobiililaitteesi WiFi-verkkoon.
Reitittimen asetuksena on 5 GHz:n WiFi.
Määritä reitittimen asetukseksi 2,4 GHz:n WiFi.
Nedis SmartLife -sovellus ei anna ilmoituksia.
Nedis SmartLife -sovelluksen asetuksia ei ole määritetty oikein.
Varmista, että Nedis SmartLife -sovelluksen ilmoitukset ovat käytössä mobiililaitteen asetuksissa.
Jätehuolto
WEEE.ai
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Vastuuvapauslauseke
Nedis pidättää oikeuden muuttaa tuotteen mallia, teknisiä ominaisuuksia ja suorituskykykriteerejä ilman erillistä ilmoitusta tai velvoitetta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WIFIVCL002CBK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm. radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.

Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Smart robotstøvsuger med Wi-Fi og laser
Artikkelnummer: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Om dette dokumentet
Dette dokumentet er brukermanualen og inneholder all nødvendig informasjon for korrekt, effektiv og trygg bruk av produktet.
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Brukt symboler
ADVARSEL!
Signalord brukt for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig skade.
VARSOMHET!
Signalord brukt for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat skade.
MERK
Signalord brukt for å ta opp metoder som ikke er relaterte til fysisk skade.

Indikerer viktig informasjon som ikke er direkte relatert til sikkerhet.
Produktbeskrivelse
Robotstøvsuger
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Utløserknapp for støv- og vannbeholder
2 Støv- og vannbeholder
3 Sidebørste
4 Festepunkt for sidebørste
5 Rullebørste
6 Lade-knapp
7 På-/av-knapp
8 Laserradar
9 Tilbakestill-knapp
q Rengjøringsverktøy
w Roterende hjul
e Klippesensor
r Hjul
Lade- og støvsamlingsstasjon
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Støvposerom
2 Port for strømkabel
3 Ladekontakter
4 Støvpose
5 Strømkabel
Støvsugings- og moppeenhet
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Lokk til vannbeholdning
2 Ladekontakter
3 Moppeklutholder
4 Utløserknapper for moppeklut
5 Våtklut
6 Hovedfilter
7 Svamp
8 HEPA-filter
Sikkerhet
Tiltenkt bruk
Dette produktet er ment for rengjøring av et stort utvalg av gulvtyper, fra tepper og laminat til fliser.
Dette produktet er tiltenkt brukt med Nedis SmartLife-appen.
Dette produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Produktet er ment for bruk utelukkende med originalt tilbehør og er kun tiltenkt brukt i private hjem.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produkter er ikke ment for bruk i omgivelser med høy fuktighet, for eksempel på bad. I fuktige miljø kan viften bli skadet, og dette kan påvirke funksjonen til produktet.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL!
Elektrisk fare:
Ikke åpne produktet. Produktet må kun åpnes av en autorisert tekniker for service.
Bare lad produktet hvis kabelen er kompatibel med strømuttaket. Ikke bruk adaptere. Ikke skift ut kontakten.
Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
Produktet, strømkabelen eller kontakten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy luftfuktighet.
Brannfare
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt alltid ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Bruk ikke produktet ti å rengjøre brannfarlige eller brennbare materialer (som lightertennvæske eller bensin), og bruk ikke produktet i nærheten av eksplosive væsker eller damper.
Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende eller brennende gjenstander.
Produktet må ikke utsettes for temperaturer utenfor driftsintervallet, 0°C til 40°C.
Hold produktet unna varmekilder. Ikke plasser produktet på varme overflater eller i nærheten av åpen ild.
Innåndingsfare:
Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk, avløpsåpnere, osv.)

VARSOMHET!
Snublefare:
Sørg for å informere andre medlemmer av husstanden når produktet er i bruk, for å unngå at noen snubler over produktet.
Fare for å bli sittende fast:
Hold hår, løse klesplagg, fingre og kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.

MERK
Risiko for skade på produktet:
Ikke plasser produktet et sted hvor det lett kan falle ned.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Kontroller om strømkabelen er riktig tilkoblet produktet og strømuttaket.
Produktet må ikke brukes uten av filtrene sitter på plass.
Ikke bruk produktet til å samle vann eller annen væske.
Ikke bruk andre strømkabler enn de som medfølger produktet.
Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i kontakten når du trekker.
Ikke lukk dører på strømkabelen.
Kontroller alltid at spenningen på produktet samsvarer med nettspenningen.
Bare bruk tilbehøret som er spesifisert av produsenten.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Ikke sitt på produktet.
Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre, skruer, mynter osv.
Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen av åpningene er blokkerte. Hold fri for støv, lo, hår eller lignende.
Ikke vask HEPA-filteret med vann.
Ikke utsett filtrene for sollys.
Tørk alle delene før du setter dem på plass igjen.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Bruk en ren, myk, tørr klut til å rengjøre elektroniske deler som hellingssensorene og ladekontaktene.
Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
Koble roboten fra strømkilden før den rengjøres.
Hvis ikke, er det risiko for at produktet ikke fungerer som det skal:
Ikke bruk produktet i omgivelser med mye refleksjoner. For eksempel omgivelser utsatt for direkte sollys eller med speil i nærheten.
Ikke sett noen gjenstander nærmere enn 1,5 m foran ladestasjonen og 0,5 m på venstre og høyre side av produktet.
Fare for skade på omgivelsene ved bruk:
Sørg for å fjerne alle løse eller skjøre objekter, kabler og ledninger fra gulvet for å unngå at disse blir skadet av produktet.
Bruk ikke moppefunksjonene på teppe.
Få Nedis SmartLife-appen
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Last ned Nedis SmartLife-appen for å tilkoble, styre og kombinere alle dine Nedis SmartLife-produkter.
Installasjon
Installasjon av produktet
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Lading av produktet
Før første gangs bruk skal robotstøvsugeren settes i lade- og støvsamlingsstasjonen manuelt for å lade den.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Trykk på ladeknappen for å få robotstøvsugeren til å gå tilbake til lade- og støvsamlingsstasjonen.
Produktet starter automatisk ladingen.
Ladeknappen blinker for å indikere at robotstøvsugeren lades.
Ladetiden er rundt 6 timer.
Ladeknappen lyser for å indikere at robotstøvsugeren er fullt ladet.
Når batterinivået er lavt, vil robotstøvsugeren automatisk gå tilbake til lade- og støvsamlingsstasjonen.
Du kan ikke slå av robotstøvsugeren eller sette den i hvilemodus mens den lader.
Tilkobling av produktet til i Nedis SmartLife-appen
Go to app.ai
Oppsett
EZ
Lyset begynner å blinke raskt når robotstøvsugeren er koblet til lade- og støvsamlingsstasjonen.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Hvis lyset ikke automatisk begynner å blinke, skal du trykke og holde ladeknappen nede i 3 sekunder for å tilbakestille produktet.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Kontroller at lyset blinker raskt.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Trykk og hold ladeknappen nede i 3 sekunder for å sette produktet i AP-modus. Lyset begynner å blinke langsomt.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Kontroller at lyset blinker langsomt.
Lage et kart over rommene
Roboten trenger et kart for å kunne rengjøre de ønskede rommene.
Du kan la robotstøvsugeren lage et kart over rommet ved å bruke Nedis SmartLife-appen.
Robotstøvsugeren skanner rommet og beregner automatisk den beste rengjøringsbanen.
Sette ulike rengjøringssoner på kartet
Du kan dele rommet inn i flere rengjøringssoner via Nedis SmartLife-appen.
Bruk rengjøringssonene til å la robotstøvsugeren gjøre rent på spesielle områder i rommet uten å måtte rengjøre hele rommet.
Lage begrensede soner
Begrensede soner og virtuelle vegger kan kun opprettes i rengjøringssoner som er opprettet tidligere.
Begrensede soner og virtuelle vegger kan opprettes i Nedis SmartLife-appen.
Når de begrensede sonene er opprettet, vil robotstøvsugeren unngå de begrensede sonene eller gå forbi den virtuelle veggen når den gjør rent.
Du må alltid oppdatere de begrensede sonene hvis det skjer permanente endringer i rengjøringssonene eller robotstøvsugeren flyttes et annet sted.
Bruk
Slik starter du en rengjøringsoppgave
Fare for skade på omgivelsene ved bruk:
Sørg for å fjerne alle løse eller skjøre objekter, kabler og ledninger fra gulvet for å unngå at disse blir skadet av produktet.
1. Trykk og hold nede på/av-knappen til knappens LED lyser, eller bruk Nedis SmartLife-appen for å slå på roboten.
2. Trykk på på/av-knappen eller bruk Nedis SmartLife-appen for å starte en rengjøringsoppgave.
Som standard bruker robotstøvsugeren automatisk rengjøringsmodus som rengjøringsmønster.
Hvis rengjøringssonen er mindre enn 4 m², vil robotstøvsugeren rengjøre denne sonen to ganger.
Robotstøvsugeren går tilbake til ladestasjonen når rengjøringsoppgaven er fullført.
Rengjøre en utvalgt sone
Du kan rengjøre spesifikke områder ved å velge spesifikke rengjøringssoner via Nedis SmartLife-appen.
Rengjøre et målpunkt
Du kan sende robotstøvsugeren til et spesifikt område i rommet med Nedis SmartLife-appen for å rengjøre dette området.
1. Velg målpunktet på kartet i appen.
Robotstøvsugeren slår seg på og beveger seg til målpunktet.
Robotstøvsugeren rengjør en kvadratisk sone på 1,6 x 1,6 m rundt målpunktet.
Etter rengjøring går robotstøvsugeren tilbake til utgangsstedet.
Robotstøvsugeren slår seg av automatisk.
Hvis robotstøvsugeren er i pause- eller hvilemodus og målpunktfunksjonen brukes, avbrytes robotstøvsugerens aktuelle rengjøringsoppgave.
Planlegge rengjøring
Du kan planlegge rengjøringstider via Nedis SmartLife-appen, slik at roboten starter rengjøringen til ønsket tid.
Robotstøvsugeren starter rengjøringen til valgt tid.
Stoppe robotstøvsugeren midlertidig
1. Trykk på/av-knappen for å stoppe rengjøringsoppgaven midlertidig.
2. Trykk på/av-knappen igjen for å gjenoppta rengjøringsoppgaven.
Når du trykker på ladeknappen mens robotstøvsugeren er stoppet midlertidig. Robotstøvsugeren går ikke tilbake til ladestasjonen. Den aktuelle rengjøringsoppgaven avbrytes.
Dvalemodus
Når robotstøvsugeren ikke er i drift på 10 minutter, går den automatisk i dvalemodus.
1. Trykk på en av knappene for å vekke robotstøvsugeren fra dvalemodus.
Når robotstøvsugeren er i dvalemodus i mer enn 12 timer, slår den seg automatisk av.
Ikke forstyrr-modus
Du kan aktivere og deaktivere ikke forstyrr-modusen (DND) ved å bruke Nedis SmartLife-appen.
Planlagte rengjøringsoppgaver fungerer ikke i DND -modus.
Talemeldinger fungerer ikke i DND -modus.
Bruke vaskesettet
Fare for skade på omgivelsene ved bruk:
Bruk ikke moppefunksjonene på teppe.
1. Slå av robotstøvsugeren.
2. Trykk på utløserknapp for støv- og vannbeholder.
3. Sett forsiktig støvsugings- og moppeenheten opp ned på en myk overflate.
4. Sett moppekluten nederst på moppeklutholderen.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Sett støvsugings- og moppeenheten rett opp på en stabil og flat overflate.
6. Åpne lokket på vanntanken.
7. Fyll vanntanken med rent vann.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Lukk lokket på vanntanken.
9. Sett støvsugings- og moppeenheten i robotstøvsugeren.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Tøm vanntanken og rengjør moppekluten etter hver gangs bruk.
Slå av robotstøvsugeren
Trykk og hold på/av-knappen nede for å slå av robotstøvsugeren.
Hvis robotstøvsugeren driver med en rengjøringsoppgave, avbrytes den aktuelle rengjøringsoppgaven.
Vedlikehold
Risiko for skade på produktet:
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
Koble roboten fra strømkilden før den rengjøres.
Deler
Rengjøringsfrekvens
Utskiftningsfrekvens
HEPA-filter
Ukentlig
Hver 2. måned
Sidebørste
Månedlig
Hver 3. til 6. måned
Når enheten har tydelige skader.
Rullebørste
Månedlig
Hver 3. til 6. måned
Når enheten har tydelige skader.
Klippesensor
Månedlig
Når enheten har tydelige skader.
Ladekontakter
Månedlig
-
Hjul
Månedlig
-
Støvpose
-
Når støvposen er full.
Rengjøring av støvsugings- og moppeenheten
Risiko for skade på produktet:
Ikke vask HEPA-filteret med vann.
Ikke utsett filtrene for sollys.
Tørk alle delene før du setter dem på plass igjen.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Rengjøre børstene
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Rengjøre ladekontaktene, hjulene og sensorene
Risiko for skade på produktet:
Bruk en ren, myk, tørr klut til å rengjøre elektroniske deler som hellingssensorene og ladekontaktene.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Skifte støvposen
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Feilsøking
Feilmelding
Mulig årsak
Mulige løsninger
Laseren fungerer ikke som normalt
En gjenstand blokkerer laserradaren.
Fjern gjenstanden.
Flytt robotstøvsugeren til et nytt rengjøringssted og start en rengjøringsoppgave.
Støtfangeren sitter fast
En gjenstand sitter fast i robotstøvsugeren.
Fjern gjenstanden. Hvis det ikke er noen gjenstand, flytt robotstøvsugeren til et nytt rengjøringssted og start en rengjøringsoppgave.
Hjul henger i luften
Hjulet berører ikke gulvet.
Flytt robotstøvsugeren til et nytt rengjøringssted og start en rengjøringsoppgave.
Den fallforhindrende sensoren fungerer ikke normalt
Hellingssensoren er skitten.
Rengjør hellingssensoren med en myk, tørr klut.
Sidebørsten fungerer ikke normalt
En gjenstand har viklet seg inn i sidebørsten.
Rengjør sidebørsten.
Høyre/venstre hjul fungerer ikke normalt
En gjenstand har viklet seg inn i hjulet.
Rengjør hjulet.
Hovedbørsten fungerer ikke normalt
En gjenstand har viklet seg inn i rullebørsten.
Rengjør rullebørsten.
Roboten sitter fast, start den i et annet område
Robotstøvsugeren kan ikke bevege seg.
Flytt robotstøvsugeren til et nytt rengjøringssted og start en regjøringsoppgave.
Ladingen fungerer ikke normalt
Batteritemperaturen er for lav eller for høy.
Slå av robotstøvsugeren og la batteriet få normal temperatur, mellom 0°C og 40°C.
Støvposen er full, skift den ut
Støvposen er full.
Skift ut støvposen.
Støvposen er ikke satt inn
Støvposen sitter ikke på plass.
Sett inn støvposen på riktig måte i lade- og støvsamlingsstasjonen.
Stasjonens deksel er ikke godt lukket
Dekslet til lade- og støvsamlingsstasjonen er ikke ordentlig lukket.
Påse at dekslet til lade- og støvsamlingsstasjonen er helt lukket.
For hyppig støvinnsamling, prøv igjen senere
Robotstøvsugeren blir tømt for ofte.
Prøv igjen senere.
Sjekk om selvtømmingsstasjonens trakt er blokkert
Lade- og støvsamlingsstasjonen kan ikke tømme robotstøvsugeren.
Rengjør støvsugings- og moppeenheten.
Problem
Mulig årsak
Mulige løsninger
Robotstøvsugeren slår seg ikke på.
Batteriet har ikke nok strøm.
Lad robotstøvsugeren.
Batteritemperaturen er for lav eller for høy.
La batteriet få driftstemperatur igjen, fra 0°C til 40°C.
Robotstøvsugeren lader ikke.
Lade- og støvinnsamlingsstasjonen er ikke koblet til strømuttaket.
Koble strømkabelen til lade- og støvsamlingsstasjonen til et strømuttak.
Robotstøvsugeren lades langsomt.
Ladekontaktene er skitne.
Rengjør ladekontaktene.
Batteritemperaturen er for lav eller for høy.
La batteriet få driftstemperatur igjen, fra 0°C til 40°C.
Robotstøvsugeren går ikke tilbake til lade- og støvsamlingsstasjonen.
Det er for mange ting på gulvet.
Fjern alle løse gjenstander og alle som kan bli skadet, kabler, ledninger og snorer.
Robotstøvsugeren er for langt unna lade- og støvsamlingsstasjonen.
Flytt robotstøvsugeren nærmere lade- og støvsamlingsstasjonen.
Robotstøvsugeren fungerer ikke som den skal.
Det har oppstått en intern feilfunksjon.
Slå av støvsugeren. Vent noen sekunder. Slå på støvsugeren igjen.
Robotstøvsugeren lager merkelige lyder.
Rullebørsten, sidebørstene eller hjulene sitter fast i noe.
Slå av robotstøvsugeren. Rengjør rullebørsten, sidebørsten og hjulene.
Flerretningshjulet har viklet seg inn.
Bruk en skrutrekker til å dra ut flerretningshjulet og rengjør det.
Robotstøvsugeren rengjør ikke som den skal.
Støvbeholderen i robotstøvsugeren er full.
Rengjør støvbeholderen.
Filteret er blokkert.
Rengjør filteret.
En gjenstand har viklet seg inn i rullebørsten.
Rengjør rullebørsten.
Robotstøvsugeren utfører ikke den planlagte rengjøringsoppgaven.
Batterinivået er lavere enn 20 %.
Lad robotstøvsugeren.
Søvsugings- og moppeenheten produserer ikke vann.
Vannbeholderen er tom.
Fyll vanntanken med nok vann.
Vannmengden som kommer ut er innstilt på minimum.
Bruk appen for å stille inn vannmengden som kommer ut til maksimum.
Robotstøvsugeren fortsetter ikke å rengjøre etter at den er gått tilbake til lade- og støvsamlingsstasjonen.
Robotstøvsugeren er i DND-modus.
Bruk appen til å deaktivere DND-modus.
Robotstøvsugeren ble satt inn i lade- og støvsamlingsstasjonen manuelt.
Starte en ny rengjøringsoppgave.
Robotstøvsugeren går ikke tilbake til lade- og støvsamlingsstasjonen etter delvis rengjøring eller etter at den ble flyttet.
Robotstøvsugeren er for langt unna lade- og støvsamlingsstasjonen.
Sett robotstøvsugeren i lade- og støvsamlingsstasjon manuelt for å lade den.
Robotstøvsugeren hopper over noen områder mens den rengjør.
Hellingssensoren er skitten.
Rengjør hellingssensoren med en myk, tørr klut.
Produktet kobler ikke til Nedis SmartLife-appen.
Produktet er ikke koblet til en strømkilde.
Sjekk om kablene er riktig koblet til.
Den mobile enheten er ikke koblet til Wi-Fi.
Koble din mobile enhet til Wi-Fi.
Ruteren er satt til 5 GHz Wi-Fi.
Sett ruteren til 2,4 GHz Wi-Fi.
Nedis SmartLife-appen gir ingen varslinger.
Innstillingene for Nedis SmartLife-appen er ikke riktig konfigurert.
Bekreft at varslinger fra Nedis SmartLife-appen er aktivert i innstillingene til den mobile enheten.
Kassering
WEEE.ai
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Ansvarsfraskrivelse
Nedis forbeholder seg retten til å endre designet, spesifikasjonen og ytelseskriteriene til produktet uten varsel eller forpliktelser.
Konformitetserklæring

Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WIFIVCL002CBK fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.

Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Wi-Fi Smart robostøvsuger med laser
Varenummer: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Om dette dokument
Dette dokument udgør brugervejledningen og indeholder alle oplysninger til korrekt, effektiv og sikker anvendelse af produktet.
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvendte symboler
ADVARSEL!
Signalord, der bruges til at angive en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG!
Signalord, der bruges til at angive en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
BEMÆRK
Signalord, der bruges til at adressere praksis, der ikke er relateret til fysisk skade.

Angiver vigtig information, der ikke er direkte relateret til sikkerhed.
Produktbeskrivelse
Robotstøvsuger
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Frigivelsesknap til støv- og vandbeholder
2 Støv- og vandbeholder
3 Sidebørste
4 Sidebørste forbindelsespunkt
5 Rullebørste
6 Genopladningsknap
7 Til/fra-knap
8 Laser-radar
9 Nulstillingsknap
q Rengøringsværktøj
w Retningsuafhængigt hjul
e Skrænt-sensorer
r Hjul
Station til opladning og støvopsamling
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Støvposebeholder
2 Port til strømkabel
3 Opladerkontakter
4 Støvpose
5 Strømkabel
Støvsuge- og moppeenhed
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Låg til vandbeholder
2 Opladerkontakter
3 Moppepudeholder
4 Frigivelsesknapper til moppepude
5 Moppepude
6 Primærfilter
7 Svamp
8 HEPA-filter
Sikkerhed
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til rengøring af en lang række gulvtyper, såsom tæpper, laminatgulve og fliser.
Dette produkt er beregnet til at blive brugt med Nedis SmartLife-app.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne brugervejledning.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Produktet er udelukkende beregnet til at blive brugt med originalt tilbehør og er kun beregnet til brug i hjemmet.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er ikke beregnet til brug i omgivelser med høj luftfugtighed såsom badeværelser. I fugtige omgivelser kan ventilatoren blive beskadiget og påvirke produktets ydeevne.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL!
Elektrisk fare:
Åbn ikke produktet. Produktet må kun åbnes af en autoriseret tekniker, for at få foretaget service.
Oplad kun produktet, hvis kablet er kompatibelt med stikkontakten. Brug ikke adaptere. Udskift ikke stikket.
Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde hænder.
Produktet, strømkablet eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed.
Brandfare:
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift altid et skadet eller defekt produkt øjeblikkeligt.
Brug ikke produktet til at rense brændbare materialer (såsom tændvæske eller benzin) og betjen ikke produktet i nærheden af eksplosive væsker eller dampe.
Støvsug ikke varmt kul, cigaretter, tændstikker eller varme rygende eller brændende genstande.
Udsæt ikke produktet for temperaturer uden for driftsområdet på 0°C til 40°C.
Hold produktet væk fra varmekilder. Placer ikke produktet på varme overflader eller i nærheden af åben ild.
Inhaleringsfare:
Støvsug ikke giftige materialer (klorblegemiddel, ammoniak, afløbsrensemiddel osv.)

FORSIGTIG!
Snublefare:
Sørg for at informere andre medlemmer af huset, når produktet er i brug for at forhindre, at de snubler over produktet.
Rive-fare:
Hold hår, løst tøj, fingre og alle kropsdele væk fra åbninger og dele i bevægelse.

BEMÆRK
Risiko for at beskadige produktet:
Anbring ikke produktet et sted, hvor det let kan falde af.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Kontrollér, om strømkablet er sluttet korrekt til produktet og stikkontakten.
Brug ikke produktet uden at filtrene er på plads.
Produktet må ikke bruges til at indsamle vand eller andre væsker.
Brug ikke et andet strømkabel end det, der følger med dette produkt.
Træk ikke strømkablet over skarpe kanter.
Frakobl ikke produktet ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikforbindelsen for at trække det ud.
Undgå at få strømledningen i klemme ved at lukke en dør på det.
Kontrollér altid, at produktets spænding stemmer overens med netspændingen.
Brug kun tilbehør, som er specificeret af producenten.
Kobl produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Undgå at sidde på produktet.
Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas, søm, skruer, mønter osv.
Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen af åbningerne blokerede. Hold fri for støv, fnug, hår, etc.
Vask ikke HEPA-filteret med vand.
Udsæt ikke filtrene for sollys.
Tør alle delene, før de sættes tilbage på plads.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Brug en ren, blød og tør klud til at rengøre elektroniske komponenter såsom kantsensorer og ladekontakter.
Produktet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
Afbryd produktet fra strømforsyningen før rengøring.
Risiko for forkert funktion af produktet:
Brug ikke produktet i et meget reflekterende miljø. For eksempel et miljø udsat for direkte sollys eller med spejle i nærheden.
Placer ikke genstande inden for 1,5 m foran ladestationen og 0,5 m fra venstre og højre side af produktet.
Risiko for at beskadige miljøet ved brug:
Sørg for at fjerne alle løse og skrøbelige genstande, kabler og ledninger fra gulvet for at undgå, at de bliver beskadiget af produktet.
Brug ikke moppefunktionen på tæpper.
Hent Nedis SmartLife-appen
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Download Nedis SmartLife appen for at forbinde, styre og kombinere alle dine Nedis SmartLife-produkter.
Installation
Installation af produktet
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Oplader produktet
Før første brug skal du placere robotstøvsugeren manuelt ved station til opladning og støvopsamling for at oplade den.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Tryk på genopladningsknappen for at returnere robotstøvsugeren station til opladning og støvopsamling.
Produktet starter automatisk opladning.
Genopladningsknappen blinker for at angive, at robotstøvsugeren oplader.
Opladningstiden er cirka 6 timer.
Genopladningsknappen lyser for at angive, at robotstøvsugeren er helt opladt.
Når batteriet er lavt, vender robotstøvsugeren automatisk tilbage til station til opladning og støvopsamling for at oplade.
Du kan ikke slukke for robotstøvsugeren eller sætte den i dvaletilstand, mens robotstøvsugeren oplades.
Tilslut produktet til Nedis SmartLife-appen
Go to app.ai
Opsætning
EZ
Lyset begynder at blinke hurtigt, efter at robotstøvsugeren er tilsluttet station til opladning og støvopsamling.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Hvis lysene ikke automatisk begynder at blinke, tryk og hold ladeknappen nede i 3 sekunder for at nulstille produktet.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Bekræft, at lysene blinker hurtigt.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Tryk og hold ladeknappen nede i 3 sekunder for at sætte produktet i AP-tilstand. Lysene begynder at blinke langsomt.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Bekræft, at lysene blinker langsomt.
Oprette et kort over rummene
Robotten har brug for at kort for at rengøre de ønskede rum.
Du kan lade robotstøvsugeren generere et kort over rummet via Nedis SmartLife-appen.
Robotstøvsugeren scanner rummet og beregner automatisk den optimale rengøringssti.
Oprette forskellige rengøringszoner på kortet
Du kan dele rummet op i flere rengøringszoner via Nedis SmartLife-appen.
Brug rengøringszonerne til at lade robotstøvsugeren rengøre specifikke områder i rummet uden at skulle rengøre hele rummet.
Oprette begrænsede zoner
Begrænsede zoner og virtuelle vægge kan kun oprettes i allerede oprettede rengøringszoner.
Begrænsede zoner og virtuelle vægge kan oprettes i Nedis SmartLife-appen.
Når de begrænsede zoner er oprettet, vil robotstøvsugeren undgå de begrænsede zoner og de virtuelle vægge, når den gør rent.
Opdater altid de begrænsede zoner, hvis der opstår permanente ændringer i rengøringszonerne eller robotstøvsugeren flyttes.
Brug
Starte en rengøringsopgave
Risiko for at beskadige miljøet ved brug:
Sørg for at fjerne alle løse og skrøbelige genstande, kabler og ledninger fra gulvet for at undgå, at de bliver beskadiget af produktet.
1. Tryk på og hold tænd-/sluk-knappen indtil LED-knappen lyser op eller eller brug Nedis SmartLife-appen til at tænde produktet.
2. Tryk på tænd-/sluk-knappen eller brug Nedis SmartLife-appen til at begynde en rengøringsopgave.
Som standard bruger robotstøvsugeren auto-rengøringstilstand som rengøringsmønster.
Hvis rengøringszonen er mindre end 4 m², vil robotstøvsugeren rengøre zonen to gange.
Robotstøvsugeren vender tilbage til ladestationen, når rengøringsopgaven er afsluttet.
Rengøring af en valgt zone
Du kan rengøre specifikke områder ved at vælge specifikke rengøringszoner via Nedis SmartLife-appen.
Rengøring af målpunkter
Du kan sende robostøvsugeren til et specifikt område i rummet med Nedis SmartLife-appen for at rengøre det område.
1. Vælg målpunktet på kortet i appen.
Robotstøvsugeren tænder og bevæger sig til målpunktet.
Robotstøvsugeren rengør en firkantet zone på 1,6 x 1,6 kvadratmeter rundt om målpunktet.
Efter rengøring vender robotstøvsugeren tilbage til den oprindelige placering.
Robotstøvsugeren slukker automatisk.
Hvis robotstøvsugeren er i pause- eller standby-tilstand og målpunkttilstand bruges, annulleres robotstøvsugerens nuværende rengøringsopgave.
Tidsplan for rengøring
Du kan planlægge rengøringstider via Nedis SmartLife-appen for at begynde rengøringen på den ønskede starttid.
Robotstøvsugeren begynder rengøring på det valgte tidspunkt.
Sådan sættes robotstøvsugeren på pause
1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at sætte rengøringsopgaven på pause.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at genoptage rengøringsopgaven.
Når du trykker på genopladningsknappen, mens robotstøvsugeren er sat på pause. Robotstøvsugeren vender tilbage til opladestationen. Den aktuelle rengøringsopgave er aflyst.
Dvaletilstand
Når robotstøvsugeren ikke er i drift i mere end 10 minutter, vil den automatisk gå i dvaletilstand.
1. Tryk på en hvilken som helst knap for at vække robotstøvsugeren fra dvaletilstand.
Når robotstøvsugeren er i dvaletilstand i mere end 12 timer, slukker robotstøvsugeren den automatisk.
Forstyr ikke-funktion
Du kan aktivere eller deaktivere forstyr ikke-tilstand (DND) ved hjælp af Nedis SmartLife-appen.
Planlagte rengøringsopgaver virker ikke under DND-tilstand.
Stemmeordre virker ikke under DND-tilstand.
Brug af moppesættet
Risiko for at beskadige miljøet ved brug:
Brug ikke moppefunktionen på tæpper.
1. Sådan slukkes robotstøvsugeren.
2. Tryk på frigivelsesknap til støv- og vandbeholder.
3. Placer forsigtigt støvsuger- og moppeenheden på hovedet på en blød overflade.
4. Placer moppepuden i bunden af moppepudeholderen.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Placer støvsuger- og moppeenheden lodret på en stabil og flad overflade.
6. Åbn låget til vandbeholderen.
7. Fyld vandbeholderen med rent vand.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Luk låget til vandbeholderen.
9. Placer støvsuger- og moppeenheden i robotstøvsugeren.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Tøm vandbeholderen og rengør moppepuden efter hver brug.
Sådan slukkes robotstøvsugeren
Tryk og hold tænd/sluk-knappen nede for at slukke for robotstøvsugeren.
Hvis robotstøvsugeren arbejdede på en rengøringsopgave, vil den aktuelle rengøringsopgave blive annulleret.
Vedligeholdelse
Risiko for at beskadige produktet:
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Produktet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
Afbryd produktet fra strømforsyningen før rengøring.
Dele
Rengøringsfrekvens
Udskiftningsfrekvens
HEPA-filter
Ugentlig
Hver 2. måned
Sidebørste
Hver måned
Hver 3-6 måneder
Når tydelig skade kan ses.
Rullebørste
Hver måned
Hver 3-6 måneder
Når tydelig skade kan ses.
Skrænt-sensorer
Hver måned
Når tydelig skade kan ses.
Opladerkontakter
Hver måned
-
Hjul
Hver måned
-
Støvpose
-
Når støvposen er fuld.
Sådan rengøres støvsuge- og moppeenheden
Risiko for at beskadige produktet:
Vask ikke HEPA-filteret med vand.
Udsæt ikke filtrene for sollys.
Tør alle delene, før de sættes tilbage på plads.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Rengøring af børsterne
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Rens opladerkontakterne, hjulene og sensorerne
Risiko for at beskadige produktet:
Brug en ren, blød og tør klud til at rengøre elektroniske komponenter såsom kantsensorer og ladekontakter.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Udskiftning af støvpose
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Fejlfinding
Fejlmeddelese
Mulig årsag
Mulig løsning
Laser unormal
Et objekt blokerer laserradaren.
Fjern objektet.
Flyt robotstøvsugeren til et nyt rengøringssted og start en rengøringsopgave.
Bumper sidder fast
En genstand sidder fast i robotstøvsugeren.
Fjern objektet. Hvis der ikke er noget objekt, flyt robotstøvsugeren til et nyt rengøringssted og start en rengøringsopgave.
Hjul svæver frit i luften
Hjulet berører ikke gulvet.
Flyt robotstøvsugeren til et nyt rengøringssted og start en rengøringsopgave.
Anti-faldssensor unormal
Kantsensoren er beskidt.
Rengør kantsensoren med en tør blød klud.
Sidebørste unormal
Sidebørsten er viklet ind i en genstand.
Rengør sidebørsten.
Højre/venstre hjul unormal
Hjulet er viklet ind i en genstand.
Rengør hjulet.
Den primære børste unormal
Rullebørsten er viklet ind i en genstand.
Rengør rullebørsten.
Robotten sidder fast, genstart venligst i et andet område
Robotstøvsugeren kan ikke bevæge sig.
Flyt robotstøvsugeren til et nyt rengøringssted og start en rengøringsopgave.
Opladning unormal
Batteriets temperatur er for lav eller for høj.
Sluk robotstøvsugeren og lad batteriet komme tilbage inden for driftsområdet på 0°C to 40°C.
Støvposen er fuld, skift venligst
Støvposen er fuld.
Skift støvposen.
Støvposen er ikke installeret
Støvposen er ikke på plads.
Installer støvposen korrekt i station til opladning og støvopsamling.
Stationens dæksel er ikke lukket godt nok til
Dæksel til station til opladning og støvopsamling er ikke lukket korrekt.
Sørg for, at dæksel til station til opladning og støvopsamling er lukket korrekt.
For hyppig støvopsamling, prøv igen senere
Robotstøvsugeren bliver tømt for ofte.
Prøv igen senere.
Tjek om den selvtømmende stations kanal er blokeret
Station til opladning og støvopsamling er ikke i stand til at tømme robotstøvsugeren.
Rengør støvsuge- og moppeenheden.
Problem
Mulig årsag
Mulig løsning
Robotstøvsugeren tændes ikke.
Batteriniveauet er for lavt.
Sådan oplades robotstøvsugeren.
Batteriets temperatur er for lav eller for høj.
Lad batteriet vende tilbage til temperaturer inden for driftsområdet på 0°C til 40°C.
Robotstøvsugeren oplades ikke.
Station til opladning og støvopsamling er ikke forbundet til stikkontakten.
Tilslut strømkablet til station til opladning og støvopsamling til en stikkontakt.
Robotstøvsugeren oplader langsomt.
Ladekontakterne er beskidte.
Rens opladerkontakterne.
Batteriets temperatur er for lav eller for høj.
Lad batteriet vende tilbage til temperaturer inden for driftsområdet på 0°C til 40°C.
Robotstøvsugeren vender ikke tilbage til station til opladning og støvopsamling.
Der er for mange objekter på gulvet.
Fjern alle løse og skrøbelige objekter, kabler, ledninger og snore fra gulvet.
Robotstøvsugeren er for langt væk fra station til opladning og støvopsamling.
Flyt robotstøvsugeren tættere på station til opladning og støvopsamling.
Robotstøvsugeren virker ikke korrekt.
Der er opstået en intern fejl.
Sluk for robotstøvsugeren. Vent et par sekunder. Tænd for robotstøvsugeren igen.
Robotstøvsugeren siger unormale lyde.
Rullebørste, sidebørste eller hjul er viklet ind.
Sådan slukkes robotstøvsugeren. Rengør rullebørsten, sidebørsten og hjulene.
Det altomdrejende hjul er viklet ind.
Brug en skruetrækker til at trække det altomdrejende hjul ud og rengør det.
Robotstøvsugeren gør ikke ordentligt ren.
Støvbeholderen i robotstøvsugeren er fyldt.
Rengør støvbeholderen.
Filteret er blokeret.
Rengør filteret.
Rullebørsten er viklet ind i en genstand.
Rengør rullebørsten.
Robotstøvsugeren udfører ikke den planlagte rengøringsopgave.
Batterieffekten er lavere end 20 %.
Sådan oplades robotstøvsugeren.
Støvsuge- og moppeenheden producerer ikke vand.
Vandbeholderen er tom.
Fyld vandbeholderen med nok vand.
Vandudledning er sat til et minimum.
Brug appen til at indstille vandudledning til maksimum.
Robotstøvsugeren bliver ikke ved at gøre rent efter at være vendt tilbage til station til opladning og støvopsamling.
Robotstøvsugeren er i DND-tilstand.
Brug appen til at deaktivere DND-tilstand.
Robotstøvsugeren blev placeret manuelt i station til opladning og støvopsamling.
Start en ny rengøringsopgave.
Robotstøvsugeren vender ikke tilbage til station til opladning og støvopsamling efter delvis rengøring eller efter at være blevet flyttet.
Robotstøvsugeren er for langt fra station til opladning og støvopsamling.
Du skal manuelt placere robotstøvsugeren ved station til opladning og støvopsamling for at oplade den.
Robotstøvsugeren misser nogle områder under rengøring.
Kantsensoren er beskidt.
Rengør kantsensoren med en tør blød klud.
Dette produktet forbindes ikke til Nedis SmartLife appen.
Produktet er ikke forbundet til strømkilden.
Tjek, om kablerne er korrekt tilsluttede.
Mobilenheden er ikke forbundet til Wifi.
Forbind din mobilenhed til Wifi.
Routeren er indstillet til 5 GHz Wifi.
Indstil routeren til 2.4 GHz Wifi.
Nedis SmartLife-appen giver ikke notifikationer.
Indstillingerne for Nedis SmartLife-appen er ikke indstillet korrekt.
Bekræft, at meddelelserne for Nedis SmartLife-appen er aktiveret i indstillingerne på den mobile enhed.
Bortskaffelse
WEEE.ai
Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
Ansvarsfraskrivelse
Nedis forbeholder sig retten til at ændre produktets design, specifikationer og ydeevnekriterier uden varsel eller forpligtelse.
Overensstemmelseserklæring

Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WIFIVCL002CBK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).

Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Wi-Fi-s intelligens lézeres robotporszívó
Cikkszám: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
A dokumentummal kapcsolatos tudnivalók
Ez a felhasználói kézikönyv tartalmazza az összes információt a termék helyes, hatékony és biztonságos használatához.
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
Felhasznált szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
A jelzőszó olyan, potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – amennyiben nem kerülik el – halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT!
A jelzőszó olyan, potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – amennyiben nem kerülik el – kisebb vagy mérsékelten súlyos sérüléshez vezethet.
MEGJEGYZÉS
A jelzőszó olyan fizikai sérüléssel nem járó gyakorlatra hívja fel a figyelmet.

A biztonsághoz közvetlenül nem kapcsolódó, fontos információkat jelöl.
Termékleírás
Robotporszívó
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Por- és víztartály kioldógombja
2 Por- és víztartály
3 Oldalkefe
4 Oldalkefe csatlakozási pontja
5 Hengerkefe
6 Újratöltés gomb
7 Be/ki gomb
8 Lézeres radar
9 Visszaállító gomb
q Tisztítóeszköz
w Körirányú kerék
e Peremérzékelők
r Kerekek
Töltő- és porürítő állomás
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Porzsáktartó
2 Tápkábel csatlakozója
3 Töltő érintkező
4 Porzsák
5 Tápkábel
Porszívózó- és felmosóegység
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Víztartály fedele
2 Töltő érintkező
3 Felmosópárna-tartó
4 Felmosópárna kioldógombjai
5 Felmosó kendő
6 Elsődleges szűrő
7 Szivacs
8 HEPA szűrő
Biztonság
Tervezett felhasználás
Ez a termék sokféle padlóburkolat, például szőnyeg, laminált padló és csempe tisztítására szolgál.
A terméket a Nedis SmartLife alkalmazással együtt történő használatra szánták.
A termék beltéri használatra készült.
A terméket csak az ebben az útmutatóban leírtak szerint használja.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Ez a termék kizárólag az eredeti tartozékokkal együtt használható, és kizárólag háztartási célú felhasználásra készült.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ez a termék nem használható magas páratartalmú környezetben, például fürdőszobában. Magas páratartalmú környezetben megsérülhet a ventilátor, ami befolyásolhatja a termék működését.
A termék nem professzionális használatra készült.
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
Elektromos veszélyforrás:
Ne nyissa fel a terméket. A terméket csak arra felhatalmazott szakember, karbantartás céljából nyithatja fel.
Csak akkor töltse a terméket, ha a kábel kompatibilis a hálózati csatlakozóaljzattal. Ne használjon adaptereket. Ne alakítsa át a csatlakozódugót.
Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket, a tápkábelt vagy a konnektort.
Óvja a terméket víztől, esőtől, nedvességtől vagy magas páratartalomtól.
Tűzveszély:
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket mindig azonnal cserélje ki.
Ne használja a terméket tűzveszélyes vagy éghető anyag (például öngyújtó utántöltő folyadék vagy gázolaj) tisztítására vagy ne használja a terméket robbanásveszélyes folyadékok vagy gőzök közelében.
Ne porszívózzon forró hamut, cigarettát, gyufát, vagy bármilyen forró, füstölő vagy égő tárgyat.
Ne tegye ki a terméket a 0 és 40 °C közötti üzemi tartományon kívüli hőmérsékleteknek.
Tartsa távol a terméket a hőforrásoktól. Ne helyezze a terméket forró felületekre, vagy nyílt láng közelébe.
Belégzéssel kapcsolatos veszély:
Ne porszívózzon mérgező anyagot (hipó, ammónia, lefolyótisztító stb.)

VIGYÁZAT!
Botlásveszély:
A termékben való elbotlás megakadályozása érdekében feltétlenül tájékoztassa a háztartás többi lakóját a termék használatáról.
Beakadásveszély:
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.

MEGJEGYZÉS
A termékben keletkező kár kockázata:
Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahonnan az könnyen leeshet.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően csatlakozik-e a termékhez és a hálózati csatlakozóaljzathoz.
Ne használja a terméket szűrők nélkül.
Ne használja a terméket víz vagy egyéb folyadékok gyűjtésére.
Ne használjon a termékkel kapottól eltérő tápkábelt.
Nem húzza át a tápkábelt éles peremeken.
Ne a kábelnél fogva válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról. Mindig a csatlakozót fogja meg, és úgy húzza ki.
Ne csukja rá az ajtót a tápkábelre.
Mindig ellenőrizze, hogy a termék feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat használjon.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor húzza ki a terméket az áramellátásból.
Ne üljön a termékre.
Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat, például műkörmöt, csavarokat, érméket stb.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha bármelyik nyílás elzáródott. Tartsa portól, pihétől, hajszálaktól stb. mentesen.
Ne mossa vízzel a HEPA szűrőt.
Ne tegye ki a szűrőket napfénynek.
Szárítsa meg az összes alkatrészt, mielőtt visszatenné őket a helyükre.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Használjon puha, száraz kendőt az elektromos alkatrészek, például a peremérzékelők és a töltőérintkezők tisztítására.
Ne merítse vízbe a terméket a tisztítás során.
Tisztítás előtt húzza ki a robotot az áramellátásból.
A termék nem megfelelő működésének kockázata:
Ne használja a terméket erősen fényvisszaverő környezetben. Például közvetlen napfénynek kitett környezetben, vagy tükrök közelében.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a töltőállomás előtt 1,5 m és a termék bal és jobb oldalán 0,5 m távolságon belülre.
A használati környezetben okozott károk veszélye:
Ügyeljen arra, hogy minden laza és törékeny tárgyat, kábelt, vezetéket és zsinórt távolítson el a padlóról, nehogy a termék kárt okozzon azokban.
Ne használja a felmosó funkciót szőnyegen.
Szerezze be a Nedis SmartLife alkalmazást
Download SmartLife app_HTML v2.ai
A Nedis SmartLife termékek csatlakoztatásához, vezérléséhez és kombinálásához töltse le a Nedis SmartLife alkalmazást.
Telepítés
A termék beüzemelése
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
A termék töltése
Az első használat előtt kézzel tegye a robotporszívót a töltő- és porürítő állomásra a töltéshez.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Nyomja meg a töltés gombját, hogy a robotporszívó visszatérjen a töltő- és porürítő állomásra.
A termék automatikusan töltődni kezd.
A töltőállomás villogása jelzi, hogy a robotporszívó töltődik.
A töltési idő körülbelül 6 óra.
A töltés gombja folyamatosan világít, amikor a robotporszívó teljesen feltöltődött.
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a robotporszívó automatikusan visszatér a töltő- és porürítő állomásra a töltéshez.
A robotporszívót nem lehet kikapcsolni vagy alvó üzemmódra kapcsolni, mialatt a robotporszívó töltődik.
A termék csatlakoztatása a Nedis SmartLife alkalmazáshoz
Go to app.ai
Beállítás
EZ
Miután a robotporszívó csatlakozott a töltő- és porürítő állomáshoz, a jelzőfény gyorsan villogni kezd.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Ha a jelzőfény nem kezd automatikusan villogni, akkor tartsa nyomva a töltés gombját 3 másodpercig a termék alaphelyzetbe állításához.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Ellenőrizze, hogy a lámpa magas frekvenciával villog-e.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
A termék AP-üzemmódba való kapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a töltés gombját 3 másodpercig. A jelzőlámpa alacsony frekvenciával villogni kezd.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Ellenőrizze, hogy a lámpa alacsony frekvenciával villog-e.
A helyiségek térképének létrehozása
A robotnak szüksége van egy térképre a kívánt helyiségek takarításához.
A Nedis SmartLife alkalmazásban a robotporszívóval elkészíttetheti a helyiség térképét.
A robotporszívó végigpásztázza a helyiséget, és automatikusan kiszámítja az optimális takarítási útvonalat.
Különböző takarítási zónák létrehozása a térképen
A Nedis SmartLife alkalmazás segítségével a helyiséget feloszthatja több takarítási zónára.
A takarítási zónák használatával a robotporszívóval a helyiség megadott területein takaríttathat a teljes helyiség takarítása nélkül.
Tiltott zónák létrehozása
Tiltott zónák és virtuális falak csak előzőleg létrehozott takarítási zónákban hozhatók létre.
A Nedis SmartLife alkalmazásban létrehozhat tiltott zónákat és virtuális falakat.
A tiltott zónák létrehozása után a robotporszívó elkerüli a tiltott zónákat és a virtuális falakat.
Ha a takarítási zónák tartósan megváltoznak vagy áthelyezi a robotporszívót, mindig frissítse a tiltott zónákat.
Használat
Takarítási feladat elindítása
A használati környezetben okozott károk veszélye:
Ügyeljen arra, hogy minden laza és törékeny tárgyat, kábelt, vezetéket és zsinórt távolítson el a padlóról, nehogy a termék kárt okozzon azokban.
1. Nyomja meg és tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot, amíg a gomb LED-je világítani kezd, vagy kapcsolja be a terméket a Nedis SmartLife alkalmazás használatával.
2. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot vagy indítson el egy takarítási feladatot a Nedis SmartLife alkalmazás használatával.
A robotporszívó alapértelmezés szerint az automatikus takarítási üzemmódot használja takarítási mintázatként.
Ha a takarítási zóna kisebb 4 m²-nél, a robotporszívó kétszer takarítja a zónát.
Amikor a robotporszívó befejezte a takarítási feladatot, visszatér a töltőállomáshoz.
Egy kiválasztott zóna takarítása
A Nedis SmartLife alkalmazás segítségével konkrét takarítási zónákat választhat ki és takaríthat.
Egy megcélzott hely takarítása
A robotporszívó elküldhető egy helyiség adott pontjára a Nedis SmartLife alkalmazás segítségével, hogy az adott helyen takarítson.
1. Válasszon ki egy célhelyet a térképen az alkalmazásban.
A robotporszívó bekapcsol, és a célhelyre megy.
A robotporszívó a célhely körül egy 1,6 x 1,6 m-es, négyzet alakú zónában takarít.
Takarítás után a robotporszívó visszatér az eredeti helyére.
A robotporszívó automatikusan kikapcsol.
Ha a robotporszívó szünet vagy készenlét üzemmódban van, és a célhely funkció van használatban, akkor a robot aktuális takarítási feladata megszakad.
A takarítás ütemezése
A takarítási idők a Nedis SmartLife alkalmazáson keresztül ütemezhetők, hogy a takarítás a kívánt időben kezdődjön.
A robotporszívó a kiválasztott időpontban megkezdi a takarítást.
A robotporszívó működésének szüneteltetése
1. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a takarítási feladat szüneteltetéséhez.
2. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a takarítási feladat folytatásához.
Ha a robotporszívó működésének szünetelése közben megnyomja a töltés gombot. A robotporszívó visszatér a töltőállomásra. Az aktuális takarítási feladat megszakad.
Alvó üzemmód
Ha a robotporszívó 10 percig nem működik, akkor a robotporszívó automatikusan alvó üzemmódra vált.
1. Nyomja meg bármelyik gombot, hogy felébressze a robotporszívót az alvó üzemmódból.
Ha a robotporszívó 12 óránál hosszabb ideig alvó üzemmódban van, akkor a robotporszívó automatikusan kikapcsol.
„Ne zavarj” mód
A Nedis SmartLife alkalmazás használatával engedélyezheti és letilthatja a „Ne zavarj” (Do not disturbe, DND) módot.
Az ütemezett takarítási feladatok nem működnek DND módban.
A hangutasítások nem játszhatók le DND módban.
A felmosóegység használata
A használati környezetben okozott károk veszélye:
Ne használja a felmosó funkciót szőnyegen.
1. Kapcsolja ki a robotporszívót.
2. Nyomja meg a por- és víztartály kioldógombját.
3. Óvatosan helyezze a porszívózó- és felmosóegységet fejjel lefelé egy puha felületre.
4. Helyezze a felmosópárnát a felmosópárna-tartó aljára.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Helyezze a porszívózó- és felmosóegységet fejjel felfelé egy stabil és sík felületre.
6. Nyissa ki a víztartály fedelét.
7. Töltse fel a víztartályt tiszta vízzel.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Zárja be a víztartály fedelét.
9. Helyezze a porszívózó- és felmosóegységet a robotporszívóba.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Minden használat után ürítse ki a víztartályt, és tisztítsa meg a felmosópárnát.
A robotporszívó kikapcsolása
A robotporszívó kikapcsolásához tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot.
Ha a robotporszívó egy takarítási feladaton dolgozott, akkor az aktuális takarítási feladat megszakad.
Karbantartás
A termékben keletkező kár kockázata:
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne merítse vízbe a terméket a tisztítás során.
Tisztítás előtt húzza ki a robotot az áramellátásból.
Alkatrészek
Takarítási gyakoriság
Cseregyakoriság
HEPA szűrő
Hetente
2 havonta
Oldalkefe
Havonta
3­6 havonta
Ha nyilvánvaló kár látható.
Hengerkefe
Havonta
3­6 havonta
Ha nyilvánvaló kár látható.
Peremérzékelők
Havonta
Ha nyilvánvaló kár látható.
Töltő érintkező
Havonta
-
Kerekek
Havonta
-
Porzsák
-
Ha a porzsák megtelt.
A porszívózó- és felmosóegység tisztítása
A termékben keletkező kár kockázata:
Ne mossa vízzel a HEPA szűrőt.
Ne tegye ki a szűrőket napfénynek.
Szárítsa meg az összes alkatrészt, mielőtt visszatenné őket a helyükre.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
A kefék tisztítása
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
A töltőérintkezők, kerekek és érzékelők tisztítása
A termékben keletkező kár kockázata:
Használjon puha, száraz kendőt az elektromos alkatrészek, például a peremérzékelők és a töltőérintkezők tisztítására.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
A porzsák cseréje
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Hibaelhárítás
Hibaüzenet
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
Lézerrel kapcsolatos rendellenesség
Valamilyen tárgy blokkolja a lézer radarját.
Távolítsa el a tárgyat.
Vigye a robotporszívót egy új takarítási helyre, és indítson el egy takarítási feladatot.
Elakadt tárgy
Valamilyen tárgy elakadt a robotporszívóban.
Távolítsa el a tárgyat. Ha nincs benne tárgy, vigye a robotporszívót egy új takarítási helyre, és indítson el egy takarítási feladatot.
Levegőben lógó kerék
A kerék nem ér a talajhoz.
Vigye a robotporszívót egy új takarítási helyre, és indítson el egy takarítási feladatot.
A leesés elleni érzékelő működési rendellenessége
A peremérzékelő szennyezett.
Tisztítsa meg a peremérintkezőt egy puha kendővel.
Oldalkefével kapcsolatos rendellenesség
Az oldalkefébe belegabalyodott valamilyen tárgy.
Tisztítsa meg az oldalkefét.
Jobb/bal kerékkel kapcsolatos rendellenesség
A kerékbe belegabalyodott valamilyen tárgy.
Tisztítsa meg a kereket.
Fő kefével kapcsolatos rendellenesség
A kefehengerbe belegabalyodott valamilyen tárgy.
Tisztítsa meg a kefehengert.
A robot elakadt, indítsa újra máshol
A robotporszívó nem képes mozogni.
Vigye a robotporszívót egy új takarítási helyre, és indítson el egy takarítási feladatot.
Töltéssel kapcsolatos rendellenesség
Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony, vagy túl magas.
Kapcsolja ki a robotporszívót, és hagyja, hogy az akkumulátor visszahűljön a 0 és 40°C közötti üzemi hőmérsékletre.
A porzsák megtelt, kérjük, cserélje ki
A porzsák megtelt.
Cserélje ki a porzsákot.
A porzsák nincs behelyezve
A porzsák nincs a helyén.
Helyezze be megfelelően a porzsákot a töltő- és porürítő állomásba.
Az állomás fedele nincs jól lecsukva
A töltő- és porürítő állomás fedele nincs megfelelően lecsukva.
Ügyeljen arra, hogy a töltő- és porürítő állomás fedele teljesen le legyen csukva.
Túl gyakori porürítés, kérjük, próbálja újra később
A robotporszívót túl gyakran ürítik.
Próbálja újra később.
Kérjük, ellenőrizze, hogy nem záródott-e el az önürítő állomás
A töltő- és porürítő állomás nem tudja kiüríteni a robotporszívót.
Tisztítsa meg a porszívózó- és felmosóegységet.
Probléma
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
A robotporszívó nem kapcsol be.
Az akkumulátortöltöttség túl alacsony.
Töltse fel a robotporszívót.
Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony, vagy túl magas.
Hagyja, hogy az akkumulátor visszatérjen a 0 és 40 °C közötti üzemi tartományba.
A robotporszívó nem töltődik.
A töltő- és porürítő állomás nem csatlakozik a hálózati csatlakozódugaljhoz.
Csatlakoztassa a töltő- és porürítő állomás tápkábelét egy hálózati csatlakozódugaljhoz.
A robotporszívó lassan töltődik.
A töltőérintkezők szennyezettek.
Tisztítsa meg a töltőérintkezőket.
Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony, vagy túl magas.
Hagyja, hogy az akkumulátor visszatérjen a 0 és 40 °C közötti üzemi tartományba.
A robotporszívó nem tér vissza a töltő- és porürítő állomásra.
Túl sok objektum van a padlón.
Távolítson el minden rögzítetlen és törékeny tárgyat, kábelt, vezetéket és zsinórt a padlóról.
A robotporszívó túl messze van a töltő- és porürítő állomástól.
Vigye közelebb a robotporszívót a töltő- és porürítő állomáshoz.
A robotporszívó nem működik megfelelően.
Belső üzemzavar lépett fel.
Kapcsolja ki a porszívót. Várjon néhány másodpercet. Kapcsolja be újra a porszívót.
A robotporszívó rendellenes zajokat ad ki.
A görgős kefe, az oldalkefék vagy a kerekek elakadtak.
Kapcsolja ki a robotporszívót. Tisztítsa meg a kefehengert, az oldalkefét és a kerekeket.
Az önbeálló kerék elakadt.
Egy csavarhúzó segítségével húzza ki az önbeálló kereket, és tisztítsa meg.
A robotporszívó nem takarít megfelelően.
A robotporszívó portartálya megtelt.
Ürítse ki a portartályt.
A szűrő eltömődött.
Tisztítsa meg a szűrőt.
A kefehengerbe belegabalyodott valamilyen tárgy.
Tisztítsa meg a kefehengert.
A robotporszívó nem végzi el az ütemezett takarítási feladatot.
Az akkumulátor töltöttsége 20% alatt van.
Töltse fel a robotporszívót.
A porszívózó- és felmosóegység nem bocsát ki vizet.
A víztartály üres.
Töltse fel a víztartályt elegendő vízzel.
A vízkibocsátás minimálisra van állítva.
Az alkalmazás segítségével állítsa maximálisra a vízkibocsátást.
A robotporszívó nem folytatja a takarítást a töltő- és porürítő állomásra történő visszatérés után.
A robotporszívó DND módban van.
Az alkalmazás használatával kapcsolja ki a DND módot.
A robotporszívót kézzel a töltő- és porürítő állomásra helyezték.
Indítson el egy új takarítási feladatot.
A robotporszívó nem tér vissza a töltő- és porürítő állomásra a takarítás egy részének elvégzése vagy áthelyezés után.
A robotporszívó túl messze van a töltő- és porürítő állomástól.
Kézzel helyezze a robotporszívót a töltő- és porürítő állomásra a töltéshez.
A robotporszívó takarításkor kihagy egyes területeket.
A peremérzékelő szennyezett.
Tisztítsa meg a peremérintkezőt egy puha kendővel.
A termék nem csatlakozik a Nedis SmartLife alkalmazáshoz.
A termék nincs áramforráshoz csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoznak-e a kábelek.
A mobilkészülék nem csatlakozik Wi-Fi hálózathoz.
Csatlakoztassa mobilkészülékét a Wi-Fi hálózathoz.
A router 5 GHz-es Wi-Fi üzemmódra van állítva.
Állítsa a routert 2,4 GHz-es Wi-Fi üzemmódra.
A Nedis SmartLife alkalmazás nem küld értesítéseket.
A Nedis SmartLife alkalmazás beállításai nincsenek megfelelően beállítva.
Ellenőrizze, hogy a Nedis SmartLife alkalmazás értesítései engedélyezve vannak-e a mobilkészülék beállításaiban.
Ártalmatlanítás
WEEE.ai
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Felelősség kizárása
A Nedis fenntartja a termék kivitelének, műszaki adatainak és teljesítményjellemzőinek előzetes értesítés és kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.
Megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott WIFIVCL002CBK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.

A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Inteligentny odkurzacz automatyczny Wi-Fi z laserem
Numer katalogowy: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Informacje o niniejszym dokumencie
Niniejszy dokument jest instrukcją użytkownika i zawiera wszystkie informacje dotyczące prawidłowego, skutecznego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Zastosowane symbole
OSTRZEŻENIE!
Słowo sygnalizujące używane do wskazania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
PRZESTROGA!
Słowo sygnalizujące używane do wskazania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia.
UWAGA
Słowo sygnalizujące używane w odniesieniu do praktyk nie związanych z obrażeniami ciała.

Wskazuje ważne informacje, które nie są bezpośrednio związane z bezpieczeństwem.
Opis produktu
Odkurzacz automatyczny
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Przycisk zwalniający zbiornik na kurz i wodę
2 Zbiornik na kurz i wodę
3 Szczotka boczna
4 Punkt podłączenia szczotki bocznej
5 Szczotka rolkowa
6 Przycisk ładowania
7 Wyłącznik
8 Radar laserowy
9 Przycisk resetowania
q Narzędzie czyszczące
w Koło wielokierunkowe
e Czujniki spadku poziomu
r Kółka
Stacja ładowania i odbioru kurzu
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Komora worka na kurz
2 Gniazdo przewodu zasilającego
3 Styki ładowania
4 Worek na kurz
5 Przewód zasilający
Jednostka odkurzająca i myjąca
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Pokrywa zbiornika na wodę
2 Styki ładowania
3 Uchwyt nakładki myjącej
4 Przyciski zwalniające nakładkę myjącą
5 Podkładka myjąca
6 Filtr główny
7 Gąbka
8 Filtr HEPA
Bezpieczeństwo
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do czyszczenia różnych podłóg, takich jak dywany, podłogi laminowane i płytki.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku z aplikacją Nedis SmartLife.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami oraz wyłącznie do użytku domowego.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalifikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku w środowiskach o dużej wilgotności, takich jak łazienki. W wilgotnym środowisku wentylator może ulec uszkodzeniu, co będzie miało wpływ na wydajność produktu.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie elektryczne:
Produktu nie wolno otwierać. Produkt może być otwierany wyłącznie przez upoważnionego technika w celu przeprowadzenia konserwacji.
Produkt należy ładować tylko wtedy, gdy przewód pasuje do gniazdka elektrycznego. Nie używaj przedłużaczy. Nie wymieniaj wtyczki.
Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
Nie wystawiaj produktu na działanie wody, deszczu, wilgoci lub wysokiej wilgotności.
Zagrożenie pożarowe:
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Zawsze natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie używaj produktu do usuwania materiałów łatwopalnych lub palnych (takich jak płyn do zapalniczek lub benzyna). Nie używaj produktu w pobliżu wybuchowych cieczy lub oparów.
Nie wciągaj gorących węgli, papierosów, zapałek ani innych gorących lub płonących przedmiotów.
Nie wystawiaj produktu na działanie temperatur wykraczających poza zakres roboczy od 0°C do 40°C.
Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła. Nie stawiaj produktu na gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
Zagrożenia związane z inhalacją:
Nie wciągaj materiałów toksycznych (wybielacz chlorowy, amoniak, środek do udrażniania rur itp.)

PRZESTROGA!
Ryzyko potknięcia:
Pamiętaj, aby poinformować innych domowników, że produkt jest używany, aby zapobiec potknięciu się o niego.
Niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia:
Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala od otworów i ruchomych części.

UWAGA
Ryzyko uszkodzenia produktu:
Nie umieszczaj produktu w miejscu, z którego może łatwo spaść.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Sprawdź, czy przewód zasilacza jest prawidłowo podłączony do produktu i gniazdka elektrycznego.
Nie używaj produktu bez założonych filtrów.
Nie używaj produktu do zbierania wody lub innych płynów.
Nie używaj przewodu zasilającego innego niż dostarczony z produktem.
Nie przeciągaj przewodu nad ostrymi krawędziami.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić za złącze i pociągnąć je.
Nie zamykaj drzwi nad kablem zasilającym.
Zawsze należy sprawdzić, czy napięcie produktu odpowiada napięciu w sieci.
Stosuj wyłącznie dodatki/akcesoria zatwierdzone przez producenta.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłącz produkt od źródła zasilania.
Nie siadaj na produkcie.
Nie wciągaj twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe, śruby, monety, itp.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj produktu z zablokowanymi otworami. Unikaj zabrudzeń z kurzu, sierści itp.
Nie myj filtra HEPA wodą.
Nie wystawiaj filtrów na działanie promieniowania słonecznego.
Przed włożeniem wszystkich części na miejsce należy je wysuszyć.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Do czyszczenia elementów elektronicznych, takich jak czujniki nachylenia i styki ładowania, używaj czystej, miękkiej i suchej ściereczki.
Nie zanurzaj produktu w wodzie dla celów czyszczenia.
Przed rozpoczęciem sprzątania odłącz produkt od źródła zasilania.
Ryzyko nieprawidłowego działania produktu:
Nie używaj tego produktu w środowisku mocno odblaskowym. Na przykład w środowisku wystawionym na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego lub w pobliżu lustra.
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów w odległości 1,5 m przed stacją ładującą oraz 0,5 m z lewej i prawej strony produktu.
Ryzyko uszkodzenia środowiska użytkowania:
Upewnij się, że wszystkie luźne i delikatne przedmioty, kable, przewody i sznury zostały usunięte z podłogi, aby uniknąć ich uszkodzenia przez produkt.
Nie używaj funkcji mycia na dywanie.
Pobierz aplikację Nedis SmartLife
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Pobierz aplikację Nedis SmartLife, aby połączyć się z wszystkimi produktami Nedis SmartLife oraz kontrolować je i łączyć ze sobą.
Instalacja
Instalowanie produktu
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Ładowanie produktu
Przed pierwszym użyciem należy ręcznie umieścić odkurzacz w stacji ładowania i odbioru kurzu w celu naładowania.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Naciśnij przycisk ładowania, aby umieścić odkurzacz z powrotem w stacji ładowania i odbioru kurzu.
Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
Przycisk ładowania miga, sygnalizując ładowanie odkurzacza.
Ładowanie trwa około 6 godz.
Przycisk ładowania zapali się, gdy odkurzacz będzie w pełni naładowany.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, odkurzacz automatycznie powraca do stacji ładowania i odbioru kurzu w celu naładowania.
Podczas ładowania odkurzacza nie można go wyłączać ani przełączać w tryb uśpienia.
Powiązanie produktu z aplikacją Nedis SmartLife
Go to app.ai
Konfiguracja
EZ
Po podłączeniu odkurzacza do stacji ładowania i odbioru kurzu kontrolka zacznie szybko migać.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Jeśli kontrolka nie zacznie automatycznie migać, naciśnij przycisk ładowania i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby zresetować produkt.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Sprawdź, czy kontrolka szybko miga.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Naciśnij przycisk ładowania i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby przełączyć produkt w tryb AP. Kontrolka zacznie wolno migać.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Sprawdź, czy kontrolka wolno miga.
Tworzenie mapy pomieszczeń
Robot potrzebuje mapy do sprzątania żądanych pomieszczeń.
Można pozwolić odkurzaczowi na wygenerowanie mapy pomieszczenia za pomocą aplikacji Nedis SmartLife.
Odkurzacz skanuje pomieszczenie i automatycznie oblicza optymalną trasę czyszczenia.
Tworzenie różnych stref sprzątania na mapie
Pomieszczenie można podzielić na kilka stref za pomocą aplikacji Nedis SmartLife.
Użyj stref czyszczenia, aby umożliwić odkurzaczowi sprzątanie określonych obszarów pomieszczenia bez konieczności sprzątania całego pomieszczenia.
Tworzenie stref ograniczonych
Strefy ograniczone i wirtualne ściany można tworzyć tylko we wcześniej utworzonych strefach sprzątania.
Strefy ograniczone i wirtualne ściany można tworzyć w aplikacji Nedis SmartLife.
Po utworzeniu ograniczonej strefy odkurzacz będzie jej unikał i omijał wirtualną ścianę.
Jeśli w strefach czyszczenia wystąpią trwałe zmiany, zawsze aktualizuj strefy ograniczone.
Użycie
Rozpoczęcie sprzątania
Ryzyko uszkodzenia środowiska użytkowania:
Upewnij się, że wszystkie luźne i delikatne przedmioty, kable, przewody i sznury zostały usunięte z podłogi, aby uniknąć ich uszkodzenia przez produkt.
1. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz i przytrzymaj go do czasu, aż zapali się kontrolka lub użyj aplikacji Nedis SmartLife, aby włączyć produkt.
2. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz lub użyj aplikacji Nedis SmartLife, aby rozpocząć czyszczenie.
Odkurzacz domyślnie korzysta z trybu czyszczenia automatycznego.
Jeśli strefa czyszczenia ma mniej niż 4 m², odkurzacz wyczyści tę strefę dwukrotnie.
Po zakończeniu czyszczenia odkurzacz powraca do stacji ładującej.
Sprzątanie wybranej strefy
Można posprzątać określone obszary, wybierając określone strefy za pomocą aplikacji Nedis SmartLife.
Sprzątanie punktu docelowego
Za pomocą aplikacji Nedis SmartLife można wysłać odkurzacz do określonego obszaru w pomieszczeniu, aby go wyczyścił.
1. Wybierz punkt docelowy na mapie w aplikacji.
Odkurzacz włącza się i przemieszcza do punktu docelowego.
Odkurzacz sprząta kwadratową strefę o wymiarach 1,6 x 1,6 m wokół punktu docelowego.
Po zakończeniu czyszczenia odkurzacz powraca do pierwotnej lokalizacji.
Odkurzacz wyłącza się automatycznie.
Jeśli odkurzacz znajduje się w trybie wstrzymania lub w trybie gotowości i używana jest funkcja punktu docelowego, bieżące zadanie czyszczenia zostanie anulowane.
Planowanie sprzątania
Za pomocą aplikacji Nedis SmartLife można zaplanować czas sprzątania i rozpocząć je w wybranym czasie.
Odkurzacz rozpocznie czyszczenie o wybranej godzinie.
Wstrzymanie pracy odkurzacza
1. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz, aby wstrzymać zadanie czyszczenia.
2. Naciśnij ponownie przycisk włącz/wyłącz, aby wznowić zadanie czyszczenia.
Po naciśnięciu przycisku ładowania, gdy działanie odkurzacza jest wstrzymane. Odkurzacz powraca do stacji ładującej. Bieżące zadanie czyszczenia zostanie anulowane.
Tryb uśpienia
Jeśli odkurzacz nie jest używany przez 10 minut, automatycznie przechodzi w tryb uśpienia.
1. Naciśnij dowolny przycisk, aby wybudzić odkurzacz z trybu uśpienia.
Gdy odkurzacz znajduje się w trybie uśpienia przez ponad 12 godzin, automatycznie się wyłączy.
Tryb Nie przeszkadzać
Tryb Nie przeszkadzać (DND) można włączać i wyłączać za pośrednictwem aplikacji Nedis SmartLife.
Zaplanowane zadania czyszczenia nie działają w trybie DND.
W trybie DND komunikaty głosowe nie są odtwarzane.
Korzystanie z zestawu mopującego
Ryzyko uszkodzenia środowiska użytkowania:
Nie używaj funkcji mycia na dywanie.
1. Wyłącz odkurzacz.
2. Naciśnij przycisk zwalniający zbiornik na kurz i wodę.
3. Ostrożnie umieść jednostkę odkurzającą i myjącą do góry nogami na miękkiej powierzchni.
4. Umieść nakładkę myjącą na spodzie uchwytu nakładki myjącej.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Ustaw jednostkę odkurzającą i myjącą pionowo na stabilnej i płaskiej powierzchni.
6. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę.
7. Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Zamknij pokrywę zbiornika na wodę.
9. Umieść jednostkę odkurzającą i myjącą w odkurzaczu.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Opróżnij zbiornik na wodę i wyczyść nakładkę myjącą po każdym użyciu.
Wyłączanie odkurzacza
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącz/wyłącz, aby wyłączyć odkurzacz.
Jeśli odkurzacz wykonywał zadanie czyszczenia, bieżące zadanie zostanie anulowane.
Konserwacja
Ryzyko uszkodzenia produktu:
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie zanurzaj produktu w wodzie dla celów czyszczenia.
Przed rozpoczęciem sprzątania odłącz produkt od źródła zasilania.
Części
Częstotliwość sprzątania
Częstotliwość wymiany
Filtr HEPA
Co tydzień
Co 2 miesiące
Szczotka boczna
Raz w miesiącu
Co 3 do 6 miesięcy
Gdy widoczne są wyraźne uszkodzenia.
Szczotka rolkowa
Raz w miesiącu
Co 3 do 6 miesięcy
Gdy widoczne są wyraźne uszkodzenia.
Czujniki spadku poziomu
Raz w miesiącu
Gdy widoczne są wyraźne uszkodzenia.
Styki ładowania
Raz w miesiącu
-
Kółka
Raz w miesiącu
-
Worek na kurz
-
Gdy worek na kurz jest pełny.
Czyszczenie jednostki odkurzającej i myjącej
Ryzyko uszkodzenia produktu:
Nie myj filtra HEPA wodą.
Nie wystawiaj filtrów na działanie promieniowania słonecznego.
Przed włożeniem wszystkich części na miejsce należy je wysuszyć.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Czyszczenie szczotek
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Czyszczenie styków ładujących, kółek i czujników
Ryzyko uszkodzenia produktu:
Do czyszczenia elementów elektronicznych, takich jak czujniki nachylenia i styki ładowania, używaj czystej, miękkiej i suchej ściereczki.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Wymiana worka na kurz
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Rozwiązywanie problemów
Komunikat o błędzie
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązania
Nieprawidłowe działanie lasera
Jakiś obiekt blokuje radar laserowy.
Usuń obiekt.
Przenieś odkurzacz do nowego punktu czyszczenia i uruchom zadanie czyszczenia.
Zderzak jest zablokowany
W odkurzaczu utknął obiekt.
Usuń obiekt. Jeśli nie ma żadnego obiektu, przenieś odkurzacz do nowego punktu czyszczenia i uruchom zadanie czyszczenia.
Kółko jest zawieszone w powietrzu
Kółko nie dotyka podłogi.
Przenieś odkurzacz do nowego punktu czyszczenia i uruchom zadanie czyszczenia.
Czujnik zapobiegający upadkowi działa nieprawidłowo
Czujnik nachylenia jest zabrudzony.
Wyczyść czujnik nachylenia miękką, suchą ściereczką.
Szczotka boczna działa nieprawidłowo
Szczotka boczna zaplątała się w jakiś obiekt.
Wyczyść szczotkę boczną.
Nieprawidłowe działanie prawego/lewego kółka
Kółko zaplątało się w jakiś obiekt.
Wyczyść kółko.
Szczotka główna działa nieprawidłowo
Szczotka obrotowa jest zaplątana w jakiś obiekt.
Wyczyść szczotkę obrotową.
Robot utknął, uruchom ponownie w innym miejscu
Odkurzacz nie może się poruszać.
Przenieś odkurzacz do nowego punktu czyszczenia i uruchom zadanie czyszczenia.
Ładowanie przebiega nieprawidłowo
Temperatura akumulatora jest za niska lub za wysoka.
Wyłącz odkurzacz i poczekaj, aż akumulator powróci do temperatury roboczej w zakresie od 0°C do 40°C.
Worek na kurz jest pełny, wymień go
Worek na kurz jest pełny.
Wymień worek na kurz.
Worek na kurz nie jest założony
Worek na kurz nie znajduje się na miejscu.
Prawidłowo załóż worek na kurz w stacji ładowania i odbioru kurzu.
Pokrywa stacji nie jest dobrze zamknięta
Pokrywa stacji ładowania i odbioru kurzu nie jest prawidłowo zamknięta.
Upewnij się, że pokrywa stacji ładowania i odbioru kurzu jest całkowicie zamknięta.
Zbyt częste odbieranie kurzu, spróbuj ponownie później
Odkurzacz jest opróżniany zbyt często.
Spróbuj ponownie później.
Sprawdź, czy kanał samoopróżniającej się stacji nie jest zablokowany
Stacja ładowania i odbioru kurzu nie jest w stanie opróżnić odkurzacza.
Wyczyść jednostkę odkurzającą i myjącą.
Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązania
Odkurzacz nie włącza się.
Poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski.
Naładuj odkurzacz.
Temperatura akumulatora jest za niska lub za wysoka.
Poczekaj, aż temperatura akumulatora powróci do zakresu roboczego od 0°C do 40°C.
Odkurzacz się nie ładuje.
Stacja ładowania i odbioru kurzu nie jest podłączona do gniazdka elektrycznego.
Podłącz kabel zasilający stacji ładowania i odbioru kurzu do gniazdka elektrycznego.
Odkurzacz ładuje się powoli.
Styki ładowania są zabrudzone.
Wyczyść styki ładujące.
Temperatura akumulatora jest za niska lub za wysoka.
Poczekaj, aż temperatura akumulatora powróci do zakresu roboczego od 0°C do 40°C.
Odkurzacz nie powraca do stacji ładowania i odbioru kurzu.
Na podłodze znajduje się za dużo przedmiotów.
Usuń z podłogi wszystkie swobodnie leżące oraz delikatne przedmioty, kable, przewody i sznury.
Odkurzacz znajduje się zbyt daleko od stacji ładowania i odbioru kurzu.
Przenieś odkurzacz bliżej stacji ładowania i odbioru kurzu.
Odkurzacz nie działa prawidłowo.
Wystąpiła wewnętrzna usterka.
Wyłącz odkurzacz. Odczekaj kilka sekund. Ponownie włącz odkurzacz.
Odkurzacz wydaje nietypowe dźwięki.
Szczotka rolkowa, szczotki boczne lub kółka są splątane.
Wyłącz odkurzacz. Wyczyść szczotkę obrotową, szczotkę boczną i kółka.
Kółko wielokierunkowe jest zaplątane.
Za pomocą śrubokręta wyciągnij kółko wielokierunkowe i wyczyść je.
Odkurzacz nie czyści prawidłowo.
Zbiornik na kurz w odkurzaczu jest pełny.
Wyczyść zbiornik na kurz.
Filtr jest zapchany.
Wyczyść filtr.
Szczotka obrotowa jest zaplątana w jakiś obiekt.
Wyczyść szczotkę obrotową.
Odkurzacz nie wykonuje zaplanowanego zadania czyszczenia.
Poziom naładowania akumulatora jest niższy od 20%.
Naładuj odkurzacz.
Jednostka odkurzająca i myjąca nie wytwarza wody.
Zbiornik na wodę jest pusty.
Napełnij zbiornik na wodę wystarczającą ilością wody.
Podawanie wody jest ustawione na minimum.
Użyj aplikacji, aby ustawić maksymalne podawanie wody.
Odkurzacz nie kontynuuje czyszczenia po powrocie do stacji ładowania i odbioru kurzu.
Odkurzacz jest w trybie DND.
Użyj aplikacji, aby wyłączyć tryb DND.
Odkurzacz został ręcznie umieszczony w stacji ładowania i odbioru kurzu.
Rozpocznij nowe zadanie sprzątania.
Odkurzacz nie powraca do stacji ładowania i odbioru kurzu po częściowym wyczyszczeniu lub po przeniesieniu.
Odkurzacz znajduje się zbyt daleko od stacji ładowania i odbioru kurzu.
Ręcznie umieść odkurzacz w stacji ładowania i odbioru kurzu, aby go naładować.
Odkurzacz pomija niektóre obszary podczas czyszczenia.
Czujnik nachylenia jest zabrudzony.
Wyczyść czujnik nachylenia miękką, suchą ściereczką.
Produkt nie łączy się z aplikacją Nedis SmartLife.
Produkt nie jest podłączony do źródła zasilania.
Sprawdź, czy kable są prawidłowo podłączone.
Urządzenie mobilne nie jest podłączone do sieci Wi-Fi.
Podłącz urządzenie mobilne do sieci Wi-Fi.
Router jest ustawiony na Wi-Fi 5 GHz.
Ustaw router na Wi-Fi 2,4 GHz.
Aplikacja Nedis SmartLife nie wysyła żadnych powiadomień.
Ustawienia aplikacji Nedis SmartLife nie są prawidłowo skonfigurowane.
Sprawdź, czy powiadomienia aplikacji Nedis SmartLife są włączone w ustawieniach urządzenia mobilnego.
Utylizacja
WEEE.ai
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
Wyłączenie odpowiedzialności
Nedis zachowuje prawo do zmiany projektu, specyfikacji i kryteriów działania produktu bez powiadomienia lub zobowiązań.
Deklaracja zgodności

Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt WIFIVCL002CBK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.

Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Έξυπνη Wi-Fi σκούπα ρομπότ με λέιζερ
Αριθμός είδους: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Σχετικά με αυτό το κείμενο
Αυτό το έγγραφο αποτελεί το εγχειρίδιο χρήσης και περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες για τη σωστή, την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Προειδοποιητική λέξη που χρησιμοποιείται για να υποδείξει μια δυνητική επικίνδυνη κατάσταση που αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προειδοποιητική λέξη που χρησιμοποιείται για να υποδείξει μια δυνητική επικίνδυνη κατάσταση που αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Προειδοποιητική λέξη που χρησιμοποιείται για να προσδιορίσει πρακτικές που δεν σχετίζονται με σωματικό τραυματισμό.

Υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που δεν σχετίζονται άμεσα με την ασφάλεια.
Περιγραφή προϊόντος
Σκούπα ρομπότ
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Κουμπί αφαίρεσης του κάδου σκόνης και ρύπων
2 Κάδος σκόνης και νερού
3 Πλευρική βούρτσα
4 Σημείο σύνδεσης της πλευρικής βούρτσας
5 Βούρτσα κύλινδρος
6 Κουμπί επαναφόρτισης
7 Κουμπί On/off
8 Ραντάρ λέιζερ
9 Κουμπί επαναφοράς
q Εργαλείο καθαριότητας
w Ροδέλα πολλών κατευθύνσεων
e Αισθητήρες πτώσης
r Ρόδες
Σταθμός φόρτισης και συλλογής σκόνης
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Θήκη σακούλας σκόνης
2 Θύρα καλωδίου ρεύματος
3 Επαφές φόρτισης
4 Σακούλας σκόνης
5 Καλώδιο ρεύματος
Μονάδα σκούπας και σφουγγαρίστρας
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Καπάκι δοχείου νερού
2 Επαφές φόρτισης
3 Βάση σφουγγαρίστρας
4 Κουμπιά αφαίρεσης της σφουγγαρίστρας
5 Πανάκι σφουγγάρισμα
6 Βασικό φίλτρο
7 Σφουγγάρι
8 Φίλτρο HEPA
Ασφάλεια
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό διάφορων πατωμάτων, όπως ένα χαλί, ένα πάτωμα laminate και πλακάκια.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για να χρησιμοποιηθεί με την εφαρμογή Nedis SmartLife.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με την περιγραφή του εγχειριδίου χρήσης.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για χρήση με τα αρχικά εξαρτήματα και μόνο για οικιακή χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον με υψηλή υγρασία, όπως το μπάνιο. Σε περιβάλλον με υγρασία μπορεί να προκληθεί βλάβη στον ανεμιστήρα, επηρεάζοντας την απόδοση του προϊόντος.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα:
Μην ανοίγετε το προϊόν. Το άνοιγμα του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται από έναν εγκεκριμένο τεχνικό για την συντήρηση.
Να φορτίζετε το προϊόν μόνο αν το καλώδιο είναι συμβατό με την πρίζα. Μην χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές. Μην αλλάζετε το φις.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
Μην βυθίζετε το προϊόν, το καλώδιο ρεύματος και το φις στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία ή υψηλή υγρασία.
Κίνδυνος φωτιάς:
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Πάντα να αντικαθιστάτε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για να καθαρίσετε εύφλεκτα ή καύσιμα υλικά (όπως υγρό αναπτήρα ή βενζίνη) και μην λειτουργείτε το προϊόν κοντά σε υγρά εκρηκτικά ή ατμούς.
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα ζεστά κάρβουνα, τσιγάρα, σπίρτα ή οποιοδήποτε ζεστό ή καυτό αντικείμενο.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμοκρασίες εκτός του εύρους λειτουργίας από 0°C έως 40°C.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε θερμές επιφάνειες ή κοντά σε γυμνές φλόγες.
Κίνδυνος εισπνοής:
Μην σκουπίζετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, αποφρακτικό υγρό, κλπ.)

ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος απόζευξης:
Βεβαιωθείτε ότι ενημερώσατε τα άλλα μέλη του σπιτιού όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν για να μην σκοντάψουν πάνω του.
Κίνδυνος σκαλώματος:
Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά μέρη.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Κίνδυνος βλάβης στο προϊόν:
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε μέρος που μπορεί εύκολα να πέσει.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Ελέγξτε αν το καλώδιο ρεύματος είναι σωστά συνδεδεμένο στο προϊόν και την πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς τα φίλτρα να είναι στη θέση τους.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για τη συλλογή νερού ή άλλου υγρού.
Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικό καλώδιο ρεύματος από αυτό που παρέχεται με το προϊόν.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος πάνω από αιχμηρές άκρες.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Μην κλείνετε την πόρτα πάνω στο καλώδιο ρεύματος.
Να ελέγχετε πάντα ότι η τάση του προϊόντος αντιστοιχεί με την τάση δικτύου.
Να χρησιμοποιείτε εξαρτήματα σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Μην κάθεστε πάνω στο προϊόν.
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα όπως γυαλί, καρφιά, βίδες, νομίσματα, κλπ.
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα. Καθαρίστε από σκόνη, χνούδια μαλλιών, κλπ.
Μην πλένετε το φίλτρο HEPA με νερό.
Μην εκθέτετε τα φίλτρα στο ηλιακό φως.
Στεγνώστε όλα τα μέρη προτού τα τοποθετήσετε ξανά στη θέση τους.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Χρησιμοποιείστε ένα καθαρό, στεγνό πανί για να καθαρίσετε τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα όπως τους αισθητήρες για την αποφυγή πτώσης και τις επαφές φόρτισης.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για τον καθαρισμό.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα πριν από την καθαριότητα.
Κίνδυνος ακατάλληλης λειτουργίας του προϊόντος:
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με υψηλή αντανάκλαση. Για παράδειγμα σε ένα περιβάλλον με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε καθρέπτες.
Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο σε απόσταση 1,5 μέτρο μπροστά από το σταθμό φόρτισης και 0,5 μέτρα αριστερά και δεξιά από το προϊόν.
Κίνδυνος ζημιάς στο χώρο λόγω χρήσης:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα χαλαρά και εύθραυστα αντικείμενα, καλώδια και κορδόνια από το πάτωμα για να μην προκληθεί τραυματισμός από το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία σφουγγαρίσματος σε ένα χαλί.
Λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Κατεβάστε την εφαρμογή Nedis SmartLife για να συνδέσετε, να ελέγχετε και να συνδυάζετε όλα τα προϊόντα σας Nedis SmartLife.
Εγκατάσταση
Εγκατάσταση του προϊόντος
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Φόρτιση του προϊόντος
Πριν από την πρώτη χρήση, τοποθετήστε χειροκίνητα τη σκούπα ρομπότ στο σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης για να φορτίσει.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Πατήστε το κουμπί επαναφόρτισης για να επιστρέψει η σκούπα ρομπότ στο σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης.
Το προϊόν αρχίζει να φορτίζει αυτόματα.
Το κουμπί επαναφόρτισης αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι η σκούπα ρομπότ φορτίζει.
Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 6 ώρες.
Το κουμπί φόρτισης ανάβει όταν η σκούπα ρομπότ έχει φορτίσει πλήρως.
Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, η σκούπα ρομπότ επιστρέφει αυτόματα στο σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης για να φορτίσει.
Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε ή να θέσετε σε αναμονή τη σκούπα ρομπότ ενόσω φορτίζει.
Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή Nedis SmartLife
Go to app.ai
Ρύθμιση
EZ
Η λυχνία αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα μόλις η σκούπα ρομπότ συνδεθεί στο σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Αν η λυχνία δεν αρχίζει να αναβοσβήνει αυτόματα, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για 3 δευτερόλεπτα για την επαναφορά του προϊόντος.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Επιβεβαιώστε ότι ο φωτισμός αναβοσβήνει γρήγορα.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί επαναφόρτισης για 3 δευτερόλεπτα για να θέσετε το προϊόν στην κατάσταση AP. Ο φωτισμός αρχίζει να αναβοσβήνει αργά.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Επιβεβαιώστε ότι ο φωτισμός αναβοσβήνει αργά.
Δημιουργία ενός χάρτη δωματίων
Το ρομπότ χρειάζεται έναν χάρτη για να καθαρίσει τα επιθυμητά δωμάτια.
Η σκούπα ρομπότ μπορεί να δημιουργήσει μόνο της έναν χάρτη δωματίου μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife.
Η σκούπα ρομπότ σαρώνει το δωμάτιο και υπολογίζει αυτόματα την καλύτερη διαδρομή καθαρισμού.
Δημιουργία διάφορων περιοχών καθαρισμού στον χάρτη
Μπορείτε να χωρίσετε το δωμάτιο σε πολλές περιοχές καθαρισμού μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife.
Χρησιμοποιείστε τις περιοχές καθαρισμού ώστε η σκούπα ρομπότ να καθαρίσει συγκεκριμένα σημεία στο δωμάτιο χωρίς να πρέπει να το καθαρίσει όλο.
Δημιουργία απαγορευμένων περιοχών
Οι απαγορευμένες περιοχές και οι εικονικοί τοίχοι μπορούν να δημιουργηθούν μόνο σε περιοχές καθαρισμού οι οποίες έχουν ήδη δημιουργηθεί.
Οι απαγορευμένες περιοχές και οι εικονικοί τοίχοι μπορούν να δημιουργηθούν στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
Μετά τη δημιουργία των απαγορευμένων περιοχών, η σκούπα ρομπότ θα αποφύγει τις απαγορευμένες περιοχές και τον εικονικό τοίχο καθώς καθαρίζει.
Να ανανεώνετε πάντα τις απαγορευμένες περιοχές εάν υπάρχουν μόνιμες αλλαγές στις περιοχές καθαρισμού ή αν μετακινηθεί η σκούπα ρομπότ.
Χρήση
Έναρξη εργασίας καθαρισμού
Κίνδυνος ζημιάς στο χώρο λόγω χρήσης:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα χαλαρά και εύθραυστα αντικείμενα, καλώδια και κορδόνια από το πάτωμα για να μην προκληθεί τραυματισμός από το προϊόν.
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι να ανάψει το κουμπί LED ή χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
2. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ή χρησιμοποιείστε την εφαρμογή Nedis SmartLife για να αρχίσει μια εργασία καθαρισμού.
Από προεπιλογή, η σκούπα ρομπότ χρησιμοποιεί την λειτουργία αυτόματος-καθαρισμός ως σχέδιο καθαρισμού.
Αν η περιοχή καθαρισμού είναι κάτω από 4 m², η σκούπα ρομπότ θα καθαρίσει αυτή την περιοχή δύο φορές.
Η σκούπα ρομπότ επιστρέφει στο σταθμό φόρτισης μόλις ολοκληρώσει την εργασία καθαρισμού.
Καθαρισμός μιας επιλεγόμενης περιοχής
Μπορείτε να καθαρίσετε συγκεκριμένες περιοχές επιλέγοντας συγκεκριμένες περιοχές καθαρισμού μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife.
Καθαρισμός ενός συγκεκριμένου σημείου
Μπορείτε να στείλετε τη σκούπα ρομπότ σε μια συγκεκριμένη περιοχή στο δωμάτιο με την εφαρμογή Nedis SmartLife για να καθαρίσει εκείνη την περιοχή.
1. Επιλέξτε το συγκεκριμένο σημείο στο χάρτη στην εφαρμογή.
Η σκούπα ρομπότ ενεργοποιείται και μετακινείται στο συγκεκριμένο σημείο.
Η σκούπα ρομπότ καθαρίζει ένα τετραγωνικό 1,6 x 1,6 m γύρω από το συγκεκριμένο σημείο.
Μόλις καθαρίσει, η σκούπα ρομπότ επιστρέφει στην αρχική της θέση.
Η σκούπα ρομπότ απενεργοποιείται αυτόματα.
Αν η σκούπα ρομπότ βρίσκεται σε παύση ή σε αναμονή και χρησιμοποιείται η λειτουργία συγκεκριμένου σημείου, η τρέχουσα εργασία καθαρισμού του ρομπότ ακυρώνεται.
Προγραμματισμός καθαρισμού
Μπορείτε να προγραμματίσετε τις ώρες καθαρισμού μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife για να αρχίσει τον καθαρισμό στην επιθυμητή ώρα έναρξης.
Η σκούπα ρομπότ αρχίζει να καθαρίζει στην επιλεγμένη ώρα.
Παύση της σκούπας ρομπότ
1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση για να διακόψετε την εργασία καθαρισμού.
2. Πατήστε ξανά το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση για επαναφορά της εργασίας καθαρισμού.
Όταν πατάτε το κουμπί επαναφόρτισης ενόσω η σκούπα ρομπότ έχει διακοπεί. Η σκούπα ρομπότ επιστρέφει στη βάση φόρτισης. Η τρέχουσα εργασία καθαρισμού ακυρώνεται.
Λειτουργία αδρανοποίησης
Όταν η σκούπα ρομπότ δεν λειτουργεί για 10 λεπτά, η σκούπα ρομπότ εισέρχεται αυτόματα στη λειτουργία αναμονής.
1. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να εξέλθει η σκούπα ρομπότ από την λειτουργία αναμονής.
Όταν η σκούπα ρομπότ είναι σε λειτουργία αναμονής για πάνω από 12 ώρες, η σκούπα ρομπότ απενεργοποιείται αυτόματα.
Λειτουργία μην ενοχλείτε
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία μην ενοχλείτε (DND) με την εφαρμογή Nedis SmartLife.
Οι προγραμματισμένες εργασίες καθαρισμού δεν λειτουργούν κατά τη λειτουργία DND .
Οι φωνητικές ειδοποιήσεις δεν λειτουργούν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας DND .
Χρήση του κιτ σφουγγαρίσματος
Κίνδυνος ζημιάς στο χώρο λόγω χρήσης:
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία σφουγγαρίσματος σε ένα χαλί.
1. Απενεργοποιείστε τη σκούπα ρομπότ.
2. Πατήστε το κουμπί αφαίρεσης του δοχείου σκόνης και νερού.
3. Τοποθετήστε με προσοχή ανάποδα τη μονάδα σκούπας και σφουγγαρίστρας σε μια μαλακή επιφάνεια.
4. Τοποθετήστε τη σφουγγαρίστρα στην κάτω πλευρά της βάση σφουγγαρίστρας.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Τοποθετήστε τη μονάδα σκούπας σφουγγαρίστρας σε όρθια θέση σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
6. Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου νερού.
7. Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Κλείστε το καπάκι του δοχείου νερού.
9. Τοποθετήστε τη μονάδα σκούπας και σφουγγαρίστρας στη σκούπα ρομπότ.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Αδειάστε το δοχείο νερού και καθαρίστε τη σφουγγαρίστρα μετά από κάθε χρήση.
Απενεργοποιείστε τη σκούπα ρομπότ
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση για να απενεργοποιήσετε τη σκούπα ρομπότ.
Αν η σκούπα ρομπότ πραγματοποιούσε μια εργασία καθαρισμού, η τρέχουσα εργασία ακυρώνεται.
Συντήρηση
Κίνδυνος βλάβης στο προϊόν:
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για τον καθαρισμό.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα πριν από την καθαριότητα.
Εξαρτήματα
Συχνότητα καθαρισμού
Συχνότητα αντικατάστασης
Φίλτρο HEPA
Εβδομαδιαία
Κάθε 2 μήνες
Πλευρική βούρτσα
Μηνιαία
Κάθε 3 με 6 μήνες
Όταν υπάρχει ορατή βλάβη.
Βούρτσα κύλινδρος
Μηνιαία
Κάθε 3 με 6 μήνες
Όταν υπάρχει ορατή βλάβη.
Αισθητήρες πτώσης
Μηνιαία
Όταν υπάρχει ορατή βλάβη.
Επαφές φόρτισης
Μηνιαία
-
Ρόδες
Μηνιαία
-
Σακούλας σκόνης
-
Όταν η σακούλα σκόνης είναι γεμάτη.
Καθαρισμός της μονάδας σκούπας και σφουγγαρίστρας
Κίνδυνος βλάβης στο προϊόν:
Μην πλένετε το φίλτρο HEPA με νερό.
Μην εκθέτετε τα φίλτρα στο ηλιακό φως.
Στεγνώστε όλα τα μέρη προτού τα τοποθετήσετε ξανά στη θέση τους.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Καθαρισμός των βουρτσών
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Καθαρισμός των επαφών φόρτισης, των τροχών και των αισθητήρων
Κίνδυνος βλάβης στο προϊόν:
Χρησιμοποιείστε ένα καθαρό, στεγνό πανί για να καθαρίσετε τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα όπως τους αισθητήρες για την αποφυγή πτώσης και τις επαφές φόρτισης.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Αλλαγή της σακούλας
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ειδοποίηση σφάλματος
Πιθανή αιτία
Πιθανή λύση
Πρόβλημα στο λέιζερ
Ένα αντικείμενο εμποδίζει το ραντάρ του λέιζερ.
Απομακρύνετε το αντικείμενο.
Μετακινήστε τη σκούπα ρομπότ σε ένα νέο σημείο καθαρισμού και αρχίστε μια εργασία καθαρισμού.
Εμπόδιο προφυλακτήρα
Ένα αντικείμενο έχει κολλήσει στη σκούπα ρομπότ.
Απομακρύνετε το αντικείμενο. Αν δεν υπάρχει κάποιο αντικείμενο, μετακινήστε τη σκούπα ρομπότ σε ένα νέο σημείο καθαρισμού και αρχίστε μια εργασία καθαρισμού.
Η ρόδα αιωρείται
Η ρόδα δεν αγγίζει το πάτωμα.
Μετακινήστε τη σκούπα ρομπότ σε ένα νέο σημείο καθαρισμού και αρχίστε μια εργασία καθαρισμού.
Πρόβλημα στον αισθητήρα κατά της πτώσης
Ο αισθητήρας κατά της πτώσης είναι βρώμικος.
Καθαρίστε τον αισθητήρα κατά τη πτώσης με ένα μαλακό στεγνό πανί.
Πρόβλημα στην πλευρική βούρτσα
Η πλευρική βούρτσα έχει μπερδευτεί με ένα αντικείμενο.
Καθαρίστε την πλευρική βούρτσα.
Πρόβλημα στη δεξιά/αριστερή ρόδα
Η ρόδα έχει μπερδευτεί με ένα αντικείμενο.
Καθαρισμός της ρόδας.
Πρόβλημα στη βασική βούρτσα
Η βούρτσα ρολό έχει μπερδευτεί με ένα αντικείμενο.
Καθαρισμός της βούρτσας ρολό.
Το ρομπότ έχει κολλήσει, επανεκκινήστε σε μια άλλη περιοχή
Η σκούπα ρομπότ δεν μπορεί να κινηθεί.
Μετακινήστε τη σκούπα ρομπότ σε ένα νέο σημείο καθαρισμού και αρχίστε μια εργασία καθαρισμού.
Πρόβλημα στη φόρτιση
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή.
Απενεργοποιείστε τη σκούπα ρομπότ και αφήστε τη μπαταρία να επιστρέψει εντός του εύρους λειτουργίας από 0°C έως 40°C.
Η σακούλα σκόνης έχει γεμίσει, αλλάξτε την
Η σακούλα σκόνης είναι γεμάτη.
Αλλάξτε τη σακούλα σκόνης.
Η σακούλα σκόνης δεν έχει εγκατασταθεί
Η σακούλα σκόνης δεν είναι στη θέση της.
Τοποθετήστε σωστά τη σακούλα σκόνης στο σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης.
Το κάλυμμα του σταθμού δεν έχει κλείσει σωστά
Το κάλυμμα του σταθμού φόρτισης και συλλογής σκόνης δεν έχει κλείσει σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του σταθμού φόρτισης και συλλογής σκόνης έχει κλείσει πλήρως.
Η συλλογή σκόνης γίνετε πολύ συχνά, προσπαθήστε ξανά αργότερα
Η σκούπα ρομπότ αδειάζει πολύ συχνά.
Προσπαθήστε ξανά αργότερα.
Ελέγξτε αν εμποδίζεται ο σωλήνας αυτόματου αδειάσματος του σταθμού
Ο σταθμός φόρτισης και συλλογής σκόνης δεν μπορεί να αδειάσει τη σκούπα ρομπότ.
Καθαρίστε τη μονάδα σκούπας και σφουγγαρίστρας.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Πιθανή λύση
Η σκούπα ρομπότ δεν ενεργοποιείται.
Η ισχύς της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή.
Φορτίστε τη σκούπα ρομπότ.
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή.
Αφήστε τη μπαταρία να επιστρέψει εντός του εύρους λειτουργίας από 0°C έως 40°C.
Η σκούπα ρομπότ δεν φορτίζει.
Ο σταθμός φόρτισης και συλλογής σκόνης δεν είναι συνδεδεμένος στην πρίζα.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του σταθμού φόρτισης και συλλογής σκόνης στην πρίζα.
Η σκούπα ρομπότ φορτίζει αργά.
Οι επαφές φόρτισης είναι βρώμικες.
Καθαρίστε τις επαφές φόρτισης.
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή.
Αφήστε τη μπαταρία να επιστρέψει εντός του εύρους λειτουργίας από 0°C έως 40°C.
Η σκούπα ρομπότ δεν επιστρέφει στο σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης.
Υπάρχει πολλά αντικείμενα στο δάπεδο.
Απομακρύνετε όλα τα χαλαρά και εύθραυστα αντικείμενα, τα καλώδια, τα σχοινιά και τα κορδόνια από το δάπεδο.
Η σκούπα ρομπότ είναι πολύ μακριά από το σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης.
Μετακινήστε τη σκούπα ρομπότ πιο κοντά στο σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης.
Η σκούπα ρομπότ δεν λειτουργεί ανάλογα.
Έχει προκληθεί ένα εσωτερικό πρόβλημα.
Απενεργοποιείστε τη σκούπα. Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα. Ενεργοποιήστε ξανά τη σκούπα.
Η σκούπα ρομπότ βγάζει περίεργους θορύβους.
Η βούρτσα ρολό, οι πλευρικές βούρτσες και οι τροχοί είναι μπερδεμένα.
Απενεργοποιείστε τη σκούπα ρομπότ. Καθαρίστε τη βούρτσα ρολό, την πλευρική βούρτσα και τα ροδάκια.
Η περίβλεπτη ρόδα έχει μπερδευτεί.
Χρησιμοποιείστε ένα κατσαβίδι για να απομακρύνετε την περίβλεπτη ρόδα και καθαρίστε την.
Η σκούπα ρομπότ δεν καθαρίζει καλά.
Το δοχείο σκόνης στη σκούπα ρομπότ είναι γεμάτο.
Καθαρίστε το δοχείο σκόνης.
Το φίλτρο εμποδίζεται.
Καθαρίστε το φίλτρο.
Η βούρτσα ρολό έχει μπερδευτεί με ένα αντικείμενο.
Καθαρισμός της βούρτσας ρολό.
Η σκούπα ρομπότ δεν πραγματοποιεί την προγραμματισμένη εργασία καθαρισμού.
Η μπαταρία είναι κάτω από το 20%.
Φορτίστε τη σκούπα ρομπότ.
Η μονάδα σκούπας και σφουγγαρίστρας δεν παράγει νερό.
Η δεξαμενή νερού είναι άδεια.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με αρκετό νερό.
Η έξοδος νερού έχει ρυθμιστεί στην ελάχιστη ρύθμιση.
Χρησιμοποιείστε την εφαρμογή για να ρυθμίσετε την έξοδο νερού στο μέγιστο.
Η σκούπα ρομπότ σταματάει να καθαρίζει μόλις επιστρέψει στο σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης.
Η σκούπα ρομπότ βρίσκεται στην κατάσταση DND.
Χρησιμοποιείστε την εφαρμογή για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία DND.
Η σκούπα ρομπότ τοποθετήθηκε χειροκίνητα στο σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης.
Έναρξη νέας εργασίας καθαρισμού.
Η σκούπα ρομπότ δεν επιστρέφει στο σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης μετά από έναν καθαρισμό εν μέρει ή μόλις μετακινηθεί.
Η σκούπα ρομπότ είναι πολύ μακριά από το σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης.
Τοποθετείστε χειροκίνητα τη σκούπα ρομπότ στο σταθμό φόρτισης και συλλογής σκόνης για να φορτίσει.
Η σκούπα ρομπότ παρέλειψε κάποιες περιοχές κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
Ο αισθητήρας κατά της πτώσης είναι βρώμικος.
Καθαρίστε τον αισθητήρα κατά τη πτώσης με ένα μαλακό στεγνό πανί.
Το προϊόν δεν συνδέεται στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
Το προϊόν δεν είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα.
Ελέγξτε αν τα καλώδια είναι σωστά συνδεδεμένα.
Το κινητό δεν είναι συνδεδεμένο στο Wi-Fi.
Συνδέστε το κινητό σας στο Wi-Fi.
Ο δρομολογητής είναι ρυθμισμένος σε 5 GHz Wi-Fi.
Ρυθμίστε το δρομολογητή σε 2.4 GHz Wi-Fi.
Η εφαρμογή Nedis SmartLife δεν δίνει ειδοποιήσεις.
Οι ρυθμίσεις για την εφαρμογή Nedis SmartLife δεν έχουν ρυθμιστεί σωστά.
Ελέγξτε ότι οι ειδοποιήσεις για την εφαρμογή Nedis SmartLife είναι ενεργοποιημένες στις ρυθμίσεις του κινητού.
Απόρριψη
WEEE.ai
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Αποποίηση ευθύνης
Η Nedis διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει στο σχέδιο, τις προδιαγραφές και τα κριτήρια απόδοσης του προϊόντος χωρίς προειδοποίηση ή δέσμευση.
Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν WIFIVCL002CBK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Inteligentný laserový robotický vysávač s funkciou Wi-Fi
Číslo výrobku:WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Informácie o tomto dokumente
Tento dokument je návod na obsluhu a obsahuje všetky informácie na správne, efektívne a bezpečné používanie výrobku.
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Použité symboly
VAROVANIE!
Signálne slovo používané na uvedenie potenciálne nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nevyhnete, by mohla viesť k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
UPOZORNENIE!
Signálne slovo používané na uvedenie potenciálne nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nevyhnete, by mohla viesť k menej závažnému alebo miernemu zraneniu.
POZNÁMKA
Signálne slovo používané na určenie postupov, ktoré nesúvisia s fyzickým zranením.

Uvádza dôležité informácie, ktoré nesúvisia priamo s bezpečnosťou.
Opis výrobku
Robotický vysávač
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Tlačidlo na uvoľnenie priehradky na prach a vodu
2 Priehradka na prach a vodu
3 Bočná kefa
4 Pripojovací bod bočnej kefy
5 Valčeková kefa
6 Tlačidlo nabíjania
7 Vypínač
8 Laserový radar
9 Resetovacie tlačidlo
q Čistiaci nástroj
w Všesmerové koliesko
e Snímače zrázov
r Kolieska
Nabíjacia a zberná stanica prachu
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Priehradka na vrecko na prach
2 Port napájacieho kábla
3 Nabíjacie kontakty
4 Vrecko na prach
5 Napájací kábel
Vysávacia a stieracia jednotka
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Veko zásobníka vody
2 Nabíjacie kontakty
3 Držiak stieracej podložky
4 Tlačidlá na uvoľnenie stieracej podložky
5 Stieracia podložka
6 Primárny filter
7 Špongia
8 HEPA filter
Bezpečnosť
Určené použitie
Tento výrobok je určený na čistenie širokej škály podlahových materiálov, ako sú koberce, laminátové podlahy a dlaždice.
Tento výrobok je určený na použitie s aplikáciou Nedis SmartLife.
Tento výrobok je určený len na použitie vo vnútornom prostredí.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode na používanie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Tento výrobok je určený na použitie len s originálnym príslušenstvom a je určený len na domáce použitie.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok nie je určený na použitie v prostrediach s vysokou vlhkosťou, ako sú napríklad kúpeľne. Vo vlhkých prostrediach sa môže poškodiť ventilátor, čo ovplyvní činnosť výrobku.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE!
Elektrické riziko:
Výrobok neotvárajte. Výrobok smie otvoriť len oprávnený technik kvôli údržbe.
Výrobok nabíjajte len vtedy, ak je kábel kompatibilný s napájacou elektrickou zásuvkou. Nepoužívajte adaptéry. Nemeňte zástrčku.
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Výrobok, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Výrobok nevystavujte vode, dažďu alebo vysokej vlhkosti.
Riziko vzniku požiaru:
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok vždy okamžite vymeňte.
Výrobok nepoužívajte na čistenie horľavých alebo zápalných materiálov (ako je kvapalina do zapaľovačov alebo benzín) ani nepoužívajte výrobok v blízkosti výbušných kvapalín či výparov.
Nevysávajte horúce uhlie, cigarety, zápalky ani iné dymiace alebo horiace predmety.
Nevystavujte výrobok pôsobeniu teplôt mimo prevádzkového rozsahu 0 °C až 40 °C.
Výrobok uchovávajte mimo zdrojov tepla. Neumiestňujte výrobok na horúce povrchy ani blízko otvorených plameňov.
Riziko vdýchnutia:
Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, amoniak, čistič odtokov atď.)

UPOZORNENIE!
Riziko zakopnutia:
Nezabudnite informovať ostatných členov domácnosti o tom, že sa bude výrobok používať, aby nedošlo k zakopnutiu o výrobok.
Riziko zachytenia:
Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.

POZNÁMKA
Riziko poškodenia výrobku:
Výrobok neumiestňujte na miesto, z ktorého by mohol ľahko spadnúť.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Skontrolujte, či je napájací kábel správne pripojený k výrobku a napájacej elektrickej zásuvke.
Výrobok nepoužívajte bez nasadených filtrov.
Výrobok nepoužívajte na zber vody ani iných kvapalín.
Nepoužívajte žiadny iný napájací kábel okrem toho, ktorý je dodaný s týmto výrobkom.
Napájací kábel neťahajte cez ostré hrany.
Výrobok neodpájajte ťahaním za kábel. Vždy chyťte konektor a potiahnite ho.
Nezatvárajte dvere na napájacom kábli.
Vždy skontrolujte, či napätie výrobku zodpovedá sieťovému napätiu.
Používajte len prídavné zariadenia stanovené výrobcom.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Na výrobok si nesadajte.
Nevysávajte tvrdé ani ostré predmety, ako sú sklo, klince, skrutky, mince atď.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so zablokovanými otvormi. Udržiavajte čisté od prachu, chumáčov vlasov atď.
Neumývajte filter HEPA vodou.
Filtre nevystavujte pôsobeniu slnečného žiarenia.
Všetky dielce pred vrátením na miesto vysušte.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Na čistenie elektronických komponentov, ako sú snímače okraja schodu a nabíjacie kontakty, použite čistú mäkkú suchú handričku.
Výrobok neponárajte do vody kvôli čisteniu.
Výrobok pred čistením odpojte od zdroja napájania.
Riziko nesprávneho fungovania výrobku:
Výrobok nepoužívajte vo vysoko reflexnom prostredí. Napríklad prostredie vystavené priamemu slnečnému svetlu alebo so zrkadlami v blízkosti.
Neumiestňujte žiadne predmety do vzdialenosti 1,5 m pred nabíjacou stanicou a 0,5 m od ľavej a pravej strany výrobku.
Riziko poškodenia prostredia pri používaní:
Nezabudnite odstrániť všetky voľné a krehké predmety, káble, drôty a šnúry z podlahy, aby nedošlo k ich poškodeniu výrobkom.
Funkciu stierania nepoužívajte na koberci.
Získanie aplikácie Nedis SmartLife
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Stiahnite si aplikáciu Nedis SmartLife na pripojenie, ovládanie a kombinovanie všetkých vašich výrobkov Nedis SmartLife.
Inštalácia
Inštalácia výrobku
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Nabíjanie výrobku
Pred prvým použitím manuálne umiestnite robotický vysávač do nabíjacej a zbernej stanice prachu, aby sa nabil.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Stlačením tlačidla nabíjania vrátite robotický vysávač do nabíjacej a zbernej stanice prachu.
Výrobok sa začne nabíjať automaticky.
Tlačidlo nabíjania bude blikať, čo znamená, že sa robotický vysávač nabíja.
Čas nabíjania je približne 6 hodín.
Tlačidlo nabíjania sa rozsvieti, keď je robotický vysávač úplne nabitý.
Keď je batéria takmer vybitá, robotický vysávač sa automaticky vráti do nabíjacej a zbernej stanice prachu, aby sa nabil.
Pokiaľ sa robotický vysávač nabíja, nie je možné ho vypnúť ani prepnúť do režimu spánku.
Pripojenie výrobku k aplikácii Nedis SmartLife
Go to app.ai
Nastavenie
EZ
Po pripojení robotického vysávača k nabíjacej a zbernej stanici prachu začne indikátor rýchlo blikať.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Ak indikátor nezačne automaticky blikať, podržte stlačené tlačidlo nabíjania na 3 sekundy, aby sa výrobok resetoval.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Overte, či svetlo bliká rýchlo.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Podržaním stlačeného tlačidla nabíjania na 3 sekundy uveďte výrobok do režimu AP. Indikátor začne blikať pomaly.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Overte, či svetlo bliká pomaly.
Vytvorenie mapy miestností
Robot potrebuje mapu, aby mohol vyčistiť požadované miestnosti.
Prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife môžete nechať robotický vysávač vygenerovať mapu miestnosti.
Robotický vysávač nasníma miestnosť a automaticky vypočíta optimálnu trasu čistenia.
Vytvorenie rôznych zón na čistenie na mape
Miestnosť je možné rozdeliť na viaceré zóny na čistenie prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife.
Zóny na čistenie použite na umožnenie robotickému vysávaču čistiť konkrétne oblasti v miestnosti bez toho, aby musel čistiť celú miestnosť.
Vytvorenie obmedzených zón
Obmedzené zóny a virtuálne steny je možné vytvoriť len v predtým vytvorených zónach na čistenie.
Obmedzené zóny a virtuálne steny je možné vytvoriť v aplikácii Nedis SmartLife.
Po vytvorení obmedzených zón sa robotický vysávač počas čistenia vyhne obmedzeným zónam a virtuálnym stenám.
Vždy aktualizujte obmedzené zóny, ak v čistiacich zónach dôjde k trvalým zmenám alebo sa robotický vysávač premiestni.
Používanie
Spustenie úlohy čistenia
Riziko poškodenia prostredia pri používaní:
Nezabudnite odstrániť všetky voľné a krehké predmety, káble, drôty a šnúry z podlahy, aby nedošlo k ich poškodeniu výrobkom.
1. Podržte stlačený hlavný vypínač dovtedy, kým sa nerozsvieti LED indikátor tlačidla, alebo na zapnutie výrobku použite aplikáciu Nedis SmartLife.
2. Na spustenie úlohy čistenia stlačte hlavný vypínač alebo použite aplikáciu Nedis SmartLife.
Robotický vysávač v rámci predvolených nastavení používa režim automatického čistenia ako vzor čistenia.
Ak má zóna na čistenie plochu menšiu ako 4 m², robotický vysávač vyčistí danú zónu dvakrát.
Po dokončení úlohy čistenia sa robotický vysávač vráti do nabíjacej a zbernej stanice prachu.
Čistenie vybranej zóny
Vyčistiť je možné konkrétne oblasti voľbou konkrétnych zón na čistenie prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife.
Čistenie cieľového bodu
Robotický vysávač je možné poslať do konkrétnej oblasti v miestnosti prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife, aby vyčistil danú oblasť.
1. Zvoľte cieľový bod na mape v aplikácii.
Robotický vysávač sa zapne a prejde do cieľového bodu.
Robotický vysávač vyčistí štvorcovú zónu 1,6 × 1,6 m okolo cieľového bodu.
Po vyčistení sa robotický vysávač vráti na pôvodné miesto.
Robotický vysávač sa automaticky vypne.
Ak je robotický vysávač v režime pozastavenia alebo v pohotovostnom režime a použije sa funkcia cieľového bodu, aktuálna úloha čistenia robota sa zruší.
Naplánovanie čistenia
Časy čistenia je možné naplánovať prostredníctvom aplikácie Nedis SmartLife, aby sa čistenie začalo v požadovanom čase spustenia.
Robotický vysávač začne čistenie vo zvolenom čase.
Pozastavenie robotického vysávača
1. Stlačením hlavného vypínača pozastavíte úlohu čistenia.
2. Opätovným stlačením hlavného vypínača úlohu čistenia obnovíte.
Keď stlačíte tlačidlo nabíjania, pokiaľ je robotický vysávač pozastavený. Robotický vysávač sa vráti do nabíjacej stanice. Aktuálna úloha čistenia sa zruší.
Režim spánku
Keď sa robotický vysávač nebude používať v priebehu 10 minút, automaticky prejde do režimu spánku.
1. Stlačením ľubovoľného tlačidla prebudíte robotický vysávač z režimu spánku.
Keď je robotický vysávač v režime spánku dlhšie ako 12 hodín, automaticky sa vypne.
Režim Nerušiť
Režim Nerušiť (DND) môžete aktivovať alebo deaktivovať pomocou aplikácie Nedis SmartLife.
Naplánované úlohy čistenia nebudú počas režimu DND fungovať.
Počas režimu DND sa nebudú prehrávať hlasové pokyny.
Používanie súpravy na stieranie
Riziko poškodenia prostredia pri používaní:
Funkciu stierania nepoužívajte na koberci.
1. Vypnite robotický vysávač.
2. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie priehradky na prach a vodu.
3. Vysávaciu a stieraciu jednotku opatrne položte hore nohami na mäkký povrch.
4. Umiestnite stieraciu podložku na spodok držiaka stieracej podložky.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Vysávaciu a stieraciu jednotku umiestnite vzpriamene na stabilný a rovný povrch.
6. Otvorte veko zásobníka vody.
7. Naplňte zásobník vody čistou vodou.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Zatvorte veko zásobníka vody.
9. Umiestnite vysávaciu a stieraciu jednotku do robotického vysávača.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Po každom použití vyprázdnite zásobník vody a vyčistite stieraciu podložku.
Vypnutie robotického vysávača
Ak chcete robotický vysávač vypnúť, podržte stlačený hlavný vypínač.
Ak robotický vysávač pracoval na úlohe čistenia, aktuálna úloha čistenia sa zruší.
Údržba
Riziko poškodenia výrobku:
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Výrobok neponárajte do vody kvôli čisteniu.
Výrobok pred čistením odpojte od zdroja napájania.
Časti
Frekvencia čistenia
Frekvencia výmeny
HEPA filter
Týždenne
Každé 2 mesiace
Bočná kefa
Mesačne
Každých 3 až 6 mesiacov
Keď je viditeľné zjavné poškodenie.
Valčeková kefa
Mesačne
Každých 3 až 6 mesiacov
Keď je viditeľné zjavné poškodenie.
Snímače zrázov
Mesačne
Keď je viditeľné zjavné poškodenie.
Nabíjacie kontakty
Mesačne
-
Kolieska
Mesačne
-
Vrecko na prach
-
Keď je vrecko na prach plné.
Čistenie vysávacej a stieracej jednotky
Riziko poškodenia výrobku:
Neumývajte filter HEPA vodou.
Filtre nevystavujte pôsobeniu slnečného žiarenia.
Všetky dielce pred vrátením na miesto vysušte.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Čistenie kief
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Čistenie nabíjacích kontaktov, koliesok a snímačov
Riziko poškodenia výrobku:
Na čistenie elektronických komponentov, ako sú snímače okraja schodu a nabíjacie kontakty, použite čistú mäkkú suchú handričku.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Výmena vrecka na prach
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Riešenie problémov
Informácia o chybe
Možná príčina
Možné riešenie
Laser je v nezvyčajnom stave
Nejaký predmet blokuje laserový radar.
Odstráňte daný predmet.
Premiestnite robotický vysávač na nové miesto čistenia a začnite s úlohou čistenia.
Zaseknutý nárazník
V robotickom vysávači sa zasekol nejaký predmet.
Odstráňte daný predmet. Ak sa žiadny predmet nevyskytuje, premiestnite robotický vysávač na nové miesto čistenia a spustite úlohu čistenia.
Koliesko je zavesené vo vzduchu
Koliesko sa nedotýka podlahy.
Premiestnite robotický vysávač na nové miesto čistenia a začnite s úlohou čistenia.
Snímač na zabránenie pádu je v nezvyčajnom stave
Snímač okraja schodu je znečistený.
Snímač okraja schodu vyčistite mäkkou suchou handričkou.
Bočná kefa je v nezvyčajnom stave
Bočná kefa sa zamotala do nejakého predmetu.
Vyčistite bočnú kefu.
Pravé/ľavé koliesko je v nezvyčajnom stave
Koliesko sa zamotalo do nejakého predmetu.
Vyčistite dané koliesko.
Hlavná kefa je v nezvyčajnom stave
Valčeková kefa sa zamotala do nejakého predmetu.
Vyčistite valčekovú kefu.
Robot sa zasekol, reštartujte ho v inej oblasti
Robotický vysávač sa nedokáže hýbať.
Premiestnite robotický vysávač na nové miesto čistenia a spustite úlohu čistenia.
Nabíjanie je nezvyčajné
Teplota batérie je príliš nízka alebo príliš vysoká.
Vypnite robotický vysávač a nechajte batériu, aby sa vrátila do prevádzkového rozsahu 0 °C až 40 °C.
Vrecko na prach je plné, vymeňte ho
Vrecko na prach je plné.
Vymeňte vrecko na prach.
Vrecko na prach nie je nainštalované
Vrecko na prach nie je na mieste.
Nainštalujte vrecko na prach správne do nabíjacej a zbernej stanice prachu.
Kryt stanice nie je zatvorený správne
Kryt nabíjacej a zbernej stanice prachu nie je zatvorený správne.
Uistite sa, že je kryt nabíjacej a zbernej stanice prachu úplne zatvorený.
Príliš častý zber prachu, skúste znova neskôr
Robotický vysávač sa vyprázdňuje príliš často.
Skúste znova neskôr.
Skontrolujte, či nie je zablokovaný kanál stanice s vlastným vyprázdňovaním
Nabíjacia a zberná stanica prachu nie je schopná vyprázdniť robotický vysávač.
Vyčistite vysávaciu a stieraciu jednotku.
Problém
Možná príčina
Možné riešenie
Robotický vysávač sa nezapne.
Batéria je príliš vybitá.
Nabite robotický vysávač.
Teplota batérie je príliš nízka alebo príliš vysoká.
Nechajte batériu, aby sa vrátila do prevádzkového rozsahu 0 °C až 40 °C.
Robotický vysávač sa nenabíja.
Nabíjacia a zberná stanica prachu nie je pripojená k elektrickej zásuvke.
Napájací kábel nabíjacej a zbernej stanice prachu pripojte k elektrickej zásuvke.
Robotický vysávač sa nabíja pomaly.
Nabíjacie kontakty sú znečistené.
Vyčistite nabíjacie kontakty.
Teplota batérie je príliš nízka alebo príliš vysoká.
Nechajte batériu, aby sa vrátila do prevádzkového rozsahu 0 °C až 40 °C.
Robotický vysávač sa nevráti do nabíjacej a zbernej stanice prachu.
Na podlahe sa nachádza príliš veľa predmetov.
Odstráňte z podlahy všetky voľné a krehké predmety, káble, vodiče a šnúry.
Robotický vysávač je príliš ďaleko od nabíjacej a zbernej stanice prachu.
Robotický vysávač premiestnite bližšie k nabíjacej a zbernej stanici prachu.
Robotický vysávač nepracuje požadovaným spôsobom.
Vyskytla sa vnútorná porucha.
Vypnite robotický vysávač. Počkajte niekoľko sekúnd. Znova zapnite robotický vysávač.
Robotický vysávač vydáva nezvyčajné zvuky.
Valčeková kefa, bočné kefy alebo kolieska sú zamotané.
Vypnite robotický vysávač. Vyčistite valčekovú kefu, bočnú kefu a kolieska.
Všesmerové koliesko je zamotané.
Pomocou skrutkovača vytiahnite všesmerové koliesko a vyčistite ho.
Robotický vysávač nečistí správne.
Priehradka na prach v robotickom vysávači je plná.
Vyčistite priehradku na prach.
Filter je zablokovaný.
Vyčistite filter.
Valčeková kefa sa zamotala do nejakého predmetu.
Vyčistite valčekovú kefu.
Robotický vysávač nevykonáva naplánovanú úlohu čistenia.
Batéria je nabitá na menej ako 20 %.
Nabite robotický vysávač.
Vysávacia a stieracia jednotka neprodukuje vodu.
Zásobník vody je prázdny.
Naplňte zásobník vody dostatočným množstvom vody.
Výstup vody je nastavený na minimum.
Pomocou aplikácie nastavte výstup vody na maximum.
Robotický vysávač po návrate do nabíjacej a zbernej stanice prachu nepokračuje v čistení.
Robotický vysávač je v režime DND.
Pomocou aplikácie deaktivujte režim DND.
Robotický vysávač sa manuálne umiestnil do nabíjacej a zbernej stanice prachu.
Spustite novú úlohu čistenia.
Robotický vysávač sa po čiastočnom vyčistení alebo premiestnení nevráti do nabíjacej a zbernej stanice prachu.
Robotický vysávač je príliš ďaleko od nabíjacej a zbernej stanice prachu.
Manuálne umiestnite robotický vysávač do nabíjacej a zbernej stanice prachu, aby sa nabil.
Robotický vysávač počas čistenia vynecháva niektoré oblasti.
Snímač okraja schodu je znečistený.
Snímač okraja schodu vyčistite mäkkou suchou handričkou.
Výrobok sa nepripojí k aplikácii Nedis SmartLife.
Výrobok nie je pripojený ku zdroju napájania.
Skontrolujte, či sú káble pripojené správne.
Príslušné mobilné zariadenie nie je pripojené k Wi-Fi.
Pripojte svoje mobilné zariadenie k Wi-Fi.
Smerovač je nastavený na 5 GHz Wi-Fi.
Nastavte smerovač na 2,4 GHz Wi-Fi.
Aplikácia Nedis SmartLife nevydáva žiadne oznámenia.
V aplikácii Nedis SmartLife nie sú vykonané správne nastavenia.
Overte, či sú aktivované oznámenia aplikácie Nedis SmartLife v nastaveniach mobilného zariadenia.
Likvidácia
WEEE.ai
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
Vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti
Spoločnosť Nedis si ponecháva právo na zmenu konštrukčného riešenia, technických parametrov a kritérií činnosti výrobku bez upozornenia či záväzku.
Vyhlásenie o zhode

Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok WIFIVCL002CBK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.

Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Chytrý laserový robotický vysavač s Wi-Fi
Číslo položky: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
O tomto dokumentu
Tento dokument je uživatelskou příručkou a obsahuje veškeré informace potřebné ke správnému, účinnému a bezpečnému používání výrobku.
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Použité symboly
VAROVÁNÍ!
Toto slovo se používá k označení potenciálně nebezpečné situace, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto slovo se používá k označení potenciálně nebezpečné situace, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek lehké nebo střední zranění.
UPOZORNĚNÍ
Toto slovo se používá k popisu postupů nesouvisejících s fyzickým zraněním.

Označuje důležité informace, které přímo nesouvisejí s bezpečností.
Popis výrobku
Robotický vysavač
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Tlačítko na uvolnění přihrádky na prach a vodu
2 Přihrádka na prach a vodu
3 Boční kartáč
4 Připojovací bod bočního kartáče
5 Rotační kartáč
6 Tlačítko dobíjení
7 Tlačítko ZAP./VYP.
8 Laserový radar
9 Tlačítko Reset
q Čisticí nástroj
w Všesměrové kolo
e Snímače proti pádu ze schodů
r Kolečka
Nabíjecí a sběrná stanice
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Přihrádka pro sáček na prach
2 Port napájecího kabelu
3 Nabíjecí kontakty
4 Sáček na prach
5 Napájecí kabel
Vysávací a vytírací jednotka
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Víko nádržky na vodu
2 Nabíjecí kontakty
3 Držák mopu
4 Tlačítko pro uvolnění mopu
5 Mop
6 Primární filtr
7 Houbička
8 HEPA filtr
Bezpečnost
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k úklidu širokého spektra podlah, jako jsou koberce, laminátové podlahy nebo dlažba.
Je určen k použití s aplikací Nedis SmartLife.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této uživatelské příručce.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Spolu s tímto výrobkem používejte pouze originální příslušenství. Výrobek je určen pouze k použití v domácnosti.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Tento výrobek není určen k použití v prostředích s vysokou vlhkostí, jako jsou například koupelny. Ve vlhkých prostředích by mohlo dojít k poškození ventilátoru a negativnímu ovlivnění výkonu výrobku.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Elektrické riziko:
Nesnažte se výrobek otevřít. Výrobek smí za účelem údržby otevírat pouze autorizovaný technik.
Výrobek nabíjejte pouze v případě, že je kabel kompatibilní se stěnovou zásuvkou. Nepoužívejte adaptéry. Zástrčku nevyměňujte.
Napájecí kabel nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Neponořujte výrobek, napájecí kabel ani zástrčku do vody ani jiných kapalin.
Nevystavujte výrobek působení vody, deště, vlhkosti či vysoce vlhkého vzduchu.
Riziko požáru:
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Nepoužívejte výrobek k úklidu hořlavých a vznětlivých materiálů (jako je například kapalina do zapalovačů nebo benzín) ani výrobek nepoužívejte v blízkosti výbušných kapalin či výparů.
Nevysávejte horké uhlíky, cigarety, zápalky ani jiné horké či hořící předměty.
Nevystavujte výrobek teplotám mimo provozní rozsah 0 až 40 °C.
Výrobek uchovávejte mimo zdroje tepla. Neumisťujte výrobek na horké povrchy nebo do blízkosti otevřeného ohně.
Riziko vdechnutí:
Nevysávejte toxické materiály (bělidla na bázi chlóru, čpavek, čističe odpadů atd.).

UPOZORNĚNÍ!
Riziko zakopnutí:
Když výrobek používáte, upozorněte ostatní členy domácnosti, aby o něj nezakopli.
Riziko zachycení:
Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.

UPOZORNĚNÍ
Riziko poškození výrobku:
Neumisťujte výrobek do míst, kde by mohl snadnou spadnout.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně připojen k výrobku a do zásuvky.
Výrobek nepoužívejte bez nasazených filtrů.
Nepoužívejte výrobek k odstraňování vody a jiných tekutin z podlahy.
Nepoužívejte jiný napájecí kabel než ten, který je přiložen k výrobku.
Netahejte napájecí kabel přes ostré hrany.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Nezavírejte napájecí kabel do dveří.
Vždy se ujistěte, že napětí výrobku odpovídá napětí v síťové zásuvce.
Používejte pouze příslušenství specifikované výrobcem.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Na výrobek nesedejte.
Nevysávejte tvrdé či ostré předměty, jako jsou šrouby, hřebíky, skleněné střepy, mince apod.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li kterýkoli z otvorů ucpaný. Nevystavujte prachu, vláknům cupaniny, apod.
Neumývejte HEPA filtr vodou.
Nevystavujte filtry slunečnímu záření.
Všechny části před vrácením na původní místo usušte.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
K čištění elektronických komponentů, jako jsou snímače schodů nebo nabíjecí kontakty, používejte čistý měkký hadřík.
Při čištění neponořujte výrobek do vody.
Před čištěním odpojte výrobek od napájení.
Riziko nesprávného fungování výrobku:
Nepoužívejte výrobek ve vysoce odrazivém prostředí. Např. prostředí vystavené přímému slunci nebo v blízkosti zrcadel.
Do vzdálenosti 1,5 m od přední strany nabíjecí stanice a 0,5 m na levou a pravou stranu výrobku neumisťujte žádné předměty.
Riziko poškození prostředí, kde je výrobek používán:
Nezapomeňte z podlahy odstranit všechny volné a křehké předměty, kabely, dráty a šňůry, zabráníte tak jejich poškození výrobkem.
Nepoužívejte funkci mopu na koberec.
Získání aplikace Nedis SmartLife
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Stáhněte si aplikaci Nedis SmartLife umožňující připojení, ovládání a kombinování všech výrobků Nedis SmartLife.
Instalace
Instalace výrobku
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Nabíjení výrobku
Před prvním použitím robotický vysavač umístěte do nabíjecí a sběrné stanice ručně, aby se nabil.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Stiskem tlačítka dobíjení se robot vrátí zpět do nabíjecí a sběrné stanice.
Výrobek se začne automaticky nabíjet.
Tlačítko nabíjení bliká, což značí, že se robotický vysavač nabíjí.
Doba do plného nabití je přibližně 6 hodin.
Jakmile je robotický vysavač plně nabitý, tlačítko nabíjení zůstane svítit.
Když je baterie téměř vybitá, robotický vysavač se automaticky vrátí zpět do nabíjecí a sběrné stanice, aby se nabil.
Když se robotický vysavač nabíjí, nelze jej vypnout ani uspat.
Připojení výrobku do aplikace Nedis SmartLife
Go to app.ai
Nastavení
EZ
Jakmile se robotický vysavač připojí k nabíjecí a sběrné stanici, kontrolka začne rychle blikat.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Pokud se světlo automaticky nerozbliká, stiskem a podržením tlačítka nabíjení na 3 sekundy výrobek resetujte.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Zkontrolujte, že světlo rychle bliká.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Stiskem a podržením tlačítka nabíjení na dobu 3 sekund přepněte výrobek do režimu AP. Světlo začne pomalu blikat.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Zkontrolujte, že světlo pomalu bliká.
Vytvoření mapy pokojů
Robot si potřebuje vytvořit mapu, aby mohl požadované místnosti uklízet.
Mapu místnosti můžete nechat robotický vysavač vytvořit prostřednictvím aplikace Nedis SmartLife.
Robotický vysavač naskenuje místnost a automaticky vypočítá optimální trasu úklidu.
Vytváření různých úklidových zón na mapě
Místnost lze v aplikaci Nedis SmartLife rozdělit na vícero úklidových zón.
Pomocí úklidových zón můžete nechat robotický vysavač uklidit pouze určité oblasti v místnosti, aniž by musel uklízet celou místnost.
Vytváření omezených zón
Omezené zóny a virtuální stěny lze vytvářet pouze v předem vytvořených úklidových zónách.
Omezené zóny a virtuální stěny lze vytvářet v aplikaci Nedis SmartLife.
Po vytvoření omezených zón se bude robotický vysavač při úklidu vyhýbat omezeným zónám a virtuálním stěnám.
Pokud dojde k permanentním změnám v úklidových zónách nebo robotický vysavač přesunete, vždy aktualizujte také omezené zóny.
Použití
Zahájení úklidu
Riziko poškození prostředí, kde je výrobek používán:
Nezapomeňte z podlahy odstranit všechny volné a křehké předměty, kabely, dráty a šňůry, zabráníte tak jejich poškození výrobkem.
1. Stiskem a podržením tlačítka zap./vyp., dokud se nerozsvítí LED kontrolka, nebo použitím aplikace Nedis SmartLife výrobek zapněte.
2. Stiskem tlačítka zap./vyp. nebo použitím aplikace Nedis SmartLife spusťte úklidovou úlohu.
Ve výchozím nastavení robotický vysavač provádí úklid podle vzorce režimu automatického úklidu.
Pokud je úklidová zóna menší než 4 m², robotický vysavač danou zónu uklidí dvakrát.
Jakmile je úklid hotový, robotický vysavač se vrátí do nabíjecí stanice.
Úklid vybrané zóny
Výběrem konkrétních úklidových zón v aplikaci Nedis SmartLife můžete uklízet jen určité oblasti.
Úklid cílového bodu.
Robotický vysavač lze poslat do konkrétní oblasti v místnosti přes aplikaci Nedis SmartLife, aby danou oblast uklidil.
1. V aplikaci vyberte cílový bod na mapě.
Robotický vysavač se zapne a přesune se do cílového bodu.
Jakmile do něj dorazí, uklidí čtvercovou oblast o rozměrech 1,6 × 1,6 m okolo cílového bodu.
Po dokončení úklidu se robotický vysavač vrátí do své původní pozice.
Robotický vysavač se automaticky vypne.
Pokud je robotický vysavač pozastavený nebo v pohotovosti a použijete funkci cílového bodu, aktuální úklidová úloha robota se zruší.
Plánování úklidu
Časy úklidu můžete plánovat prostřednictvím aplikace Nedis SmartLife. V nastavený čas se pak úklid spustí automaticky.
Robotický vysavač v nastavený čas zahájí úklid.
Pozastavení robotického vysavače
1. Stiskem tlačítka zap./vyp. pozastavíte aktuální úklidovou úlohu.
2. Dalším stiskem tlačítka zap./vyp. danou úlohu obnovíte.
Pokud stisknete tlačítko dobíjení, když je robotický vysavač pozastavený, robot se vrátí do nabíjecí stanice. Aktuální úklidová úloha se zruší.
Režim spánku
Pokud robotický vysavač po dobu 10 minut nepoužíváte, automaticky se přepne do režimu spánku.
1. Stiskem libovolného tlačítka robota z režimu spánku probudíte.
Když je robotický vysavač v režimu spánku déle než 12 hodin, automaticky se vypne.
Režim Nerušit
Režim Nerušit (DND) můžete zapnout či vypnout pomocí aplikace Nedis SmartLife.
Plánované úklidové úlohy během režimu DND nefungují.
Kromě toho se během režimu DND nepřehrávají ani hlasové výzvy.
Použití vytírací sady
Riziko poškození prostředí, kde je výrobek používán:
Nepoužívejte funkci mopu na koberec.
1. Vypněte robotický vysavač.
2. Stiskněte tlačítko na uvolnění přihrádky na prach a vodu.
3. Opatrně položte vysávací a vytírací jednotku vzhůru nohama na měkký povrch.
4. Na spodní stranu držáku mopu umístěte mop.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Položte vysávací a vytírací jednotku nastojato na stabilní a plochý povrch.
6. Otevřete víko nádržky na vodu.
7. Naplňte nádržku na vodu čistou vodou.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Zavřete víko nádržky na vodu.
9. Vložte vysávací a vytírací jednotku zpět do robotického vysavače.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Po každém použití vyprázdněte nádržku na vodu a očistěte mop.
Vypnutí robotického vysavače
Stiskem a podržením tlačítka zap./vyp. robotický vysavač vypněte.
Pokud vysavač pracoval na úklidové úloze, aktuální úklidová úloha se zruší.
Údržba
Riziko poškození výrobku:
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Při čištění neponořujte výrobek do vody.
Před čištěním odpojte výrobek od napájení.
Díly
Čištění
Výměna
HEPA filtr
Každý týden
Každé 2 měsíce
Boční kartáč
Každý měsíc
Každých 3–6 měsíců
Když je robot viditelně poškozený.
Rotační kartáč
Každý měsíc
Každých 3–6 měsíců
Když je robot viditelně poškozený.
Snímače proti pádu ze schodů
Každý měsíc
Když je robot viditelně poškozený.
Nabíjecí kontakty
Každý měsíc
-
Kolečka
Každý měsíc
-
Sáček na prach
-
Když je sáček na prach plný.
Čištění vysávací a vytírací jednotky
Riziko poškození výrobku:
Neumývejte HEPA filtr vodou.
Nevystavujte filtry slunečnímu záření.
Všechny části před vrácením na původní místo usušte.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Čištění kartáčů
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Čištění nabíjecích kontaktů, koleček a snímačů
Riziko poškození výrobku:
K čištění elektronických komponentů, jako jsou snímače schodů nebo nabíjecí kontakty, používejte čistý měkký hadřík.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Výměna sáčku na prach
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Řešení problémů
Chybová výzva
Možná příčina
Možné řešení
Špatná funkce laseru
Něco blokuje laserový radar.
Objekt blokující laser odstraňte.
Přesuňte robotický vysavač na nové místo úklidu a spusťte úklidovou úlohu.
Zaseknutý nárazník
V robotickém vysavači je zaseknutý nějaký objekt.
Objekt odstraňte. Pokud žádný zaseknutý objekt nenajdete, přesuňte robotický vysavač na nové místo úklidu a spusťte úklidovou úlohu.
Kolečko visí ve vzduchu
Kolečko se nedotýká podlahy.
Přesuňte robotický vysavač na nové místo úklidu a spusťte úklidovou úlohu.
Senzor proti pádu nepracuje správně
Snímač schodů je špinavý.
Očistěte snímač schodů suchým měkkým hadříkem.
Boční kartáč nepracuje správně
V bočním kartáči je něco zamotané.
Vyčistěte boční kartáč.
Pravé/levé kolečko nefunguje správně
V kolečku je něco zamotané.
Vyčistěte kolečko.
Hlavní kartáč nepracuje správně
V rotujícím kartáči je něco zamotané.
Vyčistěte rotující kartáč.
Robot je zaseknutý, restartujte jej v jiné oblasti
Robotický vysavač není schopen pohybu.
Přesuňte robotický vysavač na nové místo úklidu a spusťte úklidovou úlohu.
Nabíjení nefunguje správně
Teplota baterie je příliš nízká nebo příliš vysoká.
Vypněte robotický vysavač a nechte baterii vychladnout na běžnou provozní teplotu (0 až 40 °C).
Sáček na prach plný, výměna
Sáček na prach plný.
Vyměňte ho.
Není vložen sáček na prach
Sáček na prach není vložen (správně).
Vložte sáček na prach správně do nabíjecí a sběrné stanice.
Kryt stanice není správně uzavřen
Kryt nabíjecí a sběrné stanice není správně zavřený.
Zajistěte, aby byl kryt nabíjecí a sběrné stanice správně zavřený.
Příliš častý sběr prachu, zkuste to znovu později
Robotický vysavač se vyprazdňuje příliš často.
Zkuste to znovu později.
Zkontrolujte, že není zablokované potrubí samovyprazdňovací stanice
Nabíjecí a sběrná stanice není schopna robotický vysavač vyprázdnit.
Vyčistěte vysávací a vytírací jednotku.
Problém
Možná příčina
Možné řešení
Robotický vysavač se nezapnul.
Napětí baterie je příliš nízké.
Nabijte robotický vysavač.
Teplota baterie je příliš nízká nebo příliš vysoká.
Nechte baterii vychladnout na běžnou provozní teplotu (0 až 40 °C).
Robotický vysavač se nenabíjí.
Nabíjecí a sběrná stanice není připojena do zásuvky.
Připojte napájecí kabel nabíjecí a sběrné stanice do zásuky.
Robotický vysavač se nabíjí pomalu.
Nabíjecí kontakty jsou znečištěné.
Očistěte nabíjecí kontakty.
Teplota baterie je příliš nízká nebo příliš vysoká.
Nechte baterii vychladnout na běžnou provozní teplotu (0 až 40 °C).
Robotický vysavač se nevrací do nabíjecí a sběrné stanice.
Na podlaze je příliš mnoho předmětů.
Odstraňte všechny křehké a volné předměty/objekty, kabely a dráty z podlahy.
Robotický vysavač je příliš daleko od nabíjecí a sběrné stanice.
Přesuňte robotický vysavač blíže k nabíjecí a sběrné stanici.
Robotický vysavač nepracuje správně.
Došlo k vnitřní chybě.
Vypněte robotický vysavač. Několik sekund vyčkejte. Znovu robotický vysavač zapněte.
Robotický vysavač vydává divné zvuky.
Rotační kartáč, boční kartáčky nebo kolečka jsou zamotaná.
Vypněte robotický vysavač. Zkontrolujte rotující kartáč, boční kartáč a kolečka.
Ve všesměrovém kolečku je něco zamotané.
Šroubovákem vytáhněte všesměrové kolečko ven a vyčistěte ho.
Robotický vysavač nevysává správně.
Zásobník na prach ve vysavači je plný.
Vyčistěte zásobník na prach.
Filtr je ucpaný.
Vyčistěte filtr.
V rotujícím kartáči je něco zamotané.
Vyčistěte rotující kartáč.
Robotický vysavač neprovádí plánované úklidové úlohy.
Stav baterie je nižší než 20 %.
Nabijte robotický vysavač.
Vysávací a vytírací jednotka nenechává mokrou stopu.
Nádržka na vodu je prázdná.
Naplňte nádržku na vodu dostatečným množstvím vody.
Výstup vody je nastaven na minimum.
Pomocí aplikace nastavte výstup vody na maximum.
Robotický vysavač po návratu do nabíjecí a sběrné stanice nepokračuje v úklidu.
Robotický vysavač je v režimu DND.
Zrušte režim DND pomocí aplikace.
Robotický vysavač byl ručně umístěn do nabíjecí a sběrné stanice.
Spusťte novou úklidovou úlohu.
Robotický vysavač se po částečném úklidu nebo po přesunutí nevrací do nabíjecí a sběrné stanice.
Robotický vysavač je příliš daleko od nabíjecí a sběrné stanice.
Umístěte robotický vysavač do nabíjecí a sběrné stanice ručně, aby se nabil.
Robotický vysavač vynechává během úklidu některá místa.
Snímač schodů je špinavý.
Očistěte snímač schodů suchým měkkým hadříkem.
Výrobek se nepřipojí k aplikaci Nedis Smartlife.
Výrobek není připojen ke zdroji napájení.
Zkontrolujte, že jsou řádně připojeny všechny kabely.
Mobilní zařízení není připojeno k Wi-Fi.
Připojte své mobilní zařízení k Wi-Fi.
Směrovač je nastavený na 5Ghz Wi-Fi.
Nastavte směrovač na 2,4Ghz Wi-Fi.
Aplikace Nedis SmartLife neposílá žádná oznámení.
Aplikace Nedis SmartLife není správně nastavená.
Ověřte, že jsou oznámení od aplikace Nedis SmartLife v nastavení vašeho mobilního zařízení povolené.
Likvidace
WEEE.ai
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Vyloučení odpovědnosti
Společnost Nedis si vyhrazuje právo měnit design, specifikace a kritéria výkonu výrobku bez předchozího oznámení či jakékoli povinnosti.
Prohlášení o shodě

Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek WIFIVCL002CBK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.

Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese:
NedisSmartlife_Plain_RGB.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Front page.ai
streep  illustration_v4.ai
Robot aspirator inteligent cu laser și Wi-Fi
Numărul articolului: WIFIVCL002CBK
streep  illustration_v4.ai
CE.ai
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Despre acest document
Acest document este manualul de utilizare și conține toate informațiile pentru utilizarea corectă, eficientă și sigură a produsului.
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Simboluri utilizate
AVERTISMENT!
Cuvânt de semnalizare utilizat pentru a indica o situație cu risc potențial care, dacă nu este evitată, poate duce la deces sau vătămări corporale grave.
ATENȚIE!
Cuvânt de semnal utilizat pentru a indica o situație cu risc potențial care, dacă nu este evitată, ar putea duce la vătămări corporale minore sau moderate.
NOTĂ
Cuvânt de semnalizare utilizat pentru a indica practici care nu sunt legate de vătămarea corporală.

Indică informații importante care nu sunt direct legate de siguranță.
Descrierea produsului
Robot aspirator
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Vacuum cleaner.ai
1 Buton de eliberare a compartimentului pentru praf și apă
2 Compartiment pentru praf și apă
3 Perie laterală
4 Punct de fixare a periei laterale
5 Perie cu role
6 Buton de reîncărcare
7 Buton pornit/oprit
8 Radar laser
9 Buton resetare
q Instrument de curățare
w Roată omnidirecțională
e Senzori pantă
r Roți
Stație de încărcare și de colectare a prafului
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - Charging and dust collection station.ai
1 Compartiment pentru sac de praf
2 Mufă pentru cablu de alimentare
3 Borne de încărcare
4 Sac de praf
5 Cablu electric
Unitate de aspirare și de ștergere cu mop
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Main parts - 2-in-1 box.ai
1 Capacul rezervorului de apă
2 Borne de încărcare
3 Suport pentru laveta de mop
4 Butoane de eliberare a lavetei de mop
5 Talpă de spălare
6 Filtru principal
7 Burete
8 Filtru HEPA
Siguranță
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat pentru curățarea unei game variate de pardoseli, cum ar fi mochetă, parchet laminat și gresie.
Acest produs este proiectat pentru utilizarea cu aplicația Nedis SmartLife.
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare la interior.
Utilizați produsul exclusiv conform descrierii din acest manual de utilizare.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Acest produs este destinat pentru utilizarea exclusiv cu accesorii originale și exclusiv pentru uz casnic.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Acest produs nu este destinat pentru utilizarea în medii cu nivel ridicat de umiditate, cum ar fi băile. În medii umede, ventilatorul se poate deteriora, ceea ce afectează performanțele produsului.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT!
Pericol electric:
Nu deschideți produsul. Aparatul poate fi deschis doar de către un tehnician autorizat pentru intervenții de întreținere.
Încărcați produsul numai dacă priza electrică este compatibilă cu cablul. Nu folosiți adaptoare. Nu înlocuiți ștecherul.
Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
Nu scufundați produsul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală sau umiditate puternică.
Pericol de incendiu:
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul dacă este deteriorat sau defect.
Nu utilizați produsul pentru a curăța materiale inflamabile sau combustibile (cum ar fi lichidul de brichetă sau benzina) și nu folosiți produsul în apropierea unor lichide sau vapori explozivi.
Nu aspirați tăciuni, țigări, chibrituri sau orice alte obiecte fierbinți care fumegă sau ard.
Nu expuneți produsul la temperaturi în afara intervalului de funcționare de la 0°C la 40°C.
Nu apropiați produsul de surse de căldură. Nu așezați produsul pe suprafețe fierbinți sau în apropierea focului deschis.
Pericol de inhalare:
Nu aspirați materiale toxice (înălbitor pe bază de clor, amoniac, substanțe pentru desfundat canalizarea etc.)

ATENȚIE!
Risc de cădere prin împiedicare:
Asigurați-vă că îi informați pe ceilalți membri ai gospodăriei când produsul este în uz, pentru a preveni împiedicarea de produs.
Pericol de agățare:
Nu apropiați de orificii și piesele aflate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului.

NOTĂ
Risc de deteriorare a produsului:
Nu așezați produsul într-un loc din care poate cădea cu ușurință.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Verificați dacă cablul de alimentare este conectat corect la produs și la priza electrică.
Nu utilizați produsul fără filtrele aferente.
Nu utilizați produsul pentru a colecta apă sau alte lichide.
Nu folosiți niciun alt cablu electric în afară de cel furnizat împreună cu produsul.
Nu trageți cablul de alimentare peste margini ascuțite.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu închideți ușa peste cablul electric.
Verificați întotdeauna dacă tensiunea produsului corespunde cu tensiunea de la priză.
Folosiți doar anexele specificate de către producător.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Nu vă așezați pe produs.
Nu aspirați obiecte dure sau ascuțite, de exemplu cioburi de sticlă, șuruburi, monede etc.
Nu puneți obiecte în orificii. Nu utilizați cu vreunul dintre orificii blocat. Păstrați fără praf, scame, păr etc.
Nu spălați cu apă filtrul HEPA.
Nu expuneți filtrele la lumina soarelui.
Uscați toate piesele înainte de a le pune la loc.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Folosiți o lavetă curată, moale și uscată pentru a curăța componentele electronice, cum ar fi senzorii de obstacol și contactele de încărcare.
Nu scufundați produsul în apă pentru a-l curăța.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de curățare.
Risc de funcționare defectuoasă a produsului:
Nu folosiți produsul într-un mediu care reflectă foarte mult lumina. De exemplu, un mediu expus la lumină solară directă sau cu oglinzi în apropiere.
Nu așezați niciun obiect la distanță mai mică de 1,5 m în fața stației de încărcare și de 0,5 m față de partea stângă și dreaptă a produsului.
Risc de deteriorare a mediului de utilizare:
Asigurați-vă că îndepărtați toate obiectele împrăștiate și fragile, cablurile și firele de pe podea, pentru a evita deteriorarea acestora de către produs.
Nu folosiți funcția de spălare cu mop pe covor.
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
Download SmartLife app_HTML v2.ai
Descărcați aplicația Nedis SmartLife pentru a vă conecta, a controla și a combina toate produsele Nedis SmartLife.
Instalare
Instalarea produsului
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - use zones_V03.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Remove safety strips.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place the side brush .ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_Place the dust bag in the station.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_plug in power.ai
Încărcarea produsului
Înainte de prima utilizare, așezați manual robotul aspirator la stația de încărcare și de colectare a prafului pentru a se încărca.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_place vacuum in charging station.ai
Apăsați butonul de reîncărcare pentru a readuce robotul aspirator la stația de încărcare și de colectare a prafului.
Produsul începe să se încarce automat.
Butonul de reîncărcare clipește pentru a indica faptul că robotul aspirator se încarcă.
Intervalul de încărcare este de aproximativ 6 ore.
Butonul de reîncărcare se aprinde atunci când robotul aspirator este complet încărcat.
Atunci când bateria este descărcată, aspiratorul robot se întoarce automat la stația de încărcare și de colectare a prafului, pentru încărcare.
Nu puteți opri robotul aspirator sau trece în modul de veghe în timp ce robotul aspirator se încarcă.
Conectarea produsului în aplicația Nedis SmartLife
Go to app.ai
Setare
EZ
Indicatorul luminos începe să clipească rapid după ce robotul aspirator este conectat la stația de încărcare și de colectare a prafului.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ.gif
Dacă indicatorul luminos nu începe automat să clipească, mențineți apăsat butonul de încărcare timp de 3 secunde pentru a reseta produsul.
WIFIVCL002CBK_ResetEZ_Confirm.gif
Confirmați că lumina clipește rapid.
AP
WIFIVCL002CBK_ResetAP.gif
Țineți apăsat butonul de încărcare timp de 3 secunde pentru a trece produsul în mod AP. Lumina începe să clipească încet.
WIFIVCL002CBK_ResetAP_Confirm.gif
Confirmați că lumina clipește încet.
Crearea planului camerelor
Robotul are nevoie de un plan pentru a curăța camerele dorite.
Puteți lăsa robotul aspirator să genereze un plan al camerei prin intermediul aplicației Nedis SmartLife.
Robotul aspirator scanează camera și calculează automat traseul optim de curățare.
Crearea diferitelor zone de curățare pe plan
Puteți împărți camera în mai multe zone de curățare, prin intermediul aplicației Nedis SmartLife.
Utilizați zonele de curățare pentru a indica robotului aspirator să curețe anumite zone din cameră, și nu întreaga cameră.
Crearea zonelor restricționate
Zonele restricționate și pereții virtuali se pot crea doar în zonele de curățare deja stabilite.
Zonele restricționate și pereții virtuali se pot crea prin intermediul aplicației Nedis SmartLife.
După ce ați creat zonele restricționate, robotul va evita zonele restricționate sau va ocoli pereții virtuali în timpul curățării.
Actualizați întotdeauna zonele restricționate dacă apar modificări permanente în zonele de curățare sau dacă deplasați robotul aspirator.
Utilizare
Demararea unei operații de curățare
Risc de deteriorare a mediului de utilizare:
Asigurați-vă că îndepărtați toate obiectele împrăștiate și fragile, cablurile și firele de pe podea, pentru a evita deteriorarea acestora de către produs.
1. Țineți apăsat butonul pornit/oprit până ce se aprinde LED-ul de pe buton sau utilizați aplicația Nedis SmartLife pentru a porni produsul.
2. Apăsați butonul pornit/oprit sau utilizați aplicația Nedis SmartLife pentru a lansa o operațiune de curățare.
Ca setare implicită, robotul aspirator utilizează modul de curățare automată ca model de curățare.
Dacă zona de curățare este mai mică de 4 m², robotul aspirator va curăța zona respectivă de două ori.
Robotul aspirator revine la stația de încărcare când a terminat operația de curățare.
Curățarea unei zone selectate
Puteți curăța anumite zone selectând zone de curățare specifice, prin intermediul aplicației Nedis SmartLife.
Curățarea unui punct țintă
Robotul aspirator poate fi trimis într-o zonă specifică din cameră, prin intermediul aplicației Nedis SmartLife, pentru a curăța zona respectivă.
1. Selectarea punctului țintă de pe plan din aplicație.
Robotul aspirator pornește și se deplasează către punctul țintă.
Robotul aspirator curăță o zonă pătrată de 1,6 x 1,6 m din jurul punctului țintă.
După curățare, robotul aspirator revine la locul de plecare.
Robotul aspirator se închide automat.
Dacă robotul aspirator este în mod pauză sau așteptare și se utilizează funcția punct țintă, operația de curățare a robotului în curs este anulată.
Programarea curățării
Puteți programa operația de curățare prin intermediul aplicației Nedis SmartLife, astfel curățarea va începe la ora de demarare dorită.
Robotul aspirator începe operația de curățare la ora dorită.
Punerea pe pauză a robotului aspirator
1. Apăsați butonul pornit/oprit pentru a pune pe pauză operația de curățare.
2. Apăsați din nou butonul pornit/oprit pentru a relua operația de curățare.
Atunci când apăsați butonul de reîncărcare în timp ce aspiratorul robot este în mod pauză. Robotul aspirator revine la stația de încărcare. Operația de curățare în curs este anulată.
Mod veghe
Dacă nu funcționează timp de 10 minute, robotul aspirator intră automat în modul de veghe.
1. Apăsați orice buton pentru a reactiva robotul aspirator din modul veghe.
Dacă rămâne în modul veghe mai mult de 12 ore, robotul aspirator se stinge automat.
Modul nu deranjați
Puteți activa și dezactiva modul nu deranjați - do not distub (DND) utilizând aplicația Nedis SmartLife.
Operațiile de curățare programată nu funcționează dacă este activat modul nu deranjați - DND.
Mesajele vocale nu funcționează dacă este activat modul nu deranjați - DND.
Utilizarea kitului cu mop
Risc de deteriorare a mediului de utilizare:
Nu folosiți funcția de spălare cu mop pe covor.
1. Închideți robotul aspirator.
2. Apăsați butonul de eliberare a compartimentului pentru praf și apă.
3. Puneți cu grijă unitatea de aspirare și de ștergere cu mop cu fața în jos, pe o suprafață moale.
4. Puneți laveta de mop la baza suportului pentru laveta de mop.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 1.ai
5. Puneți unitatea de aspirare și de ștergere cu mop în picioare, pe o suprafață stabilă și plană.
6. Deschideți capacul rezervorului de apă.
7. Umpleți rezervorul de apă cu apă proaspătă.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 2.ai
8. Închideți capacul rezervorului de apă.
9. Puneți unitatea de aspirare și de ștergere cu mop în robotul aspirator.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - illustrations_V02_mopping instructions - 3.ai
Goliți rezervorul de apă și curățați laveta de mop după fiecare utilizare.
Închiderea robotului aspirator
Apăsați îndelung butonul pornit/oprit pentru a opri robotul aspirator.
Dacă robotul aspirator executa o operație de curățare, operația de curățare în curs este anulată.
Mentenanță
Risc de deteriorare a produsului:
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu scufundați produsul în apă pentru a-l curăța.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de curățare.
Piese
Frecvența curățării
Frecvența înlocuirii
Filtru HEPA
Săptămânal
O dată la 2 luni
Perie laterală
Lunar
O dată la 3-6 luni
Când este vizibilă o deteriorare evidentă.
Perie cu role
Lunar
O dată la 3-6 luni
Când este vizibilă o deteriorare evidentă.
Senzori pantă
Lunar
Când este vizibilă o deteriorare evidentă.
Borne de încărcare
Lunar
-
Roți
Lunar
-
Sac de praf
-
Când punga de praf este plină.
Curățarea unității de aspirare și de ștergere cu mop
Risc de deteriorare a produsului:
Nu spălați cu apă filtrul HEPA.
Nu expuneți filtrele la lumina soarelui.
Uscați toate piesele înainte de a le pune la loc.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the dust and water compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Empty the water.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove remaining dust in the dust compartment.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove filters.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_wash the mop.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_dry washed parts.ai
Curățarea periilor
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_open the brush cover assembly.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_remove the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the brush.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the side brush.ai
Curățarea contactelor de încărcare, a roților și senzorilor
Risc de deteriorare a produsului:
Folosiți o lavetă curată, moale și uscată pentru a curăța componentele electronice, cum ar fi senzorii de obstacol și contactele de încărcare.
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_Clean the charging pins.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the wheels.ai
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_clean the fall sensors.ai
Schimbarea sacului de praf
230471 14022 - WIFIVCL002CBK - maintenence illustrations_V02_replace full dust bag.ai
Remedierea defecțiunilor
Mesaj de eroare
Cauza posibilă
Posibilă soluție
Activitate anormală a laserului
Un obiect blochează radarul laser.
Îndepărtați obiectul.
Deplasați robotul aspirator la un punct nou de curățare și lansați o operație de curățare.
Bara de protecție blocată
Un obiect este blocat în aspiratorul robot.
Îndepărtați obiectul. Dacă nu este niciun obiect, deplasați robotul aspirator la un punct nou de curățare și lansați o operație de curățare.
Roată suspendată în aer
Roata nu atinge podeaua.
Deplasați robotul aspirator la un punct nou de curățare și lansați o operație de curățare.
Senzorul anti-cădere nu funcționează normal
Senzorul de obstacole este murdar.
Curățați senzorul de obstacole cu o cârpă moale și uscată.
Peria laterală nu funcționează normal
Peria laterală este blocată cu un obiect.
Curățați peria laterală.
Roata din dreapta/stânga nu funcționează normal
Roata este blocată cu un obiect.
Curățați carcasa cu o lavetă moale, curată.
Peria principală nu funcționează normal
Peria cu role este blocată cu un obiect.
Curățați peria cu role.
Robotul este blocat, vă rugăm să începeți din nou în altă zonă
Robotul aspirator nu se poate deplasa.
Deplasați robotul aspirator la un punct nou de curățare și lansați o operație de curățare.
Încărcarea nu funcționează normal
Temperatura bateriei este prea mare sau prea mică.
Opriți aspiratorul robot și lăsați bateria să revină în intervalul de funcționare de la 0°C la 40°C.
Sacul pentru praf este plin, vă rugăm să îl schimbați
Sacul pentru praf este plin.
Schimbați sacul pentru praf.
Sacul pentru praf nu este instalat
Sacul pentru praf nu este corect instalat.
Instalați corect sacul de praf în stația de încărcare și de colectare a prafului.
Capacul stației nu este bine închis
Capacul stației de încărcare și de colectare a prafului nu este bine închis.
Verificați închiderea completă a capacului stației de încărcare și de colectare a prafului.
Colectarea prea frecventă a prafului, vă rugăm să încercați din nou mai târziu
Robotul aspirator este golit prea frecvent.
Încercați din nou mai târziu.
Vă rugăm să verificați dacă este blocată țeava stației de golire automată
Stația de încărcare și de colectare a prafului nu reușește să golească robotul aspirator.
Curățați unitatea de aspirare și de ștergere cu mop.
Problemă
Cauza posibilă
Posibilă soluție
Robotul aspirator nu pornește.
Energia bateriei este insuficientă.
Alimentați robotul aspirator.
Temperatura bateriei este prea mare sau prea mică.
Lăsați bateria să revină la valorile intervalului de funcționare de la 0°C la 40°C.
Robotul aspirator nu se încarcă.
Stația de încărcare și de colectare a prafului nu este conectată la priza electrică.
Conectacți cablul de alimentare al stației de încărcare și de colectare a prafului la priza electrică.
Robotul aspirator se încarcă încet.
Bornele de încărcare sunt murdare.
Curățarea contactelor de încărcare.
Temperatura bateriei este prea mare sau prea mică.
Lăsați bateria să revină la valorile intervalului de funcționare de la 0°C la 40°C.
Robotul aspirator nu revine la stația de încărcare și de colectare a prafului.
Pe podea sunt prea multe obiecte.
Îndepărtați toate obiectele instabile și fragile, cablurile și firele de pe podea.
Robotul aspirator este prea departe de stația de încărcare și de colectare a prafului.
Deplasați robotul aspirator mai aproape de stația de încărcare și de colectare a prafului.
Robotul aspirator nu funcționează corect.
A apărut o problemă de funcționare internă.
Închideți robotul aspirator. Așteptați câteva secunde. Porniți din nou robotul aspirator.
Robotul aspirator produce zgomote neobișnuite.
Peria rulou, periile laterale sau roțile sunt înțepenite.
Închideți robotul aspirator. Curățați peria cu role, peria laterală și roțile.
Roata multidirecțională este blocată.
Scoateți roata multidirecțională utilizând o șurubelniță și curățați-o.
Robotul aspirator nu curăță corect.
Compartimentul pentru praf al robotului aspirator este plin.
Curățați compartimentul pentru praf.
Filtrul este blocat.
Curățați filtrul.
Peria cu role este blocată cu un obiect.
Curățați peria cu role.
Robotul aspirator nu efectuează operația de curățare programată.
Bateria a scăzut sub 20%.
Alimentați robotul aspirator.
Unitatea de aspirare și de ștergere cu mop nu produce apă.
Rezervorul de apă este gol.
Umpleți rezervorul de apă cu o cantitate suficientă de apă.
Ieșirea de apă este setată la valoare minimă.
Cu ajutorul aplicației, setați ieșirea de apă la valoarea maximă.
Robotul aspirator nu continuă operația de curățare după ce revine la stația de încărcare și de colectare a prafului.
Aspiratorul robot este în modul DND.
Utilizați aplicația pentru a dezactiva modul DND.
Robotul aspirator a fost plasat manual la stația de încărcare și de colectare a prafului.
Începeți o operație nouă de curățare.
Robotul aspirator nu revine la stația de încărcare și de colectare a prafului după o curățare parțială sau după ce a fost deplasat.
Robotul aspirator este prea departe de stația de încărcare și de colectare a prafului.
Așezați manual robotul aspirator la stația de încărcare și de colectare a prafului pentru a se încărca.
Robotul aspirator ratează unele zone în timpul curățării.
Senzorul de obstacole este murdar.
Curățați senzorul de obstacole cu o cârpă moale și uscată.
Produsul nu se conectează la aplicația Nedis SmartLife.
Produsul nu este conectat la o sursă de alimentare.
Verificați conectarea corespunzătoare a cablurilor.
Dispozitivul mobil nu este conectat la Wi-Fi.
Conectați dispozitivul mobil la Wi-Fi.
Routerul este setat pe Wi-Fi de 5 GHz.
Setați routerul pe Wi-Fi de 2,4 GHz
Aplicația Nedis SmartLife nu trimite nicio notificare.
Setările pentru aplicația Nedis SmartLife nu sunt setate corect.
Verificați dacă notificările pentru aplicația Nedis SmartLife sunt activate în setările dispozitivului mobil.
Eliminare
WEEE.ai
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
Precizări legale
Nedis își rezervă dreptul de a modifica designul, specificațiile și criteriile de performanță ale produsului fără notificare prealabilă sau obligație.
Declarație de conformitate

Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul WIFIVCL002CBK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.

Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: